Ultraviolet

it
00:02:22 Salve, mi chiamo Violet...
00:02:24 ...e sono nata in un mondo
00:02:36 ln arrivo.
00:02:38 Altitudine eco.
00:02:40 Da qui si scende in fretta.
00:02:42 Al mio via.
00:03:10 Serratura a tempo attivata.
00:03:13 Valvole, primaria e secondaria...
00:03:17 Pressione compositiva raggiunta.
00:03:20 Cinque...
00:04:09 - Fermi!
00:04:10 Rimanete dove siete!
00:04:18 Sono a terra. Tutto a posto, signore.
00:04:21 Non toccate niente, naturalmente.
00:04:27 Vietato lasciare l'edificio.
00:04:29 ...avviate procedure Area 14.
00:04:32 - Emofagi.
00:04:38 Tecnologia spazio-piatto.
00:04:40 Compressione-dimensionale.
00:04:43 È strano.
00:04:46 Come pensavano di trasportare
00:04:48 - Forse non c'era una strategia di fuga.
00:04:51 E se non fossero venuti per prendere
00:04:55 Mio Dio. Cross.
00:05:02 Povero bastardo.
00:05:08 Sì, sono nata in un mondo
00:05:13 l problemi sono iniziati quando
00:05:15 ...ha scoperto un virus poco noto
00:05:19 Hanno cercato di modificarlo
00:05:23 E invece hanno creato una forma
00:05:26 ...una deformazione chiamata VEG,
00:05:30 E da quel momento
00:05:33 Tutto è cambiato.
00:05:35 Se le ere precedenti erano state
00:05:38 ...questa era dominata
00:05:42 ll ministero della sanità
00:05:45 All'inizio, obbligava le vittime a portare
00:05:49 Poi le ammassava in campi
00:05:53 finché alla fine la gente
00:05:57 l problemi per me sono iniziati il giorno
00:06:00 Quello stesso giorno
00:06:03 ...il mio futuro, la mia vita.
00:06:06 Ho contratto la malattia
00:06:09 Con i pochi rimasti,
00:06:13 ...mi sono data alla clandestinità...
00:06:14 ...e ho iniziato a combattere.
00:06:18 E così hanno avuto ini2io
00:06:22 Ed ora, il leader del ministero
00:06:25 ...che governa questo mondo fobico...
00:06:27 ...è Monsignor ferdinand Daxus.
00:06:30 - Monsignore.
00:06:32 ...la nostra campagna
00:06:34 ...è stata molto efficace.
00:06:35 Siamo riusciti ad estirparli quasi tutti.
00:06:37 Ma i pochi rimasti si sono dimostrati
00:06:41 Gli attacchi terroristici
00:06:44 Non è perché sono determinati.
00:06:47 Perché sanno che siamo sul punto
00:06:51 Negli ultimi dieci anni...
00:06:53 ...insieme ai Laboratori
00:06:56 ...ho sovrinteso
00:06:58 ...che può localizzare ed uccidere ogni
00:07:01 - Quando sarà pronta, signore?
00:07:06 Un corriere la sta ritirando proprio ora
00:07:32 XPD-154.
00:07:36 Mi attendono.
00:07:38 ldentificazione tecnico-inversa
00:07:42 Rimuova il copricapo.
00:07:51 Rimuova gli occhiali.
00:08:08 Verifica preliminare convalidata.
00:08:24 Prego...
00:08:27 ...si sieda.
00:08:45 - Posso chiedere cosa offre il menù?
00:08:49 Test della retina per rilevare
00:08:53 Sensore metabolico per assicurarsi
00:08:55 ...rientri nel canone umano.
00:08:57 Polso, respiro.
00:08:59 Dobbiamo solo assicurarci
00:09:11 Se fosse un Emofago...
00:09:12 ...avremmo già rilevato rigenerazioni
00:09:31 Quindi, cosa accadrebbe se uno
00:09:36 Niente di buono.
00:09:37 Rimuova tutti i capi dabbigliamento
00:10:08 l suoi vestiti ed effetti personali
00:10:21 - Posso farle una domanda?
00:10:26 - Sa di che cosa si tratta?
00:10:28 No, è strettamente riservato.
00:10:30 Ma sono stato autorizzato
00:10:32 ...perché l'essere a conoscenza...
00:10:33 ...della gravità della situazione
00:10:38 Non ho mai fallito una missione.
00:10:42 Gli Emofagi sono una specie morente
00:10:46 Abbiamo sviluppato un'arma...
00:10:47 ...che li spingerà oltre quell'orlo
00:10:50 Se questarma è così importante...
00:10:52 ...perché non farla consegnare
00:10:54 ll convoglio di cui lei parla
00:10:56 Gli Emofagi faranno tutto quello
00:11:00 Ovviamente è un'esca.
00:11:02 XPD-154, riceverà una custodia
00:11:06 Non c'è bisogno che glielo dica.
00:11:08 Non deve aprirla
00:11:10 Ha ragione.
00:11:13 Non c'è bisogno che me lo dica.
00:11:22 ldentificazione.
00:11:24 XPD-154.
00:11:28 Ricevuto, XPD-154.
00:11:44 Tutto a posto, XPD-154?
00:11:50 Al cento per cento,
00:12:21 È proprio sicura
00:12:24 Positivo.
00:12:27 lnserisca il suo DNA
00:12:29 Posso confermare solo la ricezione
00:12:32 È accettabile.
00:12:42 Aprire la custodia
00:12:45 Perfettamente.
00:12:47 È programmato per l'auto-distruzione
00:12:52 ...in esattamente
00:13:06 Qual è il suo stato, XPD-154?
00:13:20 XPD-154.
00:13:23 - A terra!
00:13:25 - Stai giù!
00:13:26 Sei stata autorizzata ed esaminata
00:13:29 Allora non ero io,
00:13:31 Controllate la mia identità.
00:13:34 Lo ripeto, XPD-154,
00:13:38 Non so di cosa stia parlando.
00:13:42 Violazione sicurezza!
00:13:44 Allarme giallo!
00:14:26 lntercettare, intercettare.
00:14:28 lntruso disarmato!
00:15:14 lnfiltrazione nel complesso.
00:15:18 Tutte le forze di sicurezza, all'erta.
00:15:21 Tutte le forze di sicurezza, all'erta.
00:15:23 Come ha fatto un Emofago
00:15:25 Forse ha dei meta-dissimulatori
00:15:31 Tutte le forze di sicurezza, all'erta.
00:15:34 lnfiltrazione nel complesso.
00:15:37 Tutte le forze di sicurezza, all'erta.
00:16:06 - Ma come ha fatto?
00:16:08 ...una specie
00:16:10 Qualsiasi cosa sia,
00:16:11 Non uscirà viva di qui.
00:16:13 Signore, l'abbiamo identificata.
00:16:16 Era stata confinata in questo
00:16:19 ...finché è fuggita...
00:16:20 ...dopo la terminazione forzata
00:16:24 Violet Song jat Shariff.
00:16:26 - Ti sbagli.
00:16:29 Perché odio gli umani
00:16:33 ...e ucciderò ognuno di loro...
00:16:36 ...tanto velocemente quanto loro
00:16:38 - Tu eri un'umana.
00:16:41 Mi sono ammalata e ora sono qualcosa
00:16:44 Qualcosa che merita
00:16:47 E' un dìscorso un po' accademìco,
00:16:48 Non te ne andrai di qui
00:16:51 Guardami.
00:17:06 - È sul soffitto!
00:18:17 - Sono io.
00:18:19 Sì.
00:18:21 Ma non vogliono farmelo tenere,
00:18:23 Bene. L'obiettivo
00:18:27 Se non riesci a consegnarla,
00:18:30 Ricevuto. Ne determinerò
00:18:32 No, V. L'attacco
00:18:35 Non puoi.
00:18:36 Non puoi guardare dentro quella
00:18:39 Se sei costretta, devi
00:18:42 - Ricev uto?
00:20:37 Oh, merda.
00:21:45 - V, che diavolo sta succedendo?
00:21:48 Ti ho detto di distruggere l'arma.
00:21:51 Ho detto, missione compiuta.
00:21:54 Hai la custodia?
00:21:57 - Affermativo.
00:21:59 - Dove ti trovi?
00:22:06 Dieci minuti.
00:23:57 Brava, V. Brava.
00:24:00 Soltanto tu potevi riuscirci.
00:24:02 Non è un'arma.
00:24:04 Di cosa stai parlando?
00:24:06 Non è un'arma. È un bambino.
00:24:09 Hai aperto la custodia.
00:24:11 Che differenza fa?
00:24:20 Dovevo sapere per cosa
00:24:31 - Visto? Niente.
00:24:34 Non è un'arma. È un bambino.
00:24:37 È tutti e due.
00:24:41 ll suo sangue pullula
00:24:44 ...che ci ucciderebbe tutti
00:24:47 Se atomizzano i suoi tessuti
00:24:50 ...sarebbe come un'insetticida
00:24:54 Ci troverebbe e ci ucciderebbe.
00:24:58 Tutti quanti.
00:25:01 Nerva, aspetta. Se c'è un acceleratore
00:25:05 ...allora c'è anche il contro-analogo
00:25:07 Cosa stai dicendo, V?
00:25:10 Una cura?
00:25:13 Non sarebbe meglio
00:25:16 Questo bambino potrebbe
00:25:18 Se c'è una scelta, V,
00:25:22 È un bambino.
00:25:27 Puoi andartene ora.
00:25:49 Era un ologramma.
00:25:52 Non ci pensare troppo.
00:25:54 Ce ne andiamo da qui.
00:26:07 - È andata su.
00:26:09 l Chinois controllano
00:26:13 Date loro qualsiasi cosa vogliano.
00:26:49 Non sei dell'Arciministero.
00:26:52 Non sei neanche vampiro.
00:26:55 Sei sangue Chinois.
00:26:58 Fammi passare.
00:27:00 Scusami, Violet.
00:27:03 Perderai risorse, Kar.
00:27:08 È inevitabile.
00:27:10 Ma non credo che lascerai questo tetto.
00:27:16 Guardami.
00:29:34 Ehi.
00:29:37 Che ci fai lassù, eh?
00:29:42 Ehi.
00:29:46 C'è una bella vista, eh?
00:29:50 Senti, perché...
00:29:53 ...non mi aiuti a salire,
00:29:59 Vieni. Dammi la mano.
00:30:05 Dammi la mano.
00:30:07 Aiutami a salire. Forza.
00:30:18 Va tutto bene.
00:30:23 Vieni qui.
00:30:25 Cosa credi di fare?
00:30:29 Andiamo.
00:30:58 Fermi. lsolate l'edificio.
00:31:00 Se c'è dentro qualche altro Emofago,
00:31:03 Violet Song iat Shariff.
00:31:06 lsolate il Needle. Scovate e uccidete
00:31:09 Calma, Violet.
00:31:11 - Lo sai chi sono?
00:31:15 Tiranno. Megalomane.
00:31:19 Ti ho riassunto bene,
00:31:21 Sì, forse è vero.
00:31:26 Ma ciò non significa
00:31:27 E di certo non significa
00:31:30 ...senza che io lo sappia.
00:31:31 Mi avresti uccisa
00:31:34 Senti, il ragazzo non ti serve a nulla.
00:31:36 È stato allevato in laboratorio,
00:31:40 Consegnamelo
00:31:43 E poi potrai usarlo per uccidere me
00:31:48 Non è quello che credi.
00:31:50 No?
00:31:51 E allora che cos'è?
00:31:56 È mio figlio.
00:32:06 - Ehi, Daxus?
00:32:08 Dici un sacco di stronzate.
00:32:14 Copriti le orecchie.
00:32:19 Metro Cinque in partenza.
00:32:27 Allontanarsi. Chiusura porte.
00:32:34 Sei ferito? Sei ferito?
00:32:57 Ma che sto facendo?
00:33:04 Ehi!
00:33:07 Siediti lì.
00:33:12 Non farmelo dire due volte.
00:33:27 E non farti belle idee.
00:33:31 L'unica ragione
00:33:33 ...è perché qualsiasi cosa ci sia
00:33:37 Se ci mettono alle strette,
00:33:40 ...ti uccido.
00:33:52 - Lo Squadrone S entra in stazione.
00:33:54 Tratterremo e perquisiremo il treno.
00:33:56 Metro Cinque in partenza.
00:33:59 Garth, sono io.
00:34:01 Ho sbagliato.
00:34:03 C'era un bambino nella custodia.
00:34:06 - Ho incontrato Nerva.
00:34:08 Non pensarci neanche
00:34:10 Maledizione, questo bambino potrebbe
00:34:13 Sono fortunata se riesco
00:34:18 - Ho bisogno del tuo aiuto.
00:34:20 La mia ricerca è troppo importante per
00:34:24 Addio, V.
00:34:37 Che parte di quei proiettili che ti hanno
00:34:42 Capisci qualcosa di quello che ti dico?
00:34:48 Va bene, iniziamo dalle cose semplici.
00:34:52 Ti avranno dato un nome, no?
00:34:55 lo sono Violet.
00:34:58 Tocca a te. Vai.
00:35:12 Sei?
00:35:15 Tu?
00:35:20 Dobbiamo andarcene.
00:35:23 Maledizione.
00:35:29 Dammi il braccio.
00:35:35 Dammi il braccio.
00:35:38 ,
00:35:40 ...forse non potrò portarti
00:35:43 ...ma perlomeno
00:35:44 Dammi il braccio
00:35:48 Credi che quelle persone
00:35:53 ll vero mostro con cui
00:35:58 Se grido...
00:36:01 ...saremo entrambi morti.
00:36:16 Daxus non sa che puoi parlare,
00:36:22 Cosa sai di quello che sta accadendo?
00:36:27 C'è una guerra all'ultimo sangue...
00:36:29 ...tra gli umani e gli Emofagi.
00:36:31 E tu, Sei, sei un umano.
00:36:36 Ed io sono un Emofago.
00:36:39 Aspetta.
00:36:40 Senti, ti ricordi che ho detto...
00:36:42 ...che c'era qualcosa nel tuo sangue
00:36:44 Beh, Daxus ha messo qualcosa
00:36:47 Ci ha coltivato qualcosa.
00:36:49 E qualsiasi cosa sia,
00:36:52 ...possono contenere la chiave
00:36:54 ...ma sono stati messi lì
00:36:57 Me e tutti quelli come me.
00:37:01 Quindi, questi uomini...
00:37:04 Sì, Sei.
00:37:07 Ti cercano.
00:37:09 ln questo momento,
00:37:19 lncredibile, V.
00:37:20 Hai messo a repentaglio tutto
00:37:23 Gli umani mi cercano.
00:37:27 Non ho un posto
00:37:31 E poi...
00:37:34 ...hai tutte le mie pistole.
00:37:38 Allora, cos'è questa storia?
00:37:44 Dimmelo tu.
00:38:08 Puoi fare una valutazione?
00:38:10 Dovrò esaminare un po' di sangue.
00:38:25 Squadra Mobile A,
00:38:28 ...che abbiamo circoscritto
00:38:33 - Sono dietro di me.
00:38:44 Usa la visione-notturna.
00:38:50 Passaggio a sistema
00:39:39 Allora...
00:39:41 ...vuoi uccidermi?
00:39:51 Credi di poterlo fare?
00:40:21 Credo che io e te abbiamo faccende
00:40:40 Siediti.
00:40:48 Gli umani stanno
00:41:06 Dov'è questo posto?
00:41:12 Quando ero piccola...
00:41:15 ...quando ero solo una bambina...
00:41:18 ...sognavo una vecchia
00:41:23 E questa strada andava avanti
00:41:29 C'erano tanti fiori bianchi
00:41:34 Ed era un posto così tranquillo.
00:41:39 Era un posto felice.
00:41:42 Ma poi ti accorgi...
00:41:44 ...quando la vita ti assorbe...
00:41:47 ...che i posti così non esistono.
00:41:59 Stai morendo.
00:42:03 Sì.
00:42:05 È vero.
00:42:12 Mi spiace.
00:42:19 Sai leggere il Taihindi?
00:42:22 Va bene. Guarda.
00:42:30 “ Compagno“ .
00:42:35 “Amante“ .
00:42:40 “ Moglie“ .
00:42:44 E questo...
00:42:46 Questo doveva
00:42:49 ...ma mi sono ammalata...
00:42:54 ...e tutto ciò è diventato impossibile.
00:43:33 Non hai una bella cera.
00:43:36 Devo farti una trasfusione.
00:43:37 Ringrazia di non essere cambiata
00:43:49 L'hai fatto tu questo?
00:43:53 - Che cos'è?
00:43:56 Sembra chimica...
00:43:59 ...ma sembra fatto in una forma
00:44:02 Probabilmente è stato lui.
00:44:06 Lui che cos'è?
00:44:08 So cosa non è.
00:44:11 Non è uno che ha
00:44:13 ...di antigene vampirico
00:44:17 Non è uno che ci può servire.
00:44:20 Non possiamo invertire tecnicamente
00:44:23 - Cosa?
00:44:26 È praticamente radioattivo.
00:44:28 Ha un dispositivo di rilevamento
00:44:31 Qui dentro siamo protetti.
00:44:34 Non capisco.
00:44:36 Perché Nerva voleva così tanto
00:44:39 E perché gli umani lo sorvegliavano
00:44:41 Non lo so.
00:44:44 Ma qualsiasi cosa abbiano messo
00:44:49 Una sorta di proteina
00:44:51 ll deperimento è molto prevedibile.
00:44:54 Ha una scadenza di circa otto ore.
00:44:59 Quel bambino è condannato, V.
00:45:24 Perché lo stai facendo?
00:45:27 È un bambino umano, Garth.
00:45:29 E poi, quello che stai facendo qui...
00:45:30 ...è troppo importante
00:45:34 Addio, Garth.
00:45:38 C'è un dispositivo di rilevamento
00:45:40 Dobbiamo muoverci
00:46:12 Daxus. ll mio numero di telefono
00:46:23 Cellulare usa e getta stampato. Grazie.
00:46:31 Garth, sono io.
00:46:32 Hanno intercettato il mio cellulare.
00:46:35 - Va bene.
00:46:38 Forse sono io.
00:46:42 Andiamo.
00:46:51 Violet, aspetta.
00:46:58 Trascurerei i miei doveri...
00:47:00 ...se non dessi da mangiare
00:47:04 Carta di credito.
00:47:08 ...e vedi se trovi
00:47:19 Vai.
00:47:27 Sei.
00:47:30 Dovresti veramente...
00:47:34 ...metterti la mascherina.
00:47:40 Arrivederci, Violet.
00:48:11 - È urgente.
00:48:14 Squadra Alfa. Squadra Alfa.
00:48:29 Squadra Alfa, abbiamo una visuale.
00:48:49 Che cosa sto facendo?
00:49:22 Non è lui.
00:49:24 - Confinamento di sicurezza.
00:49:40 Sei.
00:49:43 Aspetta.
00:49:46 Sei!
00:49:47 Mi spiace, V.
00:50:08 lnterrato Ermeticamente
00:50:12 Violet Song iat Shariff.
00:50:15 A cosa stai pensando?
00:50:17 Non siamo sangue Chinois.
00:50:23 Siamo veloci come te.
00:50:29 Sì.
00:50:31 Ma...
00:50:33 ...siete incazzati almeno un decimo
00:51:14 Attenta, V.
00:51:16 Gli spari attireranno
00:51:19 Potresti vincere la battaglia,
00:51:26 V, aspetta.
00:51:31 Ma non lo capisci cos'ha questo
00:51:35 Non m'importa cos'ha dentro di sé
00:51:38 Non è un antigene vampirico,
00:51:43 Letale abbastanza da poter uccidere
00:51:48 E perché gli umani avrebbero creato
00:51:51 A me, o anche a te, cosa importa?
00:51:54 Daxus ci ha offerto
00:51:57 Una proposta che finalmente
00:52:00 Quindi lascia tutto, V.
00:52:03 Vattene via.
00:52:40 Sei pazza?
00:52:42 Non lo farai cadere.
00:52:46 Fatela fuori.
00:54:00 Cos'hanno messo
00:54:13 Non capisci?
00:54:16 Quel meccanismo che Daxus,
00:54:21 ...è una proteina antagonistica.
00:54:29 E ti terminerà, Sei.
00:54:33 Ti ucciderà, Sei.
00:54:37 Se non trovo un modo...
00:54:39 Se non trovo un...
00:54:40 Mi serve solo un po' di tempo.
00:54:50 - Ciao, Violet.
00:54:55 Che sorpresa.
00:54:56 Devi tirare fuori quello
00:54:59 Oh, mi piacerebbe che fosse possibile,
00:55:03 - Non ti credo.
00:55:06 L'antigene muore con il ragazzo...
00:55:07 ...ed entrambi
00:55:10 Hai detto che eri suo padre,
00:55:13 No, Violet.
00:55:16 Non ho un padre.
00:55:18 No, più precisamente...
00:55:24 ...è il mio clone.
00:55:25 È il numero sei
00:55:28 E che differenza fa?
00:55:31 Mostro?
00:55:33 E tu cosa saresti?
00:55:35 E soprattutto,
00:55:38 Una sorta di bizzarro
00:55:43 Un vampiro
00:55:47 Che scenetta patetica.
00:55:50 Te ne farò un altro, Violet.
00:55:54 Non sarai nemmeno in grado di vedere
00:55:56 E potrei anche aiutarti
00:56:01 - Rintraccia.
00:56:03 Te lo dico dove sono.
00:56:06 Ti porterò molto di più
00:56:10 Ho 700 soldati qui con me.
00:56:13 Cosa credi di poter fare
00:56:18 Li posso uccidere.
00:56:25 Arciministero.
00:56:35 Guida automatica attivata.
00:56:47 Non ce la farai ad entrare.
00:56:49 Grazie per la fiducia.
00:56:54 Non te ne sei accorto?
00:56:57 Uccidere è il mio lavoro.
00:57:00 È quello che so fare.
00:57:04 Sono un titano.
00:57:08 Un monolito.
00:57:12 Niente mi può fermare.
00:57:16 Lo vedo.
00:57:20 Che diavolo di scelta mi rimane?
00:57:23 Una scelta molto chiara.
00:57:27 Guardarmi mentre muoio.
00:57:30 O farti...
00:57:32 ...guardare da me
00:58:01 - Sei pazza?
00:58:05 Te l'ho detto, non c'è nessuna cura.
00:58:08 Non creeresti un antigene
00:58:11 ...che potresti somministrare
00:58:15 Molto brava, Violet.
00:58:17 Beh, sì, c'è un antidoto.
00:58:19 E sì, quando avrò il ragazzo...
00:58:20 ...isolerò l'antigene
00:58:23 Tutti quelli che vorranno vivere
00:58:27 Credevo fossimo noi
00:58:29 Credevo fossimo noi
00:58:31 Quello è il problema.
00:58:34 Ma ora che tu e quelli come te
00:58:38 ... U nO COMe Me...
00:58:40 Come farò a mantenere l'ordine
00:58:43 ...che, lasciata a sé, correrebbe verso
00:58:47 Abbiamo fatto il nostro lavoro
00:58:49 Ora dobbiamo fare ammenda.
00:58:52 Sei disgustoso.
00:58:54 È un termine relativo, Violet.
00:58:59 Vieni a prendertelo.
00:59:15 Non l'avrai.
00:59:25 Ologramma interrotto.
00:59:41 Ce ne sono troppi, V.
00:59:45 Davvero troppi.
01:00:28 Sei.
01:00:32 - Violet.
01:00:41 Cos'è quel suono, V?
01:00:44 V, cos'è quel suono?
01:00:48 È solo il vento.
01:00:52 È solo il vento.
01:01:28 Troppo tardi. È morto.
01:01:30 Mettete il cadavere in quarantena.
01:01:32 Forse possiamo recuperare qualcosa.
01:01:34 E lei, signore?
01:01:52 Fate disinfestare l'area da una squadra
01:01:56 - A tutto il personale, evacuare l'area.
01:01:59 Preparatelo al disassemblaggio.
01:02:00 - Tenteremo il recupero all'alba.
01:02:03 A tutto il personale,
01:02:07 Violet.
01:02:11 Violet.
01:02:14 Violet.
01:02:19 Violet.
01:02:26 Garth?
01:02:28 Ci siamo spacciati
01:02:32 ll tuo cuore si è fermato tre volte...
01:02:34 ...ma dopo ore di chirurgia
01:02:38 ...siamo riusciti a salvarti la vita.
01:02:41 Che cosa?
01:02:48 Attenta.
01:02:52 Ero lì, Garth. Ero lì.
01:02:56 Mi hai riportato indietro?
01:02:59 A che scopo?
01:03:01 Per farmi rifare tutto?
01:03:05 Perché? Perché?
01:03:09 Non è...
01:03:12 Non è ovvio?
01:03:23 Perché non ti apri mai
01:03:27 Perché...
01:03:31 ...questi momenti...
01:03:34 ...anche se sono bellissimi...
01:03:38 ...sono malvagi quando finiscono.
01:04:28 Violet. Sono io, Garth.
01:04:30 Ascolta, accendi la TV.
01:04:33 Sei dappertutto.
01:04:36 - Qualche minuto fa...
01:04:39 Lo so che sei
01:04:40 Ma quello che il ragazzo ha scritto
01:04:44 ...ha qualcosa a che fare
01:04:47 Lo so. Lo sento.
01:04:50 Violet, dammi solo
01:04:54 V, mi stai ascoltando?
01:04:58 Anche degli elicotteri
01:05:04 - Dove sei?
01:05:07 Rimani lì. Arrivo tra 15 minuti.
01:05:30 Arciministero in prossimità.
01:05:31 Non puoi entrare là dentro.
01:05:33 Perché credi che ti abbiamo
01:05:36 - ...che arrivasse all'Arciministero?
01:05:41 A che scopo? Ricompensa?
01:05:43 - ll ragazzo è morto.
01:05:47 - Cosa vuoi dire?
01:05:49 Voglio dire che Sei è vivo.
01:05:52 Violet, come fa ad essere vivo?
01:05:55 Senti, quello che il ragazzo
01:05:57 ...è la base chimica,
01:05:59 ...della cura all'emoglofagia.
01:06:01 Sarà stata sviluppata
01:06:03 ...nello stesso laboratorio
01:06:05 Dammi solo un po' di tempo.
01:06:09 Lo so.
01:06:46 L'antigene non può sopravvivere
01:06:50 Ma potremmo recuperare
01:06:55 ...che ci faranno risparmiare tempo nel
01:07:15 Ricerca armi nascoste.
01:07:24 Numero di armi trovate: molte.
01:07:29 Sono qui per vedere
01:07:35 Allarme giallo! Allarme giallo!
01:07:36 Allarme giallo! Allarme giallo!
01:07:38 Allarme giallo!
01:07:42 - È... È lei.
01:07:51 Oh, mio Dio.
01:07:56 lntruso femmina singola identificato
01:08:01 Vi preghiamo di rimanere calmi.
01:08:03 Pacificazione e neutralizzazione
01:08:14 ll ragazzo è morto.
01:09:32 Aggiornamento allarme giallo.
01:09:36 Una donna sola contro 14 uomini?
01:09:39 Disponete la Guardia Gas
01:09:41 - La disintegro.
01:11:13 Allarme rosso. Allarme rosso.
01:11:16 Allarme rosso. Allarme rosso.
01:12:31 Morirete tutti.
01:12:54 È tutto quello di cui sei capace?
01:13:03 Violet, il ragazzo è morto.
01:13:06 Ovviamente non hai un'idea chiara di
01:13:10 Permettimi di dimostrartelo.
01:13:12 Per l'amore del Cielo,
01:13:20 Non ancora, non lo sei.
01:13:25 No.
01:13:40 Mi hai gettato addosso
01:13:51 Ora basta.
01:14:19 Sì, basta.
01:14:46 Sì, in un duello alla pari
01:14:51 Ma non è così che sono arrivato
01:15:07 Riesci a vedermi, Violet?
01:15:11 No?
01:15:12 Peccato che sei cambiata con solo
01:15:16 Diversamente da me.
01:15:18 - Cosa?
01:15:20 Come credi che un mediocre
01:15:23 ...abbia compiuto una fulminea
01:15:26 Quale caso fortuito della provvidenza...
01:15:27 ...credi che mi abbia concesso
01:15:31 Sì, Violet...
01:15:33 ...sono come te.
01:15:36 Mio Dio.
01:15:38 Con la piccola eccezione
01:15:44 Violet?
01:15:46 Violet.
01:16:38 Credi in Dio, Violet?
01:16:41 Speri che sia misericordioso?
01:16:44 Credi che ti accoglierà
01:16:47 ...come farà con tutti quelli
01:16:51 Ehi, Daxus.
01:16:55 Sai, dopo tutto questo,
01:17:41 Sei.
01:17:44 Sei, svegliati.
01:17:47 Violet?
01:17:50 Ma...
01:17:52 ...credevo di essere morto.
01:17:56 No.
01:18:15 Sei solo rinato.
01:18:25 Violet?
01:18:28 Violet.
01:18:31 Violet.
01:18:35 - Va tutto bene.
01:18:38 Violet, ascoltami.
01:18:43 C'è una cura.
01:18:45 Lo so.
01:18:51 L'ho trovata.
01:19:00 Vieni.
01:19:11 Sì, sono nata in un mondo
01:19:15 ...ma ho scoperto
01:19:18 ... in cui la speranza esiste ancora.
01:19:24 E il mio corpo?
01:19:26 Garth sarebbe in grado
01:19:28 ...così come un altro
01:19:32 forse sì, forse no.
01:19:36 Ma di una cosa sono certa:
01:19:38 tutti quelli che sono ancora
01:19:41 ... ingiustizia ed odio...
01:19:45 ...faranno meglio a non sperare.