Baiohaz do Dijener shon Resident Evil Degeneration
|
00:00:23 |
Estão vendo aquela área atrás de |
00:00:27 |
É o que resta de Raccoon City, após |
00:00:32 |
Segundo informações extra-oficiais, |
00:00:36 |
Se este era mesmo o caso, |
00:00:38 |
sobreviventes entre |
00:00:42 |
Sr. Presidente, qual a conexão |
00:00:45 |
-e este incidente? |
00:00:48 |
lançado como resultado |
00:00:50 |
Poderia explicar isso? |
00:00:52 |
O presidente anunciou sua renúncia. |
00:00:54 |
As ações da Umbrella Corporation |
00:00:57 |
lsso causou um impacto |
00:00:59 |
resultando em sua |
00:01:02 |
O número de vítimas do |
00:01:05 |
de centenas de milhares |
00:01:08 |
O presidente anunciou que |
00:01:11 |
liderada pelo General Grande, |
00:01:14 |
de países que financiam o terrorismo. |
00:01:16 |
Foram anunciados planos de |
00:01:19 |
alocando um bilhão de dólares |
00:01:23 |
A companhia farmacêutica |
00:01:26 |
que está instalando uma unidade |
00:01:29 |
cidade de 1 00.000 habitantes. |
00:01:31 |
Tomamos todas as precauções |
00:01:34 |
como a sofrida por |
00:01:37 |
Incitado pelo suporte |
00:01:41 |
Dr. Curtis Miller, um antigo |
00:01:44 |
pesquisa da WilPharma, |
00:01:48 |
e de ameaçar os proponentes da |
00:01:51 |
Nossa organização se desassociou |
00:01:56 |
A organização de direitos humanos |
00:01:59 |
a WilPharma informe os resultados |
00:02:03 |
As ações da WilPharma caíram muito |
00:02:07 |
feitas pela Terra-Save. |
00:02:09 |
WilPharma tem que sair. |
00:02:22 |
resident evil |
00:02:50 |
WilPharma tem que sair. |
00:02:53 |
Dizemos não. |
00:02:55 |
Membros da Terra-Save esperam em |
00:02:59 |
pela chegada iminente |
00:03:03 |
O grupo espera |
00:03:05 |
que participará da |
00:03:13 |
Chegando ao Portão 32A, |
00:03:21 |
Sr. Brock Silverstein, favor |
00:03:24 |
Brock Silverstein, Portão 7. |
00:03:26 |
Vôo 89, de Columbus, |
00:03:30 |
Aos que aguardam para partir, |
00:03:34 |
desembarque e rotação da aeronave. |
00:03:40 |
Faz muito tempo. |
00:03:42 |
Você está muito bem. |
00:03:45 |
Parece cansada. |
00:03:46 |
Culpe meu novo namorado, |
00:03:50 |
Namorado? É como chamam |
00:03:54 |
FDA, na verdade. |
00:03:56 |
Tia, estou cansada. |
00:03:58 |
Sim, desculpe. |
00:03:59 |
Fique aqui, trarei a limusine |
00:04:03 |
Pode cuidar da Rani |
00:04:04 |
-Claro que sim. |
00:04:07 |
Bem, devemos nos apresentar. |
00:04:10 |
Sou Claire Redfield. |
00:04:11 |
-Pode me chamar de Claire. |
00:04:13 |
Prazer em conhecê-la, Rani. |
00:04:28 |
Com licença, senhor, |
00:04:30 |
Quer que eu lhe traga água? |
00:04:32 |
Preciso falar urgentemente com |
00:04:39 |
Emergência. |
00:04:45 |
Dizemos não. |
00:04:48 |
PROTESTOS PROSSEGUEM |
00:04:51 |
Você também trabalha |
00:04:53 |
Sim, como a sua tia. |
00:04:55 |
Gosto de todos da Terra-Save |
00:04:59 |
Você luta contra os bandidos, certo? |
00:05:02 |
-Bandidos? |
00:05:04 |
Senador Davis, o senhor é consultor |
00:05:08 |
Depois de ver as fotos dos |
00:05:11 |
o que tem a dizer? |
00:05:14 |
Que o Dia das Bruxas talvez seja |
00:05:21 |
Realmente, não compreendo |
00:05:26 |
Desculpe. Eu não pretendia... |
00:05:28 |
Não se preocupe. |
00:05:32 |
Vocês duas também estão |
00:05:34 |
Sim. |
00:05:35 |
Acho que o hospício liberou |
00:05:38 |
Está uma loucura lá fora. |
00:05:40 |
É um eufemismo. |
00:05:41 |
O Centro de Pesquisas Air Dome |
00:05:44 |
que o Senador Davis |
00:05:47 |
Parece que o circo dos |
00:05:51 |
Bem, eu... |
00:05:53 |
Chega de esperar. |
00:05:56 |
Bom dia, senhoras. |
00:06:05 |
Quem deixou vazar a informação |
00:06:08 |
Agora esses malditos agitadores |
00:06:12 |
Eu não preciso disso. |
00:06:19 |
De que fossa saiu isso aqui? |
00:06:21 |
Desculpe. Vou buscar outro. |
00:06:23 |
Não me importa como. |
00:06:27 |
Prendam-nos, se preciso. |
00:06:29 |
Mas, senhor, não temos |
00:06:31 |
Eles não fizeram nada ilegal ainda. |
00:06:34 |
Senador, posso dar uma sugestão? |
00:06:36 |
Poderíamos sair |
00:06:38 |
Ninguém espera por isso, |
00:06:41 |
O quê? |
00:06:42 |
Claro que não. |
00:06:43 |
Eu fui eleito. |
00:06:46 |
Não vou fugir daqui |
00:06:49 |
Não vou me mexer daqui enquanto |
00:06:54 |
não sair do prédio. |
00:07:06 |
O bandido. Claire. |
00:07:10 |
É ele. O bandido que vi na TV. |
00:07:13 |
Senador Davis. |
00:07:15 |
-Não podemos. |
00:07:17 |
Só uma pergunta. |
00:07:22 |
Que diabo é isso? |
00:07:24 |
Rani, espere aqui, certo? |
00:07:27 |
Alguém o mandou usar isso, |
00:07:32 |
Certo, gênio, |
00:07:34 |
tire isso do peito e ande logo. |
00:07:39 |
lsso é demais. |
00:07:54 |
Senhora, está envolvida nisso? |
00:07:57 |
lndiretamente, de certo modo... |
00:07:59 |
Então, de certo modo... |
00:08:02 |
você vem comigo também. |
00:08:05 |
-Espere um minuto. |
00:08:25 |
Meu Deus. |
00:08:27 |
O que está acontecendo aqui? |
00:08:35 |
Para trás. |
00:08:38 |
Andem, andem. |
00:08:40 |
Para trás. |
00:08:41 |
Largue-o agora. |
00:08:44 |
Droga. |
00:08:57 |
Tarde demais. |
00:08:59 |
Vamos sair daqui. |
00:09:06 |
Corra. |
00:09:08 |
Saia daí. Depressa. |
00:09:29 |
Ei, espere. |
00:09:32 |
Falamos ao vivo |
00:09:35 |
Um manifestante contra a |
00:09:38 |
atacou e pode ter matado |
00:09:40 |
Mas o mesmo policial |
00:09:43 |
o guarda-costas do Senador |
00:09:47 |
Eddie, por que parou de filmar? |
00:09:56 |
Rani. |
00:09:59 |
Rani. |
00:10:02 |
Rani. |
00:10:09 |
Curtis Miller. |
00:10:16 |
Rani? |
00:10:26 |
Por favor. Ajude-me. |
00:10:29 |
Atenção, todas as pessoas |
00:10:31 |
Evacuar o prédio imediatamente. |
00:10:33 |
Repito, evacuar |
00:10:36 |
Isso não é um treinamento. |
00:10:39 |
Todos devem evacuar |
00:11:33 |
Não. |
00:11:36 |
Não pode ser. |
00:11:44 |
lsso não pode estar acontecendo. |
00:12:16 |
A polícia local cercou |
00:12:20 |
e o acesso à área está bloqueado. |
00:12:23 |
As autoridades não liberaram detalhes |
00:12:27 |
neste momento. |
00:12:28 |
No entanto, |
00:12:31 |
um evento bioterrorista aconteceu em |
00:12:36 |
O Senador Ron Davis está |
00:12:40 |
No momento, suas condições... |
00:12:54 |
Dê-me uma mão. |
00:13:01 |
Quero ir para casa. |
00:13:03 |
Eu não entendo por que |
00:13:24 |
Por que não podemos iniciar |
00:13:28 |
Por favor, chefe. |
00:13:31 |
Você ouviu a ligação para |
00:13:33 |
Vamos, por favor. |
00:13:36 |
Droga. |
00:13:39 |
Qual o problema? |
00:13:43 |
Qual é a situação no local? |
00:13:45 |
O aeroporto está totalmente |
00:13:49 |
Fomos atacados por duas pessoas |
00:13:53 |
Mas não se preocupe. |
00:13:54 |
Nós os pegamos e os prendemos em |
00:14:00 |
Ainda assim, |
00:14:05 |
É algo de filme de terror. |
00:14:07 |
Aquelas criaturas |
00:14:15 |
Qual é, estou brincando. |
00:14:18 |
acha que os produtos da WilPharma |
00:14:22 |
Eu não sei. |
00:14:24 |
Mesmo que haja conexão, |
00:14:26 |
uma epidemia espontânea |
00:14:31 |
lsso cheira a terrorismo. |
00:14:34 |
lsso explica a presença tão |
00:14:38 |
O que acha que os figurões |
00:14:41 |
Se eu soubesse, |
00:14:44 |
A Casa Branca enviou um agente |
00:14:47 |
Ele deve chegar logo. |
00:14:49 |
Você pode perguntar a ele. |
00:14:51 |
Pergunte o que quiser, mas não |
00:14:57 |
Quem é você? |
00:14:59 |
Leon S. Kennedy. |
00:15:03 |
Então, você é o cara? |
00:15:09 |
Essa foi uma das ligações |
00:15:13 |
-Quantos estão vivos? |
00:15:15 |
Um está ferido. O senador. |
00:15:17 |
Pode me dar sua localização? |
00:15:18 |
Estamos na sala VIP, |
00:15:21 |
Ouça, não sei quanto |
00:15:23 |
Mande ajuda antes que essas coisas |
00:15:29 |
O telefonema provavelmente |
00:15:31 |
Acreditamos que estejam |
00:15:35 |
A polícia do aeroporto |
00:15:38 |
foram os primeiros a agir. |
00:15:39 |
Eles selaram |
00:15:42 |
e duas entradas aqui e aqui. |
00:15:45 |
Não há outras rotas |
00:15:48 |
Acho que a melhor alternativa |
00:15:50 |
e entrar pelo teto. |
00:15:52 |
-A equipe deve incluir... |
00:15:55 |
O quê? Por quê? |
00:15:57 |
Porque não quero arriscar |
00:16:00 |
Não quer ser forçada a atirar |
00:16:04 |
Ei, ei. Espere um pouco. |
00:16:09 |
Quem ele pensa que é? |
00:16:12 |
Ele é o agente especial |
00:16:15 |
Vamos ver o que ele consegue fazer. |
00:16:23 |
Os infectados com o vírus |
00:16:26 |
qualquer um, sem exceção. |
00:16:29 |
Os que são mordidos estão |
00:16:33 |
A única forma de parar isso é |
00:16:37 |
Destruir seus cérebros? |
00:16:41 |
Atire na cabeça deles. |
00:16:45 |
Chegamos. |
00:18:21 |
A canção do infectado. |
00:18:24 |
Espere. |
00:18:53 |
Você está bem? |
00:18:56 |
Calma. |
00:18:57 |
A ajuda está chegando. |
00:19:04 |
O que está fazendo? |
00:19:06 |
Veja. |
00:19:42 |
Pare ou eu atiro. |
00:19:59 |
Não é possível. |
00:20:03 |
Angela. |
00:20:18 |
Você gosta disso, hein? |
00:20:19 |
-Quer um pouco? Saia. |
00:20:21 |
Sim, qual é. |
00:20:23 |
É. |
00:20:28 |
-Já chega. Pare. |
00:20:35 |
Monstros. |
00:20:37 |
É. |
00:20:48 |
Ei. |
00:21:06 |
O que há, cara? |
00:21:07 |
Eu atirei à queima-roupa. |
00:21:10 |
Eu disse. |
00:21:15 |
É o único ponto vulnerável. |
00:21:17 |
Não se esqueça disso, ou |
00:21:21 |
O que pode ser fatal. |
00:21:32 |
Vamos. |
00:21:46 |
-Tiros. |
00:21:48 |
Vamos sair daqui. |
00:21:50 |
Devia me agradecer. |
00:21:52 |
Se não tivesse dito que eu estava |
00:21:55 |
Talvez queira enfiar |
00:21:58 |
considerando que seu próprio |
00:22:03 |
O que foi isso? |
00:22:04 |
Alguém que não foi infectado. |
00:22:06 |
Temos que ajudar. |
00:22:08 |
É muito tarde. |
00:22:10 |
Está certo. |
00:22:15 |
Não, Claire, não vá. |
00:22:17 |
Quando meu pai me deixou, |
00:22:20 |
Ele disse que ia |
00:22:22 |
mas não voltou, |
00:22:25 |
Se sair, não vai voltar também. |
00:22:28 |
Está tudo bem. |
00:22:30 |
Eu vou voltar. |
00:22:32 |
Eu juro. |
00:22:33 |
Mesmo? |
00:22:36 |
Tem alguma coisa |
00:23:05 |
Quem poderia imaginar? |
00:23:19 |
Tem alguém aí? |
00:23:28 |
Sem resposta. |
00:23:29 |
Nunca é bom sinal. |
00:23:50 |
Abaixe-se. |
00:23:59 |
Leon. |
00:24:01 |
-O que faz aqui? |
00:24:04 |
Você é o cara? |
00:24:10 |
É só isso? |
00:24:11 |
-Sim. |
00:24:14 |
Não. Vamos sair sozinhos. |
00:24:16 |
É esperar muito que |
00:24:21 |
-Vamos correr e atravessar a entrada. |
00:24:24 |
A entrada está cheia |
00:24:26 |
E é a área mais larga. |
00:24:27 |
É muito perigoso |
00:24:30 |
Ele está certo. |
00:24:33 |
Eles não são rápidos. |
00:24:35 |
Ah, é? |
00:24:36 |
E desde quando |
00:24:38 |
tornou-se autoridade no assunto? |
00:24:41 |
Ela é um dos poucos |
00:24:43 |
Ela tem mais experiência |
00:24:46 |
do que qualquer outra pessoa. |
00:24:48 |
Ei, Raccoon City não é onde... |
00:24:50 |
Sim. |
00:25:05 |
Corram. |
00:25:17 |
Fique comigo, Rani. |
00:25:21 |
-Vá. |
00:25:31 |
Senador. |
00:25:39 |
Senhor. |
00:25:50 |
Greg. |
00:26:01 |
Droga. |
00:26:03 |
Ele foi mordido. |
00:26:04 |
Ele foi mordido. |
00:26:07 |
Para trás. |
00:26:10 |
Vão sem mim. |
00:26:12 |
-Greg. Espere. |
00:26:14 |
Tem certeza? |
00:26:17 |
Greg. |
00:26:18 |
Greg. Não. |
00:26:22 |
Greg. |
00:26:24 |
Greg! |
00:26:36 |
Você está bem? |
00:26:39 |
Eu pareço bem? |
00:26:51 |
Nós vamos conseguir sair daqui? |
00:26:53 |
Temos uma boa visão |
00:27:01 |
Vamos derrubar o |
00:27:05 |
e correr feito o diabo. |
00:27:07 |
Angela, cubra-me. |
00:27:11 |
Entendido. |
00:27:22 |
Não pode livrar-se deles mais rápido? |
00:27:24 |
Eles estão se aproximando. |
00:27:30 |
Não vamos conseguir sair, vamos? |
00:27:32 |
Está ficando difícil. |
00:27:33 |
Temos que ir. |
00:28:07 |
Rani. |
00:28:30 |
Claire. |
00:28:52 |
Você está bem? |
00:28:54 |
Mais ou menos. |
00:28:57 |
Rani, você está bem? |
00:28:59 |
Claire. |
00:29:04 |
Vamos. |
00:29:18 |
Obrigada. |
00:29:27 |
Onde está o senador? |
00:29:38 |
Finalmente. |
00:29:40 |
Estou aqui. |
00:29:51 |
A luz. Corram para a luz. |
00:30:14 |
Preparem o perímetro. Andem. |
00:30:16 |
Não fique parado. Ajeite isso. |
00:30:21 |
Entrem, entrem. Atirem. |
00:30:23 |
-lluminem-nos, rapazes. |
00:30:26 |
Andem, andem. |
00:30:32 |
Rani! |
00:30:35 |
Rani. |
00:30:37 |
Tia. |
00:30:42 |
-Tia. |
00:30:45 |
Tive tanto medo. |
00:30:49 |
Tia. |
00:30:51 |
Tia. |
00:30:52 |
Eles estavam em todo lugar. |
00:30:55 |
-Não achei que a veria de novo. |
00:30:58 |
Elas são um saco. |
00:31:02 |
Minha pobre querida. |
00:31:06 |
Cretino. |
00:31:07 |
Essa garota terá pesadelos... |
00:31:09 |
pelo resto da vida |
00:31:11 |
Solte-me. Dêem-na para mim. |
00:31:15 |
Deixe comigo. |
00:31:16 |
Claire. |
00:31:17 |
Você está bem? |
00:31:19 |
Querida, eu entendo. |
00:31:21 |
Nós só temos que esperar. |
00:31:59 |
Sem problemas. |
00:32:02 |
Eu cuido disso. |
00:32:11 |
Podemos usar isso |
00:32:14 |
Não temos intenção |
00:32:16 |
acabar posando de salvadora. |
00:32:48 |
Ei, Hunnigan. |
00:32:50 |
Já ouvi. |
00:32:52 |
Os soldados chegaram e, no |
00:32:55 |
Nem posso expressar |
00:32:57 |
Estou impressionado que tenha |
00:33:00 |
-Deve ter mexido os pauzinhos. |
00:33:04 |
Depois de receber |
00:33:07 |
de que o vírus usado no ataque |
00:33:10 |
eu levei o meu plano ao presidente. |
00:33:12 |
Ele o implementou |
00:33:15 |
Todos os militares envolvidos |
00:33:18 |
-Os terroristas fizeram exigências? |
00:33:22 |
Mas o FBl capturou um membro |
00:33:24 |
em Los Angeles há alguns momentos. |
00:33:27 |
Quando o interrogarmos, |
00:33:30 |
que estabeleça uma ligação... |
00:33:32 |
entre este ataque terrorista |
00:33:34 |
Talvez obtenhamos pistas |
00:33:37 |
dos ex-funcionários da |
00:33:39 |
Devem ser eles que estão |
00:33:43 |
O que está acontecendo? |
00:33:45 |
Por que as drogas da WilPharma |
00:33:47 |
É a vacina. |
00:33:51 |
Você. |
00:33:52 |
O que está fazendo aqui? |
00:33:54 |
Ele é o diretor de |
00:33:59 |
Deixe-me apresentar |
00:34:02 |
Foi ele que desenvolveu |
00:34:05 |
que você tanto conhece. |
00:34:11 |
Quer dizer a infecção no terminal? |
00:34:14 |
Pensou que tinha sido criado pela |
00:34:21 |
Totalmente ridículo. |
00:34:23 |
Uma inoculação. |
00:34:25 |
É nisso que trabalhavam. Em um |
00:34:31 |
-Mas... |
00:34:35 |
-Você sabia? |
00:34:37 |
Eu não sabia que seu uso seria |
00:34:41 |
Então, os testes humanos |
00:34:44 |
Um grupo de terroristas |
00:34:47 |
Todos os membros do grupo |
00:34:50 |
foram infectados, |
00:34:52 |
O governo dos EUA obteve |
00:34:55 |
para ministrar a vacina |
00:35:00 |
A vacina desenvolvida |
00:35:04 |
Foi um sucesso. |
00:35:05 |
A taxa de infecção foi mantida |
00:35:08 |
Por que não usaram a vacina |
00:35:11 |
Se tivéssemos sido inoculados antes |
00:35:15 |
A inoculação teria sido possível se... |
00:35:17 |
a Terra-Save não tivesse |
00:35:23 |
Se tivéssemos podido seguir |
00:35:26 |
como estava programado, |
00:35:29 |
teriam sido enviados a qualquer |
00:35:33 |
Meu Deus. Então... |
00:35:36 |
é tudo culpa nossa. |
00:35:40 |
Eu acho que você tem razão. |
00:35:49 |
Nós só pioramos as coisas. |
00:35:53 |
Não é verdade. |
00:35:54 |
Os vilões aqui são os |
00:35:58 |
Mas pior que eles são |
00:36:01 |
Há sete anos, nossas vidas |
00:36:05 |
pelo vírus da Umbrella Corp. |
00:36:15 |
A Umbrella faliu... |
00:36:21 |
mas seu legado viral |
00:36:27 |
Eu vou varrer esse vírus |
00:36:34 |
Você escolheu o papel de salvadora |
00:36:38 |
Você escolheu o caminho que |
00:36:42 |
Vocês não estavam errados. |
00:36:46 |
Leon, obrigada. |
00:37:00 |
Depressa. |
00:37:05 |
Achem extintores de incêndio. |
00:37:07 |
Evacuem a área antes que |
00:37:09 |
Vamos, vamos. |
00:37:10 |
Onde está o resto da equipe? |
00:37:13 |
-Como se usa isso? |
00:37:15 |
Alguém ajude. Estou preso. |
00:37:17 |
Estou indo, estou indo. |
00:37:19 |
Depressa, venha. |
00:37:31 |
O que houve? |
00:37:32 |
Os caminhões levando a vacina... |
00:37:34 |
Quanta vacina sobrou? |
00:37:36 |
O que trouxemos hoje era tudo |
00:37:40 |
das amostras de vacina |
00:37:42 |
E quase tudo foi perdido. |
00:37:45 |
Onde estão os dados de fabricação? |
00:37:46 |
-Acha que estão atrás disso também? |
00:37:50 |
Por que não nos diz quais |
00:37:54 |
Se não quer falar, |
00:37:58 |
A verdade. |
00:38:01 |
Verdade? |
00:38:02 |
Eles querem a verdade. |
00:38:04 |
A arma viral da qual o T-vírus |
00:38:08 |
Eles querem revelar que |
00:38:12 |
O governo estava mesmo envolvido? |
00:38:14 |
A prova se foi com |
00:38:16 |
Espere. |
00:38:19 |
-Nunca houve nenhuma. |
00:38:22 |
Se não obtiverem a informação, |
00:38:25 |
Vão espalhar o T-vírus em todas |
00:38:28 |
O prazo limite é meia-noite. |
00:38:29 |
É dentro de quatro horas. |
00:38:31 |
E não sobrou vacina. |
00:38:33 |
Consegue descobrir |
00:38:35 |
Tenho uma pista |
00:38:39 |
Logo depois que a primeira vítima |
00:38:42 |
notei um homem na entrada. |
00:38:46 |
Eu o conheço. |
00:38:49 |
protestando contra a construção |
00:38:52 |
Se a exigência dos terroristas |
00:38:55 |
sobre o que realmente |
00:38:57 |
-então ele pode... |
00:39:04 |
Curtis Miller é... |
00:39:07 |
meu irmão mais velho. |
00:39:55 |
Meu irmão não faria |
00:39:58 |
Ele foi preso por |
00:40:00 |
Ele só reivindicou que |
00:40:02 |
lnfelizmente, |
00:40:07 |
Se diz que ele não é terrorista... |
00:40:10 |
por que não o traz aqui |
00:40:28 |
EQUlPE DE |
00:40:43 |
Você está carregando muito ferro |
00:40:55 |
Aonde você vai? |
00:40:57 |
Vou ao escritório |
00:41:00 |
Posso ajudá-lo? Não se preocupe. |
00:41:05 |
infiltrar-me em sua organização |
00:41:09 |
Temo que só haja |
00:41:13 |
Tome um chá comigo hoje à tarde. |
00:41:21 |
Vamos lá. Confortável? |
00:42:01 |
Este é o caminho |
00:43:05 |
Não tenho notícias de Curtis |
00:43:10 |
Ele perdeu a mulher e a filha |
00:43:50 |
Estranho. Não aceita o meu cartão. |
00:43:52 |
-lsso já aconteceu antes? |
00:43:55 |
ERRO |
00:43:56 |
Terei que usar o código-mestre. |
00:44:05 |
DESBLOQUEADO |
00:44:58 |
Estamos entrando em uma estufa. |
00:45:03 |
O telhado é mantido... |
00:45:05 |
pela diferença de pressão |
00:45:37 |
O nível de perigo |
00:45:40 |
de acordo com os micróbios com |
00:45:43 |
Da direita, os níveis |
00:45:46 |
Quanto maior o número, |
00:45:49 |
No entanto, há medidas |
00:45:53 |
no improvável caso |
00:45:57 |
Se algo positivo surgiu das cinzas |
00:46:00 |
foram os parâmetros |
00:46:03 |
para evitar futuras calamidades. |
00:46:06 |
E esta área zero? |
00:46:11 |
É onde estão os escritórios, |
00:46:15 |
É para onde estamos indo. |
00:00:49 |
Foi para isso que veio me ajudar. |
00:00:52 |
Obrigada. |
00:00:56 |
Cheira bem. |
00:01:02 |
-O que está fazendo? |
00:01:14 |
-Sim, senador. |
00:01:19 |
-O que quer? |
00:01:25 |
Não está com pena dela, está? |
00:01:31 |
Você não entende? |
00:01:35 |
Sim, eu sei. |
00:01:39 |
Sim. |
00:01:41 |
Sim. |
00:01:43 |
O que ele disse? |
00:01:46 |
Nada importante, |
00:01:50 |
Ele lhe disse alguma |
00:01:53 |
Disse que não a deixasse ver nada. |
00:01:56 |
Causaria problema se |
00:02:03 |
Não. |
00:02:10 |
Quando era novata na polícia... |
00:02:13 |
respondi a um chamado |
00:02:15 |
que estava presa em um banco de |
00:02:21 |
Eu pulei no rio impulsivamente. |
00:02:26 |
O que me lembro depois... |
00:02:28 |
é de acordar na cama de um hospital, |
00:02:35 |
Fui informada depois... |
00:02:40 |
que eu havia salvado a criança. |
00:02:43 |
Mas que três membros |
00:02:46 |
enquanto tentavam me resgatar |
00:02:52 |
Eu entrei em depressão profunda. |
00:02:57 |
Como pude colocar pessoas |
00:03:01 |
Sem falar que poderia |
00:03:10 |
Mas aí Curtis disse algo... |
00:03:15 |
que fez com que |
00:03:22 |
''Se não tentar salvar uma vida, |
00:03:32 |
No fim... |
00:03:35 |
as palavras dele vieram assombrá-lo. |
00:03:55 |
Deixe-me passar. |
00:04:12 |
Há uma coisa, mas Davis |
00:04:24 |
Este é o G-vírus. |
00:04:46 |
Você tem isso aí? |
00:04:48 |
É um segredo |
00:04:50 |
Os membros do governo |
00:04:52 |
É obtido de forma especial. |
00:04:56 |
nem alguém do senado |
00:04:59 |
Você recorreu ao mercado negro. |
00:05:03 |
O que planeja fazer com o G-vírus? |
00:05:06 |
Criar uma vacina. Mas |
00:05:09 |
o risco que o G |
00:05:12 |
Os planos foram engavetados |
00:05:15 |
O senador é membro |
00:05:17 |
que decidiu bombardear |
00:05:21 |
Tenho que dizer ao Leon. |
00:05:23 |
Espere, não. Eu... |
00:05:25 |
Se fizer isso, |
00:05:28 |
Não pareceu se preocupar com |
00:05:41 |
Parece que há algo |
00:06:13 |
Vou impedir Curtis. |
00:06:34 |
Claire, o que há de errado? |
00:06:35 |
Leon, venha até a |
00:06:38 |
Eles têm o G-vírus. |
00:06:39 |
lam fazer uma vacina |
00:06:42 |
mas Davis ligou para Frederic |
00:06:45 |
-Frederic está aí? |
00:06:48 |
Ou foi destruir o vírus. |
00:06:50 |
Não pode ser. |
00:06:52 |
Claire? |
00:06:53 |
Há uma ligação vindo |
00:06:56 |
Espere. |
00:07:00 |
-Claire? |
00:07:02 |
-No Nível 4. |
00:07:04 |
Você estava indo |
00:07:06 |
Vi alguém suspeito |
00:07:08 |
Você tem que sair daqui. |
00:07:11 |
É muito tarde para desativá-la. |
00:07:12 |
Teremos outro desastre |
00:07:23 |
Claire? Claire! |
00:07:25 |
-Droga. |
00:07:26 |
Não sei. A ligação foi cortada. |
00:07:30 |
Atenção, funcionários. |
00:07:34 |
Encerrem todas as atividades |
00:07:38 |
até que as condições de segurança |
00:07:42 |
Atenção, funcionários. |
00:07:46 |
Encerrem todas as atividades |
00:07:50 |
até que as condições de segurança |
00:08:42 |
Atenção, funcionários. |
00:08:46 |
Encerrem todas as atividades |
00:08:50 |
até que as condições de segurança |
00:08:54 |
Atenção, funcionários. |
00:08:58 |
Encerrem todas as atividades |
00:09:01 |
ROTA DE FUGA |
00:09:02 |
...até que as condições de segurança |
00:09:04 |
Parece que os setores |
00:09:06 |
Vamos nos dividir. |
00:09:09 |
-Pronta? |
00:09:12 |
Angela. |
00:09:16 |
Você não está só. |
00:09:18 |
Estamos juntos nisso. |
00:09:22 |
Eu sei. |
00:09:51 |
Leon. |
00:09:59 |
O que aconteceu? |
00:10:02 |
Ele me falava de uma bomba que |
00:10:09 |
-Um ferimento feio. Temos que ir. |
00:10:12 |
Curtis estava aqui. Eu o vi. |
00:10:15 |
Ele saía do Nível 4, |
00:11:01 |
Curtis. |
00:11:03 |
Angela. |
00:11:14 |
Você está ferido. |
00:11:16 |
Você precisa de um médico. |
00:11:19 |
-Por quê, Curtis? |
00:11:22 |
pelas atrocidades em |
00:11:24 |
Não posso permitir que o governo |
00:11:29 |
Quando eu descobri a verdade, |
00:11:34 |
que faria com que a revelassem |
00:11:39 |
Curtis. |
00:11:41 |
Mas ele também me disse... |
00:11:44 |
que eu não podia piorar as coisas. |
00:11:50 |
Mesmo que fosse merecido... |
00:11:52 |
eu não podia... |
00:11:56 |
causar o mesmo horror... |
00:11:59 |
aqui na cidade onde nasci e fui criado. |
00:12:04 |
Foi por isso que ele me deixou. |
00:12:06 |
Por isso ele explodiu o lugar. |
00:12:24 |
Espere. |
00:12:32 |
Não há nada a fazer agora. |
00:12:37 |
Em um momento... |
00:12:39 |
revelarei a verdade irrefutável... |
00:12:43 |
do meu próprio jeito. |
00:12:51 |
E vocês serão |
00:13:16 |
Vá direto por este corredor |
00:13:19 |
Vai levá-la a uma saída. |
00:13:21 |
Entendido. |
00:13:23 |
Claire. |
00:13:25 |
-Tente não morrer. |
00:13:39 |
Vamos. |
00:13:45 |
Não! |
00:13:47 |
Parem. |
00:14:00 |
Cessar fogo. Cessar fogo. |
00:14:16 |
O alvo tornou-se agressivo |
00:14:18 |
Julguei necessário abrir fogo |
00:14:21 |
O alvo foi eliminado. |
00:14:22 |
Aviso: um vírus letal foi detectado |
00:14:27 |
Iniciando resposta. |
00:14:30 |
Aviso: um vírus letal foi detectado |
00:14:35 |
Iniciando resposta. |
00:14:40 |
-Capitão! |
00:14:42 |
Meus homens destruíram você. |
00:15:15 |
2 1 F Sala de Controle Central |
00:15:40 |
Minha perna. |
00:17:19 |
Angela. |
00:17:21 |
Angela, saia da frente. |
00:17:24 |
Leon. |
00:18:31 |
Alguém. |
00:18:36 |
Alguém me tire daqui. |
00:19:11 |
O que é isso? |
00:19:16 |
Etanol puro. |
00:19:18 |
Estamos sendo esterilizados? |
00:19:23 |
Não, o edifício está. |
00:19:28 |
A incineração começará |
00:19:30 |
-Todas as saídas estão trancadas. |
00:19:33 |
Ainda estamos aqui. |
00:19:34 |
Levem todos os sobreviventes |
00:19:36 |
Mexam-se. |
00:19:43 |
Vamos. |
00:20:00 |
Aviso: todas as saídas |
00:20:03 |
Droga. |
00:20:05 |
Vamos. |
00:20:07 |
-Pegamos o próximo. |
00:20:09 |
Mandaremos de volta... |
00:20:11 |
Vão! |
00:20:38 |
Pare. |
00:20:40 |
Vai explodir tudo. |
00:21:01 |
-Meu Deus. |
00:21:03 |
-Ele ainda está vivo. |
00:21:05 |
Não! |
00:21:43 |
-Leon. |
00:21:47 |
-Incineração em dois minutos. |
00:21:50 |
-Incineração em dois minutos. |
00:21:57 |
Corra. |
00:21:59 |
-O quê? |
00:22:30 |
Incineração em 60 segundos. |
00:22:33 |
Incineração em 60 segundos. |
00:22:56 |
Ele quer você por causa |
00:22:58 |
Para ele, você é |
00:23:02 |
Esta coisa não é mais |
00:23:05 |
Curtis está morto. |
00:23:11 |
Incineração em 30 segundos. |
00:23:14 |
Vamos. |
00:23:21 |
Vinte. Dezenove. |
00:23:25 |
Dezesseis. Quinze. Catorze. |
00:23:30 |
Onze. Dez. Nove. Oito. |
00:23:34 |
Sete. Seis. Cinco. Quatro. |
00:23:38 |
Três. Dois. Um. |
00:24:47 |
Droga. |
00:26:08 |
Não. Não. |
00:26:21 |
Sistema de submersão |
00:26:25 |
Sistema de submersão |
00:26:39 |
Temos que subir. |
00:26:45 |
Desarmar o sistema. |
00:26:47 |
Tem de haver um jeito. |
00:26:54 |
SlSTEMA DE AR CONDlClONADO |
00:27:03 |
Sei o que Leon faria. |
00:27:09 |
Certo. |
00:27:12 |
PERlGO: |
00:27:17 |
Aqui. |
00:27:49 |
Vamos. |
00:28:12 |
Aviso. |
00:28:14 |
Sistema de submersão |
00:28:18 |
Sistema de submersão |
00:28:22 |
Doze. Onze. Dez. Nove. Oito. |
00:28:27 |
Sete. Seis. Cinco. Quatro. |
00:28:31 |
Três. Dois. Um. |
00:29:11 |
Sistema de submersão |
00:29:15 |
Dez. Nove. Oito. Sete. Seis. |
00:29:20 |
Cinco. Quatro. Três. Dois. Um. |
00:30:05 |
Curtis. |
00:30:07 |
Corra. |
00:30:10 |
Não. Não. |
00:30:13 |
Não quero feri-la. |
00:30:15 |
Por favor. |
00:30:16 |
Não. |
00:30:21 |
Certo, Curtis. |
00:30:26 |
Vamos acabar com isso. |
00:30:33 |
Aviso: sistema de submersão |
00:30:38 |
Dez. Nove. Oito. Sete. |
00:30:42 |
Seis. Cinco. Quatro. |
00:30:46 |
Três. Dois. Um. |
00:30:54 |
Após o sistema verificar |
00:30:57 |
o buraco se fechará. |
00:31:31 |
Solte-me. |
00:31:35 |
Solte-me, droga, |
00:31:38 |
Não pode morrer. |
00:31:43 |
Por favor, Leon, |
00:31:47 |
Se não tentar salvar uma vida, |
00:31:57 |
Não é, Curtis? |
00:33:52 |
Você está bem? |
00:35:32 |
Gravou tudo. |
00:36:09 |
Onde está Frederic? |
00:36:11 |
Está morto. Nenhuma |
00:36:15 |
lgual a Raccoon City. |
00:36:17 |
O quê? |
00:36:19 |
Frederic disse isso. |
00:36:20 |
Você não conseguiu convencer |
00:36:23 |
no desenvolvimento do G-vírus, que |
00:36:26 |
Do que está falando? |
00:36:28 |
No início, não suspeitei que |
00:36:32 |
Afinal, você estava no aeroporto |
00:36:37 |
Mas você tinha um motivo |
00:36:40 |
Ações. |
00:36:43 |
As ações da WilPharma despencaram |
00:36:46 |
Você teve medo |
00:36:49 |
terminasse do jeito que terminou |
00:36:52 |
Então precisava de uma desculpa |
00:36:55 |
Espere um instante. |
00:36:57 |
Sim, sou um acionista. |
00:36:59 |
E a WilPharma deve reconquistar |
00:37:03 |
Mas eu nunca apoiaria |
00:37:07 |
Para começar, o que é o G-vírus? |
00:37:10 |
Nunca nem ouvi falar disso. |
00:37:11 |
Sei que mandou Frederic |
00:37:15 |
quando ligou para ele. |
00:37:16 |
Disse a ele para |
00:37:19 |
que não precisasse ver, |
00:37:21 |
Duvido que ele saiba de algo. |
00:37:23 |
Leon. |
00:37:25 |
O assessor do General Grande |
00:37:27 |
Parece que todos nós, inclusive |
00:37:32 |
De quem está falando? |
00:37:43 |
-Frederic? Onde você está? |
00:37:46 |
Por quê? Você disse que ia |
00:37:49 |
Vi alguém suspeito |
00:37:51 |
Você tem de sair daí. |
00:37:53 |
Há uma bomba-relógio aqui. |
00:38:01 |
Haverá outro risco biológico |
00:38:07 |
Não pode ser. |
00:38:12 |
Sou eu. |
00:38:14 |
O que você acha? |
00:38:16 |
Sim, como solicitado. |
00:38:21 |
A partir de agora, |
00:38:23 |
apenas você possui... |
00:38:25 |
o T-vírus e a T-vacina. |
00:38:29 |
Nada lhe daria maior |
00:38:32 |
com um país que queira manter |
00:38:44 |
Não precisa se preocupar. |
00:38:46 |
Pensei antecipadamente |
00:38:49 |
incluindo meus planos de fuga. |
00:38:54 |
Não esqueça... |
00:38:56 |
você me deve dinheiro extra |
00:39:01 |
E uma última coisa. |
00:39:03 |
Como amigo... |
00:39:04 |
ouça meu conselho |
00:39:08 |
Essa coisa é muito volátil |
00:39:19 |
Bem na hora. |
00:39:32 |
Você deveria vir sozinho. |
00:39:34 |
Só queria ver sua cara |
00:39:41 |
Não se mexam. |
00:39:43 |
Tenho a última vacina |
00:39:46 |
É tudo o que resta |
00:39:48 |
O resto já era. |
00:39:53 |
Sim, isso mesmo. |
00:39:56 |
Vocês dois entendem a situação |
00:39:59 |
após suas experiências tão próximas |
00:40:05 |
A humanidade precisará disso. |
00:40:18 |
Espere. Por favor. |
00:40:21 |
É uma mulher esperta. Mulheres |
00:40:24 |
Posso fazê-la rica. |
00:40:28 |
Eu quis dizer 70 por cento para você. |
00:40:31 |
Por favor. Por favor. |
00:40:34 |
Não... Não me mate. |
00:40:41 |
Não posso matar alguém |
00:40:54 |
-Todas as unidades, vão. |
00:40:56 |
O suspeito foi detido |
00:41:42 |
Frederic confessou tudo. |
00:41:48 |
Foi ele também que forneceu |
00:41:52 |
Ele até mesmo atuou |
00:41:58 |
Ele roubou os T-vírus e G-vírus... |
00:42:00 |
e fugiu logo antes |
00:42:03 |
Mas Frederic decidiu que só os |
00:42:08 |
Então ele apagou seu passado... |
00:42:10 |
conseguiu emprego na WilPharma... |
00:42:12 |
e obteve acesso irrestrito |
00:42:17 |
Ele tinha o luxo de buscar |
00:42:20 |
enquanto produzia a vacina. |
00:42:23 |
Foi assim que chegou |
00:42:26 |
Todos os incidentes terroristas... |
00:42:28 |
foram armados em benefício |
00:42:30 |
Uma espécie de... |
00:42:32 |
estratégia de vendas. |
00:42:36 |
E meu irmão era apenas |
00:42:41 |
Ele foi usado. |
00:42:44 |
lsso não absolve Curtis |
00:42:48 |
Mas temos algo |
00:42:51 |
Esse desejo apaixonado... |
00:42:52 |
de evitar que ocorram outras tragédias |
00:43:26 |
Tenho de ir. |
00:43:28 |
Certo. |
00:43:31 |
Nós nos falamos. |
00:43:39 |
Leon. |
00:43:45 |
Vamos mergulhar juntos de novo... |
00:43:49 |
algum dia. |
00:43:51 |
Eu adoraria. |
00:44:05 |
Quando vocês foram mergulhar? |
00:44:08 |
Não se preocupe com isso. |
00:44:10 |
Mais importante: |
00:44:13 |
Precisa de uma carona? |
00:44:15 |
Tenho uma limusine me esperando. |
00:44:18 |
Claire. |
00:44:24 |
Na próxima vez que |
00:44:26 |
espero que seja em algum lugar... |
00:44:28 |
um pouco mais normal. |
00:44:33 |
Com certeza. |
00:44:36 |
Até a próxima. |
00:45:12 |
O Senador Ron Davis |
00:45:16 |
acusações de fraude em transações |
00:45:19 |
empresa da qual |
00:45:26 |
A seguir, |
00:45:29 |
o General Miguel Grande |
00:45:32 |
de uma conferência sobre |
00:45:34 |
Mas o real motivo de sua participação |
00:45:39 |
Fontes do governo estão otimistas |
00:45:43 |
e dizem que isso aliviará |
00:45:46 |
mas rumores dizem |
00:45:48 |
perdeu a capacidade de produzir |