Ultimate Gift The
|
00:00:01 |
Legendas PT por jocacosta77 e jccr |
00:00:04 |
Resync by EHK |
00:00:18 |
Estamos gravando? |
00:00:25 |
Alô? |
00:00:27 |
Quando? |
00:00:29 |
Obrigado. |
00:00:38 |
Senhor? |
00:00:42 |
Ele faleceu. |
00:00:48 |
Contate os familiares, |
00:00:50 |
as várias diretorias, |
00:00:53 |
e os associados. |
00:01:00 |
Senhor, eu... |
00:01:03 |
lamento muito pela sua perda. |
00:01:14 |
Estou falando com Theopolys Hamilton |
00:01:17 |
- Sim, senhor, é ele. |
00:01:21 |
pode me chamar de Red. |
00:01:22 |
Preciso de um advogado para umas |
00:01:25 |
algumas ainda numa fase inicial. |
00:01:42 |
Embora os céus chorem, |
00:01:47 |
preciosas aos olhos do Senhor, |
00:01:51 |
Imagino com quem o velhote |
00:01:54 |
Aposto que ele se está rindo, |
00:02:00 |
Bem... |
00:02:01 |
agora é a vez dele. |
00:02:04 |
cuja vida não tenha sido tocada, |
00:02:07 |
pelo Howard "Red" Stevens. |
00:02:10 |
Red citava muito Malcolm Muggeridge, |
00:02:13 |
" Tudo o que acontece, seja grande ou |
00:02:16 |
" é uma parábola, |
00:02:19 |
" A arte da vida é perceber a mensagem." |
00:02:24 |
Que a mensagem de Red Stevens continue |
00:02:31 |
O que está fazendo? |
00:02:38 |
Embora o pai tenha mudado a sede |
00:02:42 |
há muitos anos... |
00:02:44 |
por razões fiscais, |
00:02:46 |
ele sempre disse que queria ser |
00:03:13 |
É ele? |
00:03:16 |
É ele. |
00:03:33 |
Mãe. |
00:03:35 |
Está atrasado. |
00:03:37 |
Para o que? |
00:03:45 |
- Vamos lá. |
00:03:47 |
Acomodem-se. |
00:03:59 |
Bom dia. |
00:04:01 |
Antes de começarmos, queria |
00:04:06 |
significava para mim. |
00:04:09 |
Como sabem, nós começamos |
00:04:15 |
E acabamos... |
00:04:17 |
como amigos. |
00:04:20 |
Estou profundamente triste com |
00:04:24 |
Sim. |
00:04:26 |
Podemos prosseguir? |
00:04:36 |
O testamento do Red... |
00:04:38 |
está nas suas próprias palavras. |
00:04:41 |
tem todo o valor legal e vinculante. |
00:04:48 |
" E assim, ao meu filho mais velho, |
00:04:52 |
" deixo a minha companhia, |
00:04:56 |
Valendo atualmente |
00:05:00 |
" No entanto, Bill, como nunca teve |
00:05:05 |
" não me parece que isso vá mudar |
00:05:09 |
" Portanto, a diretoria |
00:05:12 |
Desculpe... |
00:05:13 |
O meu cliente gostaria de explorar |
00:05:16 |
- O seu cliente não tem mais opções. |
00:05:20 |
que o Sr. Hamilton omitiu está o desejo |
00:05:23 |
depois de receberem a |
00:05:26 |
- É a mesma coisa que: " Saiam da sala." |
00:05:29 |
faça alguma coisa! |
00:05:32 |
Sr. Stevens. |
00:05:34 |
- Devíamos ir andando. |
00:05:37 |
Nunca fui tão humilhado. |
00:05:41 |
E vocês ficaram sentados sem |
00:05:47 |
É isso? |
00:05:51 |
Uma fazenda de gado? |
00:05:53 |
Uma fazenda de 4 000 hectares. |
00:06:00 |
O que vale isso? |
00:06:04 |
Vá lá, Ruth. |
00:06:06 |
O que recebemos exatamente? |
00:06:09 |
Um lugar para onde pode |
00:06:13 |
- Vamos, Ruth, deixe-me explicar. |
00:06:17 |
- Anda, Jack, vamos. |
00:06:20 |
- Está longe de estar acabado, Jack. |
00:06:23 |
- Disse que estava no papo! |
00:06:26 |
" J. Howard Stevens... |
00:06:28 |
" lamento muito pelo que aconteceu |
00:06:32 |
"fique sabendo que a morte do J representa |
00:06:38 |
"Deixo o controle da minha |
00:06:42 |
"E uma mesada, para despesas, |
00:06:46 |
É agora. |
00:06:47 |
"Como sua escolha por companhia |
00:06:51 |
"a escritura da casa ficará sob o |
00:06:58 |
- Bom dia, Sr. Hamilton. |
00:07:04 |
É espantoso como fruta pode |
00:07:08 |
E ainda rolar uma grande distância. |
00:07:12 |
Que simpático da sua parte |
00:07:15 |
Nunca chega a tempo para nada. |
00:07:25 |
Jason? |
00:07:28 |
Como sabe o meu nome? |
00:07:30 |
É o meu dever saber o nome de todas |
00:07:33 |
Vamos deixar de besteiras, porque |
00:07:36 |
Vá embora e nunca saberá, |
00:07:48 |
Jason? |
00:08:03 |
O que está na caixa? |
00:08:05 |
A sua herança. |
00:08:08 |
Sente-se. |
00:08:12 |
A caixa ou o selo aparentam |
00:08:18 |
Não. |
00:08:21 |
Então testemunha que neste dia... |
00:08:25 |
estou quebrando selo... |
00:08:29 |
que foi posto na minha presença, |
00:08:45 |
- Srta. Hastings? |
00:08:53 |
- Estamos gravando? |
00:08:57 |
Então, se está vendo isto é |
00:09:01 |
É um conceito estranho. |
00:09:03 |
Como foi o meu funeral? |
00:09:06 |
Espero que tenha chovido. |
00:09:08 |
Hamilton, Srta. Hastings, espero estejam |
00:09:14 |
Se estiveram com a |
00:09:17 |
Jason... |
00:09:19 |
eu cometi muitos erros com a nossa |
00:09:22 |
você é aquele que eu penso |
00:09:25 |
A única forma que tenho de |
00:09:29 |
Eu sabia. |
00:09:31 |
Quero dizer, não vou dar |
00:09:34 |
Portanto, volte e sente-se. |
00:09:38 |
Já ando pensando nisto há |
00:09:42 |
Como posso dar-lhe alguma coisa sem |
00:09:47 |
Mesmo até os filhos deles. |
00:09:49 |
Quero dar-lhe um presente... |
00:09:52 |
uma série de presentes |
00:09:55 |
bem... vamos chamar-lhe |
00:10:00 |
Se falhar em alguma coisa, é o fim. |
00:10:03 |
Tudo o que fizer deve ser |
00:10:10 |
Deve querer ser amigo dele |
00:10:15 |
Isto é um comunicador ativado pela voz. |
00:10:17 |
Permite a comunicação bidireccional |
00:10:20 |
Pode também repetir as |
00:10:25 |
Senhor? |
00:10:27 |
Ainda bem. Há um vôo para Houston, |
00:10:31 |
Às sete... da manhã? |
00:10:34 |
Sim, sete da manhã. |
00:10:36 |
Para que? |
00:10:38 |
- Tem até lá para aceitar. |
00:10:41 |
Descobrirá quando chegar lá. |
00:10:43 |
Isto é coisa de doidos. |
00:10:45 |
Pode querer repensar. |
00:10:50 |
O que ele poderia me dar, |
00:10:55 |
Ele que se dane |
00:11:03 |
DIA DOS PAIS |
00:11:07 |
Como foi o seu dia? |
00:11:10 |
Não tenho bem certeza. |
00:11:12 |
Como assim? |
00:11:15 |
O meu avô pode ter me |
00:11:18 |
Sim? |
00:11:19 |
- Estou tentando entender. |
00:11:24 |
Não sei. |
00:11:26 |
Não sabe? |
00:11:27 |
Se quiser entrar no jogo dele, |
00:11:31 |
Onde? |
00:11:33 |
No Texas. |
00:11:34 |
Sabe o que mais? |
00:11:39 |
Não está ao menos curioso? |
00:11:41 |
E se for... |
00:11:43 |
ouro? |
00:11:49 |
Ele me arruinou a vida. |
00:11:53 |
ignorá-lo. |
00:11:55 |
Além disso...tenho |
00:11:58 |
O pior cenário é viver |
00:12:03 |
- Não preciso do dinheiro dele. |
00:12:05 |
- faz sempre falta um dinheiro extra. |
00:12:11 |
Mas... se precisar pelo menos |
00:12:15 |
Imagina se um dia tenha |
00:12:20 |
LINHAS AÉREAS DOS EUA |
00:12:31 |
Escolta policial. |
00:12:33 |
Mais ou menos. |
00:12:43 |
Senhoras e senhores, aqui da cabine |
00:12:49 |
Desculpe, senhor. |
00:12:51 |
ver novamente o seu bilhete? |
00:12:55 |
Obrigado. |
00:12:57 |
Sim, isto é ,desculpe, |
00:13:01 |
Não, é impossível. |
00:13:02 |
Não. |
00:13:04 |
É no 32-B. |
00:13:06 |
- Mude isso. |
00:13:09 |
Não podemos... |
00:13:11 |
Obrigado. |
00:13:12 |
Não podemos mudar, está marcado. |
00:13:16 |
Tem idéia de quem eu sou? |
00:13:19 |
Sei exatamente quem você é. |
00:13:22 |
É o sujeito da poltrona 32-B. |
00:13:31 |
Comunicador, ligar para Jason Stevens. |
00:13:38 |
Olá, Jason. |
00:13:39 |
O que é isto, uma daquelas |
00:13:41 |
Vejo que está no aeroporto de Houston. |
00:13:46 |
Reclamação de bagagem... |
00:13:51 |
Tem algum problema? |
00:13:53 |
Parece não ter trabalhado um |
00:13:56 |
Que bom. |
00:13:58 |
Não sei o que devo fazer, |
00:14:05 |
Sou o Gus. |
00:14:06 |
Sou a sua carona. |
00:14:20 |
Lamento pela morte do seu avô. |
00:14:23 |
Conhecemo-nos há muito. |
00:14:25 |
Ele era um grande homem. |
00:14:28 |
Adorava trabalhar. |
00:14:30 |
- Adorava trabalhar no duro. |
00:14:34 |
Importa-se que eu fume? |
00:14:35 |
É um país livre. |
00:14:40 |
Pode parar na próxima estação |
00:14:43 |
Estação de serviço? |
00:14:45 |
- Por favor. |
00:14:49 |
Estamos na minha propriedade |
00:14:57 |
Como é o neto do Red, |
00:15:03 |
Não é nada de especial. |
00:15:08 |
O jantar é daqui a uma hora. |
00:15:13 |
Gus? |
00:15:16 |
Acho que não. |
00:15:18 |
O presente? |
00:15:28 |
Então é isto o inferno? |
00:16:10 |
Menino da cidade, |
00:16:13 |
Não tem um treco |
00:16:17 |
Cai fora. |
00:16:32 |
Bom dia. |
00:16:34 |
Qual é o seu problema?! |
00:16:47 |
Vamos trabalhar... |
00:16:54 |
Vamos! |
00:16:57 |
O seu avô e eu começamos juntos |
00:17:03 |
Ganhamos algum dinheiro e |
00:17:05 |
como segurança, |
00:17:08 |
Mas deu certo e parece que agora |
00:17:12 |
Certo. |
00:17:41 |
A partir daqui. |
00:17:43 |
2,5 metros entre cada um. |
00:17:46 |
O que? |
00:17:48 |
O almoço vai ser servido |
00:17:54 |
Devo ir até onde? |
00:17:57 |
Não se preocupe. As estacas |
00:18:02 |
Quem me dera ter um dólar por cada |
00:18:06 |
Por acaso, até tenho. |
00:18:27 |
Vamos. |
00:19:20 |
O que acha? |
00:19:34 |
Vá lá, meu! |
00:19:37 |
Estou morrendo de curiosidade. |
00:19:40 |
É complicado, mas envolve terra, materiais |
00:19:46 |
Estão dando a você |
00:19:49 |
Não é bem isso. |
00:19:50 |
Então é o terreno. |
00:19:54 |
Tem muito a ver com terreno, sim. |
00:19:56 |
Não parece muito seguro. |
00:19:58 |
Seja o que for, tenho de sobreviver a este |
00:20:04 |
ou quando voltar, ou... |
00:20:09 |
ou quando acabar. |
00:20:11 |
Acabar o que? |
00:20:13 |
Sabe o que mais? |
00:20:14 |
- Eu depois ligo. |
00:20:20 |
Então é isso. |
00:21:40 |
Sim. |
00:22:07 |
Vamos embora. |
00:22:09 |
Ainda não acabei. |
00:22:12 |
O trabalho nunca acaba num rancho. |
00:23:02 |
Se fizer qualquer trabalho, |
00:23:07 |
pode fazer qualquer coisa. |
00:23:20 |
Não está se esquecendo de nada? |
00:23:22 |
Acho que não. Pergunte. |
00:23:25 |
O presente? Vim aqui buscar |
00:23:35 |
Era aquele o presente? |
00:23:38 |
Faço trabalho braçal durante um |
00:23:43 |
- a mim mesmo? |
00:23:46 |
- Parabéns. |
00:23:50 |
estou farto disto. |
00:23:55 |
Onde vai? |
00:23:57 |
Pode dizer-lhe para voltar, por favor? |
00:24:00 |
Sr. Hamilton! |
00:24:05 |
Sr. Hamilton, por favor. |
00:24:09 |
Só penso que seria justo saber a quantia |
00:24:13 |
Estive fora durante um mês, |
00:24:15 |
diga-me só o que tenho de fazer. |
00:24:18 |
O Red mencionou uma série de dons. |
00:24:21 |
Deixe-me dar a minha uma opinião. |
00:24:24 |
Eu também acho que isto é um |
00:24:27 |
Mas vai acabar em breve, |
00:24:30 |
Sei que vai falhar e |
00:24:34 |
Se quiser continuar, marque |
00:24:42 |
Sr. Hamilton... |
00:24:46 |
Tenho agido como um imbecil |
00:24:50 |
E agora percebo o que você e o Red |
00:24:54 |
é vejo que é muito benéfico. |
00:24:57 |
Qual é o próximo presente? |
00:25:01 |
Você vai saber. |
00:25:21 |
Olá. |
00:25:38 |
Esperem! |
00:25:39 |
Esperem! |
00:25:41 |
Tem um quadro no |
00:25:47 |
Não começa a viver |
00:25:51 |
Eu perdi tudo, três ou quatro vezes. |
00:25:55 |
Na maior parte de sua vida adulta, |
00:26:00 |
e alvo fácil para sanguessugas. |
00:26:04 |
Vamos agora ver quem são |
00:26:09 |
Estive no seu funeral... |
00:26:11 |
e não havia lá uma única pessoa |
00:26:14 |
ou que não tivesse algo a ganhar |
00:26:17 |
O que é que ele está me |
00:26:20 |
Quero que volte no fim do mês... |
00:26:23 |
com um amigo de verdade. |
00:26:34 |
Obrigada. |
00:26:37 |
- Como estava a lagosta? |
00:26:41 |
A senhora gostou do vinho branco? |
00:26:48 |
O senhor gostou do tinto? |
00:26:51 |
Espero que estivesse |
00:26:53 |
Estava ótimo, obrigado. |
00:26:55 |
Não recebemos muitos pedidos para a |
00:26:59 |
É um pouco cara demais |
00:27:07 |
Deixo isto com você. |
00:27:12 |
Caitlin... |
00:27:14 |
para onde acha que a |
00:27:18 |
O que me está me perguntando, |
00:27:21 |
Estou só pensando. |
00:27:23 |
Há quanto tempo |
00:27:25 |
Numa definição apropriada... |
00:27:28 |
Também acho isso. |
00:27:30 |
Acho que é hora de levar isto... |
00:27:34 |
mais a sério. |
00:27:35 |
Sim. |
00:27:37 |
Mas há algo que quero lhe |
00:27:39 |
Se está falando de um acordo pré-nupcial, |
00:27:43 |
É que eu... estava pensando... |
00:27:47 |
Desculpe, senhor. |
00:27:48 |
A companhia do cartão de crédito |
00:27:51 |
Isso é impossível, eu não tenho limite |
00:27:55 |
Fazemos sempre isso... |
00:27:59 |
mas eles recusaram. |
00:28:05 |
Estava pensando... |
00:28:08 |
talvez... |
00:28:10 |
seja boa hora para eu |
00:28:13 |
Ire viver comigo? Por que? |
00:28:17 |
É apenas para mudar de cenário. |
00:28:20 |
Uma reforma, mas... |
00:28:22 |
- quem é o seu decorador? Conheço todos. |
00:28:24 |
que estou começando a reformar. |
00:28:27 |
Só comecei com a demolição. |
00:28:32 |
Desculpe, senhor, |
00:28:34 |
está ao telefone e querem falar com você. |
00:28:37 |
Estou passando umas dificuldades, |
00:28:47 |
Querida, estou neste momento |
00:28:51 |
e estou temporariamente |
00:28:54 |
Pode pagar isto? |
00:29:01 |
Jason, você está... |
00:29:06 |
Está... |
00:29:10 |
- me pedindo para pagar a conta? |
00:29:24 |
Você me deve... |
00:29:26 |
O que? |
00:29:28 |
Sim, meu, vou já para aí. |
00:29:31 |
Como não posso? |
00:29:35 |
inúmeras vezes. |
00:29:39 |
Quem te emprestou 10 mil o ano passado? |
00:29:42 |
uma desculpa melhor quando tinha 12 anos. |
00:29:46 |
Não vejo qual é o problema |
00:29:49 |
Lamentamos, mas o seu serviço |
00:29:52 |
- Quer alguma coisa? |
00:29:55 |
Então, cale a boca. |
00:30:06 |
Jason! |
00:30:09 |
- Mas que surpresa. |
00:30:11 |
Receio que não posso |
00:30:14 |
Estou em dificuldades, |
00:30:16 |
- Preciso de um dinheiro emprestado. |
00:30:23 |
O seu avô não deixou nada para você? |
00:30:26 |
Do que está falando? |
00:30:29 |
Não odiava nada. |
00:30:31 |
Ele não aparecia muito por aqui, |
00:30:34 |
- sempre pensei que fosse por minha causa. |
00:30:36 |
Tem algum dinheiro extra? |
00:30:38 |
Gostaria de ajudar.. |
00:30:41 |
- mas não posso. |
00:30:43 |
Disseram-me especificamente que |
00:30:46 |
- e que eu não podia lhe dar nada. |
00:30:50 |
- É isso que deveria fazer. |
00:30:54 |
fico sem nada. |
00:30:56 |
Sem nada. |
00:31:00 |
insisto que vá embora. |
00:31:03 |
Não vou sacudir a árvore só porque |
00:31:07 |
Lamento. |
00:31:09 |
Só que... não posso ajudar. |
00:31:11 |
Obrigado. |
00:31:52 |
Hei bacana, está no meu banco. |
00:31:58 |
É o meu banco. |
00:32:02 |
Cai fora. |
00:32:04 |
Bastava um simples não. |
00:32:06 |
Certo. |
00:32:08 |
Não o que? |
00:32:09 |
Não, não pode sentar neste banco. |
00:32:13 |
- Vai sentar em outro. |
00:32:16 |
tenho tanto direito como outro qualquer. |
00:32:21 |
É aí que você se engana. |
00:32:23 |
Diga-me uma coisa que seja grátis |
00:32:26 |
Precisa de dinheiro para tudo. |
00:32:29 |
Olha para você. Sem dinheiro, |
00:32:33 |
sem nada. |
00:32:35 |
Agora sou eu que aqui estou sentado. |
00:32:42 |
Cara ou coroa pelo banco? |
00:32:45 |
Certo. |
00:32:56 |
Eu tenho uma moeda de 25 centavos. |
00:33:01 |
Obrigado. |
00:33:12 |
Não vai atrás dele? |
00:33:15 |
Desaparece, garota. |
00:33:17 |
Tenho observado você. |
00:33:20 |
Vi você no funeral. |
00:33:23 |
Gostei da entrada. |
00:33:26 |
- O que estava fazendo... |
00:33:28 |
almoçar. Só que agora, |
00:33:32 |
Emily? |
00:33:34 |
- Puxa vida. |
00:33:37 |
- Emily. |
00:33:41 |
- Anda, já. |
00:33:44 |
com este cavalheiro. |
00:33:47 |
Não seja ridícula. |
00:33:50 |
- Não faz mal. Não sou eu o incomodado. |
00:33:56 |
Sabe o que eu lhe disse sobre falar |
00:33:58 |
Ele não é nenhum sem-teto... |
00:34:00 |
Esperem, esperem. |
00:34:02 |
Isto vai parecer muito estranho, |
00:34:07 |
Faço um acordo com você. |
00:34:10 |
Mas só durante um tempo e... |
00:34:12 |
em troca... sei lá... |
00:34:15 |
levo você... |
00:34:16 |
- Levo ambas à Disneylândia. |
00:34:20 |
Preciso de uma amiga. |
00:34:22 |
Explique-se. |
00:34:24 |
É complicado. |
00:34:26 |
Não... não é. |
00:34:28 |
É patético. |
00:34:30 |
- Vamos... |
00:34:33 |
ele não é nenhum sem-teto. |
00:34:37 |
Oh meu, vamos. |
00:34:59 |
Ela nem gosta daquele vinho. |
00:35:07 |
Obrigado. |
00:35:09 |
Srta. Hastings, traga-me |
00:35:12 |
Parece que o nosso rapaz nem |
00:35:16 |
Mas, senhor... |
00:35:18 |
ele não tem até... |
00:35:20 |
o fim do dia? |
00:35:23 |
Pelo que ouvi, ele podia ter mais |
00:35:29 |
Sim, senhor. |
00:35:31 |
- O que acha, é um bom lugar? |
00:35:35 |
Conseguimos ver tudo, |
00:35:38 |
- Queria só provar... |
00:35:41 |
- E uma bebida... |
00:35:43 |
- Tem de se afastar. |
00:35:45 |
Afaste-se. Tenho o 190 na memória, |
00:35:47 |
só tenho que apertar o botão. |
00:35:52 |
Deixe-as em paz! |
00:36:07 |
O banco é meu. |
00:36:13 |
Então... |
00:36:14 |
tem uma aposta com um morto? |
00:36:17 |
- Legal. |
00:36:19 |
Seja educada. |
00:36:21 |
como pode ter uma aposta com uma |
00:36:24 |
- É essa parte que é complicada. |
00:36:27 |
arranja uma amiga... |
00:36:29 |
o que recebe se toparmos isso? |
00:36:32 |
Emily? |
00:36:33 |
Não faz mal. |
00:36:35 |
Não sei. |
00:36:38 |
um derradeiro presente |
00:36:40 |
Mas não tem certeza do que seja? |
00:36:43 |
Sim, é isso mesmo. |
00:36:44 |
Então e o que ganhamos |
00:36:48 |
Precisamos de dinheiro. |
00:36:50 |
Emily? |
00:36:52 |
Desculpe a minha filha. |
00:36:56 |
fala demais. |
00:37:02 |
Não posso prometer nada. |
00:37:07 |
Assim é melhor. |
00:37:10 |
e se realmente... |
00:37:15 |
nos tornarmos amigos? |
00:37:28 |
Emily, é falta de educação... |
00:37:38 |
Então, é amiga do Jason? |
00:37:40 |
Sim, sou. |
00:37:44 |
- Amiga de verdade? |
00:37:47 |
Promessa de escoteira. |
00:37:49 |
Há quanto tempo conhece |
00:37:52 |
Já nos conhecemos há muito. |
00:37:56 |
Agora... onde é que assino? |
00:38:00 |
E... |
00:38:03 |
ele não prometeu compensação alguma |
00:38:07 |
Olhe para ele. |
00:38:08 |
Ele parece ter alguma coisa |
00:38:14 |
Então... |
00:38:17 |
espera que esta amizade continue? |
00:38:20 |
Pretendo ser amiga dele |
00:38:33 |
Amanhã, no lugar de costume |
00:38:37 |
Claro. |
00:38:41 |
Espere aí, amigo. |
00:38:53 |
Emily! Espere! |
00:38:57 |
Eles são amigos há muito tempo, |
00:39:00 |
Houve um tempo em que o Sr. Hamilton |
00:39:04 |
e precisava de um transplante |
00:39:08 |
fez o impossível para ajudá-lo |
00:39:12 |
Até se pode dizer que... |
00:39:13 |
o Sr. Hamilton está vivo hoje |
00:39:24 |
No porão deste edifício, |
00:39:29 |
não está sendo usado neste momento. |
00:39:38 |
Obrigado. |
00:39:39 |
Jason, você não tem conceito algum |
00:39:44 |
O dinheiro esteve sempre disponível |
00:39:48 |
Vamos ver os pontos altos |
00:39:55 |
Uma suite com diária de 25 mil dólares |
00:40:01 |
a quem deu generosa gorjeta. |
00:40:04 |
Percorreu a região de Bourdeux |
00:40:08 |
Foi incrível. |
00:40:09 |
Uma semana esquiando em St. Moritz. |
00:40:12 |
Uma pequena frota de carros exóticos. |
00:40:17 |
incluindo mulheres. |
00:40:19 |
Mas o passado já era. |
00:40:22 |
Calculo que tenha |
00:40:28 |
À ordem de Jason Stevens. |
00:40:30 |
Já estava mais do que na hora. |
00:40:33 |
E se alguma vez voltar a ver vocês... |
00:40:36 |
será sempre cedo demais. |
00:40:52 |
Como nunca teve um desse antes, |
00:40:56 |
É um cheque de salário |
00:41:00 |
Com os impostos deduzidos, claro. |
00:41:03 |
Vão direto no seu bolso. Abre um negócio, |
00:41:09 |
e quando pensa que os vai fazer... |
00:41:13 |
Sim, sim, desculpe. |
00:41:16 |
Olhe para mim... |
00:41:17 |
divagando sobre dívidas e |
00:41:22 |
Tem de pegar esse dinheiro e por mais |
00:41:26 |
gastá-lo com alguém que |
00:41:30 |
O que pode ensinar? |
00:41:32 |
A se colocar no lugar deles. |
00:41:34 |
Quer que descontemos para você, |
00:41:38 |
Por favor. |
00:41:40 |
Acho que já o conhecemos bem. |
00:41:46 |
Como saberão onde eu gastei? |
00:41:51 |
Saberemos. |
00:42:05 |
Leve tudo. |
00:42:22 |
Não... |
00:42:26 |
Ótimo. |
00:42:34 |
Conta da eletricidade. Vencida. |
00:42:44 |
O total da dívida soma 1600 dólares. |
00:42:49 |
Hospital |
00:42:53 |
Ala Red Stevens. |
00:42:57 |
Só podia ser. |
00:42:58 |
Uma jovem loura |
00:43:01 |
Obrigado. |
00:43:07 |
Oncologia Infantil |
00:43:13 |
Quarto da Emily. |
00:43:33 |
O que faz aqui? |
00:43:38 |
Você a viu? |
00:43:40 |
- Sim. |
00:43:47 |
- O que há com ela? |
00:43:50 |
- De que? |
00:43:54 |
Talvez possa ajudar. |
00:43:58 |
Emily tem leucemia. |
00:44:01 |
Pensávamos que estava em remissão |
00:44:04 |
mas há 2 semanas atrás... |
00:44:06 |
o corpo dela começou a rejeitar |
00:44:13 |
Lamento. |
00:44:23 |
- Não tem dinheiro nenhum, não é? |
00:44:27 |
Ganhou a aposta do seu avô rico |
00:44:30 |
Parabéns. O que quer agora? |
00:44:33 |
Tenho que dar algum dinheiro. |
00:44:35 |
Está menos misterioso |
00:44:38 |
Aposto que, no fim desse joguinho, |
00:44:42 |
em direção ao pôr-do-sol. |
00:44:44 |
Mas eu posso ajudar, Alexia. |
00:44:47 |
- Porque não me deixa? |
00:44:50 |
menino rico vai me usar ou à |
00:45:05 |
Ela deve 1600 dólares |
00:45:08 |
Pague-os. |
00:45:11 |
Faltam 100 dólares. |
00:45:14 |
O seu cheque era de 1500. |
00:45:17 |
Diga a Hamilton para por na minha conta. |
00:45:26 |
Os outros 100. |
00:45:30 |
Pode começar a fita. |
00:45:32 |
A vida deve ser vivida |
00:45:35 |
mas dando-lhes as boas-vindas como |
00:45:39 |
para que sejamos vitoriosos no futuro. |
00:45:42 |
Agora que lhe dei o dom do trabalho, |
00:45:48 |
vamos descobrir o dom da família. |
00:45:50 |
Este é difícil, mas... |
00:45:52 |
ver se há alguma possibilidade de |
00:45:57 |
ver se eles sabem verdadeiramente dar |
00:46:01 |
Se os meus médicos estiverem certos, |
00:46:07 |
Que apropriado. |
00:46:09 |
Ele está brincando, certo? |
00:46:22 |
- Olá. Onde está menina? |
00:46:25 |
Está com Deus. |
00:46:35 |
Aí vem o meu melhor amigo. |
00:46:39 |
Escute, |
00:46:40 |
sobre aquilo do outro dia... |
00:46:43 |
Então... |
00:46:46 |
Agora já sabe tudo sobre mim. |
00:46:49 |
Sem mais mistérios. |
00:46:51 |
- Lamento muito. |
00:46:55 |
Não seja patético. |
00:47:00 |
Será que ele aceita pedidos |
00:47:03 |
Para que? |
00:47:06 |
Para o meu lugar... |
00:47:08 |
lá em cima. |
00:47:11 |
Como acha que será? |
00:47:13 |
Borboletas. |
00:47:15 |
Muitas borboletas. |
00:47:19 |
Sabia que Deus... |
00:47:22 |
pinta todas as cores de uma borboleta |
00:47:27 |
Não sabia que pensava nessas coisas. |
00:47:31 |
Penso sobre a morte. |
00:47:34 |
É uma injustiça... |
00:47:37 |
uma pessoa morrer. |
00:47:40 |
Ou até mesmo pensar nisso. |
00:47:47 |
Sabe, eu... |
00:47:50 |
Não entendo muito sobre Deus ou... |
00:47:53 |
ou Jesus. |
00:47:56 |
Mas posso prometer que aqueles |
00:48:04 |
O que vai ser da minha mãe? |
00:48:07 |
Eu não preciso dela, sabe? |
00:48:24 |
Já mencionei... |
00:48:29 |
que não me chatearia |
00:48:36 |
Acha que... |
00:48:37 |
eu e a sua mãe... |
00:48:39 |
Certo. |
00:48:40 |
É oficial. Você é a pessoa |
00:48:45 |
Vocês foram feitos um para o outro. |
00:48:47 |
- Reparei nisso, lá no parque. |
00:48:51 |
Não sejamos irrealistas... |
00:48:53 |
você era um sem-teto. |
00:48:55 |
Então... |
00:48:58 |
O que vai fazer no dia de |
00:49:05 |
- Srta. Drum? |
00:49:09 |
Quero enviar as análises e exames |
00:49:12 |
para saber se ela é candidata ou |
00:49:18 |
Isso vai dar-lhe melhores chances |
00:49:22 |
Infelizmente, a quimioterapia |
00:49:28 |
Lamento. |
00:49:31 |
Obrigada. |
00:50:19 |
...e então, |
00:50:22 |
ele estava se preparando |
00:50:27 |
não queria que nada o atrapalhasse. |
00:50:31 |
E Emily... |
00:50:34 |
ela é... |
00:50:38 |
Ela é a melhor decisão que eu |
00:50:45 |
Então... |
00:50:46 |
aparentemente... |
00:50:48 |
alguém passou por aí |
00:50:53 |
Foi você? |
00:50:57 |
Obrigada. |
00:51:01 |
Tenho uma pergunta a fazer |
00:51:05 |
mas será que gostaria de passar |
00:51:09 |
Obrigada... |
00:51:11 |
é gentil da sua parte |
00:51:14 |
É óbvio que... |
00:51:15 |
que a Emily precisa de mim aqui, |
00:51:17 |
- Mas, obrigada. |
00:51:19 |
porque está perdendo um bom |
00:51:23 |
uma "coisa" americana, |
00:51:26 |
É... |
00:51:29 |
Tenho a estranha sensação |
00:51:32 |
EMILY |
00:51:38 |
No que está pensando? |
00:51:41 |
Em nada. |
00:51:44 |
Está pensando no Jason. |
00:51:57 |
- Sim. Ele é estranho, não é? |
00:52:03 |
Sabe que ele me convidou... |
00:52:05 |
para o dia de Ação de Graças |
00:52:09 |
- Sério? |
00:52:12 |
"Qual é, perdedor." |
00:52:15 |
Acho que devia ir. |
00:52:18 |
Nem pensar. |
00:52:22 |
Não imaginaria passar o dia |
00:52:29 |
Porque decidiu vir? |
00:52:31 |
A minha filha me baniu. |
00:52:36 |
Então foi por decreto? |
00:52:38 |
Conhecendo Emily como conheço... |
00:52:41 |
Missão cumprida. |
00:52:42 |
Duas pessoas completamente opostas, |
00:52:45 |
que não teriam qualquer |
00:52:47 |
Destinados a se fazerem |
00:52:56 |
Está bem, Jason? |
00:52:59 |
Não me diga que nunca andou de |
00:53:18 |
Prepare-se. |
00:53:20 |
Jason... sério. |
00:53:23 |
- Aposto que são pessoas normais. |
00:53:48 |
Isto é agradável. |
00:53:52 |
Obrigada. |
00:53:54 |
Tenho uma firma para |
00:53:58 |
Apenas as finanças do setor |
00:54:01 |
E ainda existem várias centenas |
00:54:05 |
Sabe melhor do que eu... |
00:54:08 |
que a maioria dessas companhias |
00:54:12 |
Talvez devêssemos verificar algumas |
00:54:14 |
São obrigadas a declarar |
00:54:17 |
É uma grande idéia. |
00:54:19 |
Papai sempre foi um coração mole |
00:54:23 |
Infelizmente... |
00:54:25 |
- tem razão. |
00:54:31 |
Plano de Saúde? |
00:54:33 |
Que maravilha! |
00:54:35 |
Nós temos uma ala no hospital do centro. |
00:54:39 |
ou é um ou dois hospitais?! |
00:54:42 |
Sempre me esqueço. |
00:54:44 |
A minha filha está tendo um |
00:54:47 |
Bom negócio, |
00:54:49 |
Um pouco estagnado no 3º trimestre, |
00:54:55 |
Gostaria de propor um brinde. |
00:54:58 |
Sim! |
00:54:59 |
A nós. |
00:55:01 |
Pelo sofrimento de um |
00:55:05 |
Desculpem... |
00:55:07 |
mais alguém sente um cheiro de... |
00:55:10 |
curral aqui? |
00:55:13 |
E como vão aquelas suas |
00:55:16 |
Qual é o mal de investir |
00:55:20 |
- Já para não falar no petróleo... |
00:55:25 |
O meu dinheiro é tão verde em Manhattan |
00:55:32 |
Então... |
00:55:34 |
Quem é que fica com o |
00:55:38 |
Sarah? |
00:55:40 |
Não sei nada sobre isso. |
00:55:44 |
Bem... foi a última a sair de lá. |
00:55:47 |
- Não... não fui. |
00:55:51 |
- quando saímos só ficou você. |
00:55:55 |
Jason também estava lá. |
00:56:00 |
- Jason. |
00:56:02 |
certamente que não foi você que |
00:56:07 |
- Ou foi? |
00:56:09 |
que nos reuníssemos para o |
00:56:11 |
Para revelar a sua nova herança? |
00:56:16 |
Como é dia de Ação de Graças |
00:56:18 |
que talvez cada um de nós pudesse dizer |
00:56:28 |
- Está drogado, Jason? |
00:56:32 |
Aqui vai um agradecimento. |
00:56:34 |
Este ano não temos de aturar a chatice |
00:56:38 |
Ou a poesia e sabedoria de bolso. |
00:56:41 |
Brindo a isso! |
00:56:44 |
Quem é aquele? |
00:56:46 |
Acho que é o empregado |
00:56:49 |
Jason... |
00:56:50 |
dizemos tudo o que quiser saber |
00:56:54 |
que nos deixou recentemente. |
00:56:56 |
Jason, mais que qualquer um aqui, tem |
00:57:01 |
Jason... |
00:57:02 |
nem imagino o que acabou de passar. |
00:57:06 |
Eu nunca consigo que eles fiquem |
00:57:08 |
Meu Deus, deixe-me ver. |
00:57:10 |
- Deixe-me ver! |
00:57:12 |
- ... não percebem o que significa... |
00:57:15 |
- Devolve isso. |
00:57:20 |
de tudo aquilo que eu |
00:57:23 |
O que é |
00:57:26 |
É entre ele e eu. |
00:57:28 |
Tem tudo ver ver conosco! |
00:57:31 |
- É o nosso dinheiro! |
00:57:34 |
- pela sua herança? |
00:57:36 |
Por que acho que nunca vou passar |
00:57:42 |
Jason! |
00:57:45 |
- Espere. |
00:57:46 |
- Diga-lhes só o que eles querem ouvir. |
00:57:50 |
Jason! |
00:57:51 |
Vai ter notícias do meu advogado |
00:57:54 |
- Você já era. |
00:57:58 |
Vocês são patéticos. |
00:58:02 |
Espere. |
00:58:04 |
Mais devagar, Jason. |
00:58:06 |
Aturei aquilo durante anos, |
00:58:12 |
O que aconteceu ao seu pai? |
00:58:15 |
Morreu. |
00:58:16 |
O que mais quer saber? |
00:58:19 |
- Como é que ele morreu? |
00:58:22 |
levou o segredo com ela |
00:58:25 |
Há algo que quero |
00:58:28 |
Quando conheci você |
00:58:31 |
Ficou amigo da minha filha, |
00:58:34 |
até dividimos sanduíches de |
00:58:37 |
Tudo isto sem que eu soubesse |
00:58:40 |
Pois... sim... |
00:58:43 |
- aquilo que você viu ali, sou eu. |
00:58:48 |
- Já o fez. |
00:58:51 |
mas o dinheiro muda as coisas. |
00:58:55 |
É uma forma de viver a vida |
00:58:58 |
O dinheiro as leva. |
00:59:00 |
Sim, eu vi o que o dinheiro |
00:59:03 |
E as suas preocupações... |
00:59:08 |
- não são de vida ou morte, Jason. |
00:59:12 |
mas receber a minha herança é assunto |
00:59:14 |
Sei que ao dizer isso pareço um Stevens |
00:59:19 |
mas não é bem assim. |
00:59:33 |
Então... |
00:59:35 |
pago você assim que puder. |
00:59:39 |
O que? |
00:59:43 |
O dinheiro que devo a você. |
00:59:48 |
Feliz dia de Ação de Graças. |
01:00:16 |
Mariana Ruby. |
01:00:20 |
Desde que a conheci no 7º ano... |
01:00:24 |
que sabia que era ela a tal. |
01:00:28 |
Mas ela não facilitou, |
01:00:30 |
levei todo o 8º ano até a apanhar. |
01:00:33 |
Ela é linda. |
01:00:36 |
Sim. |
01:00:37 |
Faleceu pouco depois de casarmos. |
01:00:43 |
Lamento. |
01:00:48 |
O melhor dom que ela me deu... |
01:00:51 |
foi a vontade de seguir em frente. |
01:00:54 |
De superar. |
01:00:59 |
Sabe, talvez eu também |
01:01:02 |
Então, comemore... |
01:01:06 |
E torne-se o homem que ela merece. |
01:01:12 |
Sente-se. |
01:01:16 |
Como eu disse... |
01:01:18 |
tinha um pressentimento que |
01:01:24 |
Aquela universidade que frequentou, |
01:01:29 |
A 3ª melhor escola para festas |
01:01:33 |
Sabe realmente o que é "Aprender"? |
01:01:36 |
qualquer processo, pelo qual valha a pena |
01:01:40 |
de ficar mais fácil. |
01:01:42 |
É isso que torna a aprendizagem |
01:01:46 |
Mesmo que a dor seja |
01:02:11 |
Não. |
01:02:11 |
Nem pensar. |
01:02:16 |
Eu sei o que ele está tentando fazer |
01:02:19 |
Ele pode levar os milhões para |
01:02:21 |
O que ele está tentando fazer é para o |
01:02:26 |
Sabe, Hamilton, parece |
01:02:29 |
Mas sabe o que mais... |
01:02:30 |
Você não é ele. |
01:02:32 |
Não sei, não, filho... |
01:02:34 |
tenho um dos rins dele. |
01:02:39 |
Ele está lá fora há horas. |
01:02:42 |
Sim. Tem grandes |
01:02:45 |
Acha que ele vai entrar |
01:02:51 |
Ele não tem um lar. |
01:02:53 |
Tem razão! |
01:02:55 |
Ela odeia você! |
01:02:59 |
Eu sei. |
01:03:00 |
- Então porque está aqui?! |
01:03:04 |
Estou relutante em ir por causa |
01:03:07 |
O que está deixando? |
01:03:15 |
Então tem que ir. |
01:03:17 |
Vai embora daqui. |
01:03:21 |
Metes-te a pata na poça, |
01:03:23 |
Na Ação de Graças tive de comer o |
01:03:33 |
É melhor que esteja de volta |
01:04:25 |
Até aqui, pôs o seu nome em tudo. |
01:04:28 |
Bem-vindo! Bem-vindo! |
01:04:31 |
Jason Stevens. |
01:04:35 |
É um prazer conhecê-lo. |
01:04:38 |
Olá. |
01:04:39 |
Posso ser a primeira a |
01:04:41 |
A biblioteca que o seu avô construiu. |
01:04:45 |
- Sim, claro. |
01:04:51 |
Onde estão os livros? |
01:04:55 |
Foi uma piada? |
01:04:56 |
Estão com as pessoas. |
01:04:59 |
Não é assim também... |
01:05:07 |
As pessoas esperam os livros, |
01:05:13 |
Estão à espera que você... |
01:05:16 |
recolha todos os livros. |
01:05:19 |
Bibliotecário... |
01:05:25 |
Basicamente... |
01:05:27 |
estou num país do terceiro mundo, |
01:05:33 |
Os livros que temos aqui |
01:05:37 |
Ótimo. |
01:05:48 |
De: Jason Stevens |
01:05:53 |
Esta... |
01:05:55 |
encontrei-a quando |
01:05:57 |
Quando soube do falecimento do Red... |
01:06:01 |
pensei que gostaria de ficar |
01:06:05 |
Quando lhe enviei isso, |
01:06:07 |
ele mostrou a todos, |
01:06:12 |
Depois a tragédia... |
01:06:15 |
partiu-lhe o coração. |
01:06:21 |
Querido avô, |
01:06:23 |
como está o Equador? Tenho |
01:06:28 |
Sabe que estou quase |
01:06:30 |
Pensei que este ano, |
01:06:33 |
poderia me levar em uma |
01:06:36 |
Prometo me comportar bem. |
01:06:38 |
Só quero estar com você e o papai |
01:06:43 |
Adoro você, |
01:07:02 |
Olá. |
01:07:19 |
Um momento, por favor. |
01:07:23 |
É tal e qual o seu pai. |
01:07:28 |
Eu estava aqui na noite |
01:07:38 |
Foi naquela montanha que aconteceu, |
01:07:43 |
- Leva-me lá? |
01:07:45 |
Agora é um território |
01:07:47 |
Não está entendendo. |
01:07:49 |
Eu pago. |
01:07:51 |
Bem... |
01:07:52 |
- Um dia destes. |
01:07:54 |
Mas, senhor... |
01:07:56 |
- eu só tenho uma vida. |
01:07:59 |
Sr. Stevens... |
01:08:01 |
certamente que não quer pagar |
01:08:04 |
Ninguém que vai lá... |
01:08:07 |
regressa. |
01:08:12 |
Nosso convidado de honra... |
01:08:14 |
o Sr. Jason Stevens! |
01:08:35 |
Obrigado. |
01:08:38 |
Até tenho medo |
01:08:40 |
Vai gostar! |
01:08:45 |
O Chefe vai falar. |
01:08:56 |
Ele disse que estamos aqui |
01:09:00 |
e aquelas que mantêm viva |
01:09:03 |
Não... não... |
01:09:07 |
Não, ele deve estar enganado. |
01:09:09 |
O meu avô era muito generoso, |
01:09:13 |
Não. |
01:09:14 |
É a Biblioteca Memorial de J. Stevens. |
01:09:30 |
- Ao meu pai. |
01:09:41 |
Beba mais. |
01:09:46 |
- Saúde. |
01:10:41 |
Não irá longe sem mim. |
01:10:44 |
Como sabia que eu viria? |
01:10:47 |
É um Stevens, não é? |
01:10:50 |
Pensei que tinha dito que |
01:10:54 |
O propósito da minha vinda até você |
01:10:59 |
Que você pudesse aprender a verdade. |
01:11:05 |
Pedir-lhe perdão. |
01:11:12 |
Ele disse que um dia você viria. |
01:11:14 |
E só então poderia aprender a verdade. |
01:11:17 |
Pare! Pare o jeep. |
01:13:10 |
Ele soube da existência de um |
01:13:13 |
estavam com uma epidemia |
01:13:18 |
Mas nunca entendi porque o Red |
01:13:21 |
Não havia nenhuma epidemia. |
01:13:23 |
Não havia nenhum lugarejo. |
01:13:26 |
O que? |
01:13:27 |
O Red queria por o seu pai para |
01:13:31 |
Mas o seu pai... |
01:13:34 |
era inquieto. |
01:13:36 |
- Não... não. |
01:13:38 |
fugiu e pegou num avião |
01:13:41 |
- Não. |
01:13:43 |
até agora. Não pode haver culpa |
01:13:48 |
A pena pela impulsividade do seu pai... |
01:13:51 |
Infelizmente, foi a sua própria vida. |
01:13:54 |
A sua... |
01:14:15 |
Ele me contratou para lhe mostrar |
01:14:19 |
Ele gosta de aviões. |
01:14:21 |
Aqui em cima, meu amigo... |
01:14:23 |
todos somos mentirosos. |
01:14:35 |
Ficamos com eles, pelo resgate. |
01:14:37 |
Se ninguém procurar por eles até à |
01:14:46 |
Vamos queimar os livros! |
01:15:51 |
"Aquele foi o melhor dos tempos, |
01:15:57 |
" Aquela foi a idade da sabedoria, |
01:16:06 |
Não o conseguem encontrar? |
01:16:08 |
Pensamos que ele foi procurar |
01:16:13 |
- em território sem lei. |
01:16:17 |
Onde o pai dele morreu. |
01:16:20 |
Mas... |
01:16:22 |
Ele está em perigo? |
01:16:27 |
Sinto muito. |
01:16:33 |
" Não ame nem odeie a vida" |
01:16:36 |
"Mas a que viver, vive-a bem" |
01:16:40 |
"Seja curta ou comprida, |
01:16:49 |
Fale-me sobre meu pai. |
01:16:53 |
Em muitos aspetos |
01:16:57 |
Inquieto... |
01:16:58 |
destemido, furioso... |
01:17:01 |
Acho que o Red viu algo nele, |
01:17:05 |
que não viu nos seus outros filhos. |
01:17:08 |
A chama. |
01:17:11 |
A mesma chama |
01:17:13 |
que ele vê em você. |
01:17:24 |
Descansa, pois eu perdôo você. |
01:18:06 |
Amigo? |
01:18:07 |
Estás aqui, amigo? |
01:18:21 |
Não, não... não! |
01:18:23 |
Por favor, não! |
01:18:25 |
- Tenho dinheiro! Por favor! |
01:18:27 |
Meu Deus! Alguém aqui |
01:18:29 |
Não! |
01:18:42 |
Feliz Natal! |
01:19:12 |
A las jaulas! |
01:19:41 |
Muerrem... muerrem. |
01:19:47 |
Muerte. |
01:19:49 |
Morte. |
01:21:04 |
Consegue andar? |
01:21:07 |
Salve-se. |
01:21:09 |
Nunca na sua vida! |
01:21:25 |
Vamos. |
01:21:55 |
CHEGADAS INTERNACIONAIS. |
01:22:00 |
O que faz aqui? |
01:22:03 |
Estava super assustada. |
01:22:08 |
Onde está Emily? |
01:22:09 |
Está descansando. |
01:22:12 |
- Tiveram um bom Natal? |
01:22:18 |
Sabe que mais? |
01:22:23 |
Prometo. |
01:22:30 |
Nós não vamos ter um |
01:23:18 |
De: Howard Stevens |
01:23:25 |
Aquele dia, revejo-o na minha mente |
01:23:31 |
Sinto muito. |
01:23:33 |
O seu pai não teria morrido |
01:23:36 |
Por favor, dê-me uma chance |
01:23:39 |
Desde aquele dia que a minha vida |
01:23:44 |
Talvez nunca me venha a perdoar. |
01:23:48 |
Não o censuro por isso. |
01:23:51 |
E também é algo que não |
01:23:55 |
Amava tanto o seu pai. |
01:23:58 |
Um pai nunca devia ter um |
01:24:03 |
É a experiência mais dolorosa |
01:24:11 |
Já chega por hoje, meus senhores. |
01:24:30 |
Bem-vindo de volta, estranho. |
01:24:49 |
Tome. |
01:24:59 |
Uma presente da loja de conveniência. |
01:25:01 |
Que atencioso da sua parte. |
01:25:06 |
Vem com agulhas? |
01:25:15 |
Sim, pode dar-me um beijo, |
01:25:23 |
Também tive saudades suas. |
01:25:27 |
Como queira. |
01:25:31 |
Você arruinou o Natal! |
01:25:33 |
Fiquei detido por força maior. |
01:25:36 |
Sim... |
01:25:38 |
Quero o Natal. |
01:25:43 |
Quero montar a cavalo. |
01:25:48 |
Tenho mais uma ou duas semanas |
01:25:51 |
mas... |
01:25:52 |
deixe-me dar um telefonema e... |
01:25:57 |
Agora. |
01:26:02 |
- Certo. |
01:26:04 |
É o Jason na linha dois. |
01:26:08 |
Dão-me licença? |
01:26:15 |
Diga, Jason. |
01:26:17 |
Sr. Hamilton, de uma forma |
01:26:20 |
Ou fiquei na América do Sul, |
01:26:22 |
ou perdi o prazo ou algo assim. |
01:26:25 |
é bem mais importante. |
01:26:27 |
Sei que não tem razão alguma |
01:26:30 |
preciso tomar emprestado o |
01:26:34 |
E preciso dele agora. |
01:26:37 |
Quero levar Emily e Alexia |
01:26:39 |
um Natal tardio. |
01:26:41 |
Sabe o que está fazendo? |
01:26:44 |
O que o Sr. Hamilton |
01:26:48 |
ele vai mandar o próximo presente |
01:26:52 |
Tenha as malas prontas |
01:26:56 |
ele vai ter o jato abastecido e |
01:26:59 |
Obrigado. |
01:27:02 |
Hamilton? Prometo que vou parar com |
01:27:08 |
Mais uma vez, obrigado. |
01:27:18 |
Hei Gus! |
01:27:23 |
O que é isto? |
01:27:25 |
Mandei vir. |
01:27:31 |
Dê-lhe, Hector! |
01:27:36 |
Feliz Natal. |
01:27:38 |
- Gus, esta é Emily. |
01:27:41 |
- Bem-vinda. |
01:27:42 |
- Olá. |
01:27:44 |
- E aqui está ele. |
01:27:47 |
Eu levo as suas malas. |
01:28:05 |
Compreendo agora porque |
01:28:08 |
Gostaria de ficar com os louros. |
01:28:10 |
Mas foi a Emily que me disse que |
01:28:15 |
O que? |
01:28:17 |
Emily... |
01:28:19 |
O que foi? |
01:28:24 |
Ela... |
01:28:26 |
Ela tem terror de cavalos. |
01:28:31 |
Sou eu que adoro cavalos. |
01:28:37 |
É tão lindo, Jason. Obrigada. |
01:28:40 |
Obrigada. |
01:29:03 |
Vejam só. |
01:29:07 |
É lindo. |
01:29:11 |
Deixe-me mostrar uma coisa. |
01:29:13 |
Ficará bem, querida? |
01:29:32 |
Alexia... |
01:29:34 |
Há algo que tenho de fazer. |
01:29:37 |
- O que? |
01:29:46 |
E agora por mim. |
01:29:52 |
E...pelo Gus. |
01:29:59 |
Viu isso? |
01:30:19 |
Quando realizei meu sonho |
01:30:23 |
para um lugar onde nunca |
01:30:26 |
Desconhece essa sensação, não é? |
01:30:29 |
Os primeiros presentes que lhe dei |
01:30:32 |
Aparece, faz isto, faz aquilo. |
01:30:35 |
Depois começaram a exigir |
01:30:39 |
Precisavam de intuição. |
01:30:42 |
Ainda assim, continua muito preso. |
01:30:45 |
Jason, precisa ser livre. |
01:30:49 |
Tem que ter um sonho e agir |
01:30:53 |
Jason... |
01:30:55 |
esta é a sua hora de sonhar. |
01:31:06 |
Está pensando em borboletas? |
01:31:08 |
Não, Jason... |
01:31:09 |
estou vendo as estrelas. |
01:31:11 |
Sabe... |
01:31:14 |
Arranjei tudo isto, porque pensei |
01:31:18 |
não a sua mãe. |
01:31:20 |
Cai na real... |
01:31:27 |
Então, querida, |
01:31:30 |
Se pudesse sonhar com tudo, |
01:31:34 |
qual seria o seu sonho? |
01:31:38 |
O meu sonho? |
01:31:41 |
O meu sonho seria um dia perfeito. |
01:31:45 |
E o estou acabando. |
01:31:48 |
O meu sonho é estar com as pessoas |
01:31:52 |
E que gostem umas das outras. |
01:32:12 |
E você, Jason? |
01:32:15 |
Qual é o seu sonho? |
01:32:21 |
Não sei. |
01:32:24 |
Desde que sou gente, a única coisa |
01:32:30 |
Agora não faço idéia. |
01:32:34 |
Não faz mal. |
01:32:39 |
Olhe... |
01:32:40 |
tem de saber isto. |
01:32:46 |
deu-me o meu. |
01:32:51 |
Claro. |
01:32:59 |
Olhe para ela. |
01:33:04 |
Quero dizer... |
01:33:05 |
exceto por aquele batom |
01:33:09 |
Mas... |
01:33:11 |
tem de admitir... |
01:33:13 |
mesmo que não tenha mais nada, |
01:33:17 |
mesmo assim ainda tem muita sorte. |
01:33:24 |
Não olhe! |
01:33:26 |
Se ela sabe, lá se vai a sua sorte. |
01:33:35 |
Feliz Natal, Jason. |
01:33:44 |
Feliz Natal. |
01:33:52 |
Até agora me limitei existir... |
01:33:56 |
Eu... |
01:33:59 |
Perambulei pela vida, dia a dia, |
01:34:04 |
E para ser sincero, não sei |
01:34:09 |
Mas sei que posso ajudar os outros |
01:34:12 |
Eu sei. |
01:34:18 |
Jason, dê-nos licença por uns minutos? |
01:34:22 |
Hamilton e Associados. |
01:34:34 |
Deliberamos... |
01:34:36 |
e avaliamos |
01:34:40 |
estava ou não de conformidade |
01:34:45 |
E decidimos que sim. |
01:34:48 |
Sendo assim, vamos liberar o montante |
01:34:55 |
São... |
01:34:58 |
100 milhões de dólares |
01:35:06 |
Aproveito para lhe dar |
01:35:10 |
Por ter resistido. |
01:35:12 |
Por ter aguentado |
01:35:16 |
E vencer. |
01:35:18 |
Parabéns, Jason. |
01:35:27 |
É só isto? |
01:35:29 |
Eu... acho que sim. |
01:35:32 |
Não me levem a mal, |
01:35:35 |
É... |
01:35:39 |
É que... |
01:35:41 |
Não sei, estava... |
01:35:43 |
à espera de uma sensação diferente ou... |
01:35:47 |
algo assim. |
01:35:51 |
Acho que isso é porque |
01:35:55 |
é uma pessoa diferente. |
01:35:59 |
E... eu sei... |
01:36:02 |
que não vamos |
01:36:08 |
Ele é o melhor arquiteto na cidade, |
01:36:11 |
Diga-lhe que quero vê-lo logo |
01:36:13 |
E quanto custa isso? |
01:36:16 |
Quero comprar essa propriedade |
01:36:20 |
Isso é uma maravilha. |
01:36:23 |
um mês? |
01:36:24 |
- Depende da quantidade de veículos... |
01:36:26 |
Claro. |
01:36:28 |
Sim? |
01:36:29 |
Sr. Stevens? |
01:36:30 |
- Uma jovem para vê-lo? |
01:36:34 |
- Desculpe. |
01:36:36 |
- Sim. Vão ser muitos carros. |
01:36:40 |
- Obrigado. |
01:36:48 |
À ORDEM DE: JASON STEVENS |
01:36:57 |
Gosto da reforma. |
01:37:00 |
Por onde tem andado? |
01:37:04 |
Dentro e fora da prisão. |
01:37:07 |
É bom saber. |
01:37:09 |
Nenhuma tatuagem visível. |
01:37:12 |
Tive saudades suas. |
01:37:16 |
- O que é isto? |
01:37:19 |
É um bonito número. |
01:37:21 |
Acho que não vai voltar a ter |
01:37:25 |
Sabe... |
01:37:26 |
- ainda me deve um jantar. |
01:37:31 |
Tive saudades suas. |
01:37:36 |
Acho que ainda me lembro |
01:37:39 |
Por que não me procura |
01:37:50 |
Que pitoresco. |
01:37:58 |
Jason? |
01:38:22 |
Deixo a limusine funcionando, |
01:38:25 |
Talvez não. |
01:38:30 |
Sr. Hamilton, Srta. Hastings. |
01:38:32 |
- Fico feliz por terem vindo. |
01:38:35 |
- O que se passa? |
01:38:44 |
Obrigado a todos por terem vindo. |
01:38:46 |
Posso pedir a sua atenção para... |
01:38:52 |
Chama-se o Lar da Emily. |
01:38:54 |
É para uma dúzia ou mais famílias que |
01:38:59 |
Aqui... |
01:39:01 |
serão as casas. |
01:39:04 |
mas são individuais. |
01:39:07 |
enquanto enfrentam os seus problemas. |
01:39:12 |
Aqui... |
01:39:13 |
ficará um centro de emprego, topo de linha, |
01:39:17 |
precisem de alguma renda, enquanto |
01:39:20 |
Este hospital topo de linha... |
01:39:24 |
Desculpem. |
01:39:27 |
Sim. |
01:39:29 |
Uma igreja. |
01:39:30 |
Um centro para adoração. |
01:39:32 |
- Quanto é que isto vai custar? |
01:39:35 |
na página cinco... |
01:39:38 |
o orçamento inicial será |
01:39:41 |
A sua parte será a garantia |
01:39:46 |
Eu adianto os primeiros |
01:39:48 |
Sr. Stevens... |
01:39:49 |
isto está tudo muito bem. |
01:39:51 |
- Fizemos negócios com o seu avô... |
01:39:54 |
Lamento interromper, |
01:39:58 |
Vocês vão fazer isto. |
01:39:59 |
Vocês ganhavam esta quantia de dinheiro |
01:40:03 |
E cavalheiros... |
01:40:05 |
Este projeto tem o apoio total da firma |
01:40:10 |
De graça. |
01:40:12 |
Assim como vocês farão, |
01:40:16 |
Trate dos detalhes por mim, Hamilton? |
01:40:18 |
- O prazer é meu. |
01:40:26 |
Espere! |
01:40:28 |
Vamos, vamos. |
01:41:19 |
Ela quis que eu estivesse lá. |
01:41:23 |
Era tão importante para ela. |
01:41:28 |
Ela quis que eu estivesse lá. |
01:42:37 |
Jason e Alexia... |
01:42:39 |
Como Prefeito de Charlotte, |
01:42:42 |
é uma honra e privilégio presidir |
01:42:49 |
Mas também é um dia triste... |
01:42:53 |
saber que a responsável pela |
01:42:56 |
deste projeto incrível |
01:42:59 |
não esteja aqui hoje conosco. |
01:43:02 |
Mas o espírito dela estará |
01:43:10 |
Jason, Alexia. |
01:43:36 |
Estou muito orgulhoso do |
01:43:40 |
Devo grande parte a você. |
01:43:42 |
Encontre-se comigo no meu escritório |
01:43:45 |
- Há mais um assunto para discutir. |
01:43:52 |
Estou muito além das instruções |
01:43:58 |
O que? |
01:44:00 |
Não se faça de desentendido, |
01:44:13 |
Srta. Hastings, importa-se |
01:44:16 |
Sim, senhor. |
01:44:32 |
FRANK, DETECTIVE PARTICULAR. |
01:44:36 |
Ao longo de vários dias, |
01:44:39 |
este investigador testemunhou e |
01:44:42 |
à medida que ele cometia |
01:44:45 |
Pelos quais nunca apanhado. |
01:44:49 |
Mesmo assim, |
01:44:54 |
Mendigagem... |
01:44:55 |
Flanelinha de carros... |
01:45:00 |
Furto de propriedade privada. |
01:45:02 |
Revenda de itens roubados. |
01:45:09 |
Venda na via pública |
01:45:13 |
Atravessar fora da faixa. |
01:45:16 |
que o sujeito é um delinquente, |
01:45:20 |
os doze dons descritos no |
01:45:23 |
- Já chega, Srta. Hastings. |
01:45:28 |
Jason... |
01:45:29 |
já que chegou até aqui, |
01:45:50 |
Jason... |
01:45:52 |
Sim. |
01:45:54 |
Ofereceu os 100 milhões, |
01:45:59 |
Sim. |
01:46:01 |
Se está aqui agora |
01:46:04 |
não apenas conseguiu receber |
01:46:08 |
excedeu aquilo que eu pedi. |
01:46:12 |
Creio que isso significa que |
01:46:18 |
O que em vida não consegui realizar, |
01:46:25 |
Enquanto você estiver vivo... |
01:46:28 |
eu também estarei. |
01:46:34 |
Amo você, filho. |
01:46:35 |
Também amo você. |
01:46:40 |
Adeus, Jason. |
01:47:32 |
"Como executor dos |
01:47:35 |
"declaro a transferência de todo |
01:47:42 |
"O monte do espólio d Reed," |
01:47:45 |
"incluindo todas as empresas, |
01:47:53 |
"somando um total de... |
01:47:55 |
"dois bilhões de dólares." |
01:47:59 |
"Dependendo do valor do petróleo no |
01:48:18 |
Preciso de um advogado para umas |
01:48:21 |
algumas ainda numa fase muito inicial. |
01:48:23 |
- Quando quer se encontrar comigo? |
01:48:27 |
Senhor... tem a certeza que não |
01:48:31 |
Foi o primeiro da |
01:48:33 |
- Fui sim, senhor. |
01:48:36 |
Vamos lá com isto. |
01:48:50 |
Acha que estou velho, Srta. Hastings? |
01:48:56 |
Acho que está na hora de me |
01:49:04 |
O que você iria fazer, |
01:49:09 |
Iria trabalhar com Jason Stevens. |
01:49:14 |
Mudar o mundo. |
01:49:25 |
Olá. |
01:49:42 |
Obrigado. |
01:50:13 |
Legendas PT por jccr e jocacosta77 |
01:50:19 |
Quero dar-lhe um presente... |
01:50:21 |
uma série de presentes, |
01:50:25 |
bem... vamos chamar-lhe |
01:50:29 |
Se falhar em alguma coisa, é o fim. |
01:50:39 |
Se fizer qualquer trabalho |
01:50:44 |
pode fazer qualquer coisa. |
01:50:46 |
O DOM DO TRABALHO |
01:50:57 |
Não está se esquecendo de nada? |
01:50:59 |
Acho que não. Diga. |
01:51:01 |
O presente? |
01:51:03 |
O Dom do trabalho. |
01:51:06 |
Parabéns. |
01:51:13 |
(O DOM DO DINHEIRO) |
01:51:16 |
Isso é impossível, eu não tenho limite |
01:51:20 |
Fazemos sempre isso... |
01:51:24 |
mas eles recusaram. |
01:51:32 |
(O DOM DA AMIZADE) |
01:51:34 |
Espera que a amizade dele continue? |
01:51:37 |
Conto ser amiga dele |
01:51:48 |
(O DOM DA APRENDIZAGEM) |
01:51:52 |
Os habitantes esperam por livros, |
01:51:57 |
Estão à espera que você... |
01:52:00 |
recolha todos os livros. |
01:52:03 |
Bibliotecário. Entendeu? |
01:52:16 |
O DOM DOS PROBLEMAS |
01:52:18 |
Não começa a viver até |
01:52:22 |
Esperem! |
01:52:24 |
Tem um quadro no |
01:52:28 |
Eu perdi tudo três ou quatro vezes. |
01:52:39 |
O DOM DA FAMÍLIA. |
01:52:44 |
Ela é... |
01:52:47 |
Ela é a melhor decisão |
01:52:52 |
O que vai ser da minha mãe? |
01:52:54 |
Eu não preciso dela, sabe? |
01:53:07 |
O DOM DE SORRIR. |
01:53:10 |
Saúde. |
01:53:11 |
Saúde. |
01:53:26 |
( O DOM DE SONHAR) |
01:53:31 |
Tem que ter um sonho e agir |
01:53:34 |
E para ser sincero, |
01:53:39 |
Mas sei que posso ajudar os outros |
01:53:48 |
( O DOM DE OFERECER) |
01:53:51 |
Está menos misterioso a |
01:53:55 |
Ela deve 1600 dólares |
01:53:57 |
Pague-os. |
01:54:00 |
Faltam 100 dólares. |
01:54:02 |
Diga ao Hamilton para por na minha |
01:54:11 |
( O DOM DA GRATIDÃO) |
01:54:15 |
alguém passou por aqui e |
01:54:20 |
Foi você? |
01:54:24 |
Obrigada. |
01:54:31 |
O DOM DE UM DIA. |
01:54:33 |
Qual seria o seu sonho? |
01:54:36 |
O meu sonho? |
01:54:39 |
O meu sonho seria um dia perfeito. |
01:54:48 |
E estou a acabá-lo. |
01:54:55 |
O DOM DO AMOR. |
01:54:59 |
- Amo você, filho. |
01:55:05 |
Adeus, Jason. |