Un Fil La Patte
|
00:00:01 |
"ЭЛЬФ ФИЛЬМ" представляет |
00:00:05 |
Совместно с "ФРАНС ДЕ СИНЕМА" |
00:00:08 |
"РОН АЛЬП СИНЕМА" |
00:00:12 |
и "ЛЭ ФИЛЬМ ДЮ ЛОСАНЖ" |
00:00:43 |
В ролях: |
00:00:48 |
ЭМАНУЭЛЬ БЕАР |
00:00:53 |
ШАРЛЬ БЕРЛИНГ |
00:00:56 |
ДОМИНИК БЛАН |
00:00:58 |
ЖАК БОННАФЭ |
00:01:01 |
МАТЬЁ ДЕМИ |
00:01:03 |
ЖЮЛИ ДЕПАРДЬЕ |
00:01:06 |
САРА ФОРЕСТЬЕ |
00:01:24 |
Оператор: ЛОРЕН ДЬЕНО |
00:01:49 |
Композитор: ШАРЛЬ ГУНО |
00:01:52 |
Автор сценария: |
00:01:59 |
ИСКУССТВО КРАСИВО РАССТАВАТЬСЯ |
00:02:03 |
По произведению ЖОРЖА ФЭЙДО |
00:02:06 |
Режиссёр: МИШЕЛЬ ДЕВИЛЬ |
00:02:19 |
"Эдуард де Буа д' Энгьен" |
00:02:29 |
Мадам, это мсье. |
00:02:34 |
Мсье? |
00:03:03 |
Фермэн, я голодна. |
00:03:05 |
Мадемуазель, я не могу подать еду, |
00:03:09 |
Зачем он вернулся, этот бездельник. |
00:03:16 |
Фермэн, я падаю. |
00:03:20 |
Думаете, это возможно, забыть |
00:03:25 |
Да, мадмуазель, это возможно, |
00:03:29 |
Понимаете, я сама не знаю. |
00:03:33 |
Нет? А стоило бы. |
00:03:35 |
Я уверена. Фермэн, я так голодна, |
00:03:39 |
Это невозможно. Забыть |
00:03:43 |
но во время моей службы - нет. |
00:03:46 |
Фермэн! Аспирин! Мой дорогой |
00:03:50 |
Он прожил 15 дней ужаса! Но |
00:03:54 |
Люсетт, чем ты занята? Вернись! |
00:03:57 |
Я приведу Амели. Она хочет |
00:04:01 |
Мне наплевать! Петух встаёт |
00:04:05 |
С меня довольно, я хочу завтракать! |
00:04:09 |
Я открою. |
00:04:12 |
Не ходи по дому голой, пожалуйста. |
00:04:16 |
- Добрый день, мсье. |
00:04:20 |
Слегка жив, чуть-чуть ярок, |
00:04:25 |
- Вероятно, мсье хочет завтракать? |
00:04:29 |
Мсье знает новости? Он вернулся. |
00:04:34 |
- Вчера вечером. |
00:04:45 |
Мадам, пришел мсье. |
00:04:50 |
- Мсье? |
00:04:56 |
Мы идём. |
00:05:00 |
Итак, он вернулся. Конечно, |
00:05:04 |
Но у него нет ни су! Когда Люсетт |
00:05:08 |
Вовсе нет. У неё есть принципы, |
00:05:12 |
Враньё. Что я скажу мсье Иригуа? |
00:05:14 |
Я зацепил, если можно так сказать, |
00:05:18 |
капитана индустрии, |
00:05:22 |
И галантного. Когда вчера в кафе |
00:05:26 |
он принёс мне конфет. |
00:05:28 |
Да? Что же, с конфетами покончено, |
00:05:32 |
Что сегодня на завтрак? |
00:05:35 |
А будем ли мы есть завтрак? |
00:05:37 |
Выходи прямо так, Эдуард, |
00:05:45 |
Я про алименты на малышку. Если |
00:05:49 |
- Хорошо, после завтрака. |
00:05:53 |
Ничего. |
00:05:55 |
Меня не волнует, что ты играешь, |
00:05:59 |
Спасибо. Ты же знаешь, |
00:06:03 |
Да. Но я не езжу на море. |
00:06:09 |
Наконец-то! Он вернулся. |
00:06:12 |
- Да, он вернулся. |
00:06:17 |
Так что, всё хорошо. |
00:06:22 |
Очень хорошо. |
00:06:35 |
За возвращение мсье. |
00:06:40 |
- Ты не собираешься заболеть? |
00:06:44 |
Ты прочла сегодня в "Фигаро" |
00:06:49 |
Позавтракаем, не время читать. |
00:06:51 |
- Что с ним? |
00:06:54 |
Ему холодно. Мы идём. |
00:07:00 |
Я оденусь. |
00:07:03 |
- Добрый день. Вы пришли к кофе? |
00:07:08 |
Мсье простит, мы задержались, |
00:07:12 |
- Кто? |
00:07:19 |
Мадам, мсье де Фонтанэ. |
00:07:21 |
Мсье де?... |
00:07:23 |
- Он самый, мадмуазель. |
00:07:27 |
Это зависит от дистанции, |
00:07:33 |
Мой друг, надеюсь, вы прочли |
00:07:37 |
- Только представьте, ещё не прочла. |
00:07:43 |
Поглядим. |
00:07:45 |
Опять "Фигаро", какой у неё тираж? |
00:07:48 |
- Ты что наделал, статья обо мне! |
00:07:52 |
Мсье де Фонтанэ, один из друзей, |
00:07:56 |
Не буду вас поздравлять. Я сам |
00:08:00 |
и рад хотя бы дышать одним |
00:08:04 |
Вам не кажется, что плохо пахнет? |
00:08:07 |
Нет, но возможно, меня часто |
00:08:11 |
Заткнись, это он. |
00:08:13 |
Простите, я не знал. |
00:08:15 |
Что? |
00:08:17 |
Ничего, я... |
00:08:19 |
Пойдёмте завтракать! |
00:08:22 |
Ловлю вас на слове. А коли дива |
00:08:35 |
Положите, закройте, откройте. |
00:08:39 |
Амели, надо поесть. |
00:08:46 |
Раз, два, три, едим. |
00:08:48 |
Фонтанэ! На это ты имеешь право, |
00:08:54 |
Ей скоро сорок. |
00:08:57 |
Большое спасибо. |
00:09:00 |
Добрый день, я хочу поговорить |
00:09:04 |
Я взволнована, хочется её увидеть. |
00:09:07 |
Но мадам за столом и она не одна. |
00:09:11 |
Не хотелось бы её беспокоить, |
00:09:18 |
Погляжу, что можно сделать, мадам. |
00:09:21 |
Как вас представить? |
00:09:23 |
Моё имя ей ничего не скажет. |
00:09:28 |
и хотела бы, чтоб она проявила |
00:09:33 |
Отлично, мадам. |
00:09:36 |
Просите. |
00:09:43 |
Баронесса Клотильда де Дювержэ |
00:09:47 |
о свадьбе своей дочери Вивьен с |
00:09:52 |
Хорошо звучит. |
00:09:55 |
- У меня встреча с мадам. |
00:09:58 |
Ничего, я знаю мадам. Бузэн, |
00:10:02 |
Да, да, располагайтесь, |
00:10:12 |
Нет, нет, продовольствие |
00:10:21 |
Я сейчас. |
00:10:25 |
Мадам читает "Фигаро"? Прекрасная |
00:10:29 |
достойная внимания. Например, |
00:10:33 |
Вы читали? |
00:10:36 |
Приходите послушать каждый вечер |
00:10:40 |
с её песней "Он мне обещал, |
00:10:44 |
Прочтите сами, мадам. |
00:10:48 |
- Но мсье... |
00:10:54 |
"Он мне обещал, обещал, он мне |
00:11:00 |
Это удивительно, как... |
00:11:02 |
Автор. |
00:11:04 |
Государственный нотариус, |
00:11:08 |
и художник в душе. |
00:11:17 |
Чёрт возьми, и много вы их |
00:11:21 |
- Да, мсье, мы их много получаем. |
00:11:26 |
- Не знаю, это анонимный букет. |
00:11:30 |
А вы сообщите о нас? |
00:11:33 |
- Вы не забыли мою фамилию? |
00:11:37 |
- Нет! Бузэн! Не Басэн, а Бузэн! |
00:11:40 |
Погодите, я дам свою визитку. |
00:11:43 |
Не стоит, мсье Бузэн по поводу |
00:11:47 |
Опять изуродует мою фамилию, |
00:11:53 |
Мадам, мсье Бузэн по поводу песни |
00:11:58 |
Раз он анонимный, то пусть |
00:12:13 |
"Я выдергаю все твои иголочки" - |
00:12:17 |
- Вы себя спрашиваете, что за песня? |
00:12:21 |
Тут нет никакой тайны! Это песню |
00:12:25 |
Меня все спрашивали: "Почему вы |
00:12:29 |
Она будет рада исполнить ваши |
00:12:34 |
Вот, всего лишь куплет, |
00:12:38 |
"Я выдергаю иголочки, из штанишек |
00:12:41 |
Мелодии пока нет. |
00:12:43 |
"Каждый развлекается, как хочет, |
00:12:45 |
Я же, вытаскивая иголки, |
00:12:49 |
Ну, как? |
00:12:51 |
А! Да. |
00:12:52 |
Правда? Молоденькой барышне я |
00:12:56 |
Это очевидно. |
00:12:58 |
Тех, кто не знает об этом, она |
00:13:02 |
она тоже ничему не научит. |
00:13:04 |
Верно, мсье. |
00:13:06 |
Мне ваше лицо знакомо. |
00:13:09 |
Не вы пели в "Эльдорадо" |
00:13:14 |
Вовсе нет, мсье. |
00:13:18 |
Это не мешает баронессе... |
00:13:22 |
Ну, что она сказала о моей песне? |
00:13:24 |
Что она глупа и чтоб я её вернул. |
00:13:27 |
Я не сомневался. Люсетт Готье |
00:13:31 |
Прежде чем говорить с мадам, |
00:13:35 |
Я вам признателен. |
00:13:39 |
Иветт Гильбер - вот настоящий |
00:13:47 |
Моя песня глупа. |
00:13:50 |
Всего хорошего, мой друг. |
00:13:54 |
А как же я? |
00:13:56 |
Мадам сожалеет, но сейчас она |
00:13:59 |
- Как это некстати. |
00:14:04 |
Так и поступлю. |
00:14:14 |
Место свободно. |
00:14:35 |
Ты выглядишь грустно. |
00:14:37 |
Рядом с тобой? Это невозможно. |
00:14:44 |
- У меня угрызения совести. |
00:14:47 |
Вот это букетище! |
00:14:51 |
Меня гложет совесть, что я брошу |
00:14:56 |
Кто его прислал? |
00:15:02 |
Камил Бузэн, офицер академии, |
00:15:08 |
Но как можно при этом писать |
00:15:12 |
Какое великолепие. |
00:15:17 |
Тут что-то есть. |
00:15:21 |
Футлярчик. |
00:15:24 |
Какая прелесть. |
00:15:26 |
Это "Картье". Он богач, этот Бузэн? |
00:15:28 |
- Богат, чтоб сделать такой подарок. |
00:15:32 |
Хорошая партия для моей Люсетт. |
00:15:35 |
Выйти за него - возможно, |
00:15:38 |
- Что будем делать с его песней? |
00:15:42 |
А политика? Я щипаю в кассе... |
00:15:45 |
...готов на все мерзости... |
00:15:47 |
...и на шашни... |
00:15:49 |
...с аббатисой и дамой патронессой... |
00:15:51 |
...и с шутницей. Вот, я нашёл рифму. |
00:15:53 |
"Каждый питается по-своему, |
00:15:57 |
...Я удовольствия не получаю". |
00:15:59 |
Первая строфа всегда легко даётся. |
00:16:04 |
- Шлягер! |
00:16:08 |
- И вы написали? |
00:16:12 |
Это точно. |
00:16:15 |
- Я что-то не так сказал? |
00:16:27 |
Что я мог сказать? Я вовсе не такой... |
00:16:30 |
Забудьте. Поговорим о делах. |
00:16:34 |
Нет, только не сегодня. |
00:16:36 |
Я тоже не могу, зачем я спросила? |
00:16:39 |
Я сегодня иду к баронессе Дювержэ. |
00:16:42 |
Сегодня подписание брачного |
00:16:46 |
Не ищите сходство, не ищите! |
00:16:48 |
- Чем ты так взволнован? |
00:16:53 |
- Нет, на Кью. |
00:16:57 |
Точно нет. |
00:16:58 |
- Зачем нам фамилии незнакомцев? |
00:17:03 |
Что, Фермэн? |
00:17:05 |
Ничего, мадам. |
00:17:09 |
- Бузэн? |
00:17:13 |
Поглядим на богача Бузэна. |
00:17:16 |
Входите же, мсье Бузэн, входите. |
00:17:21 |
- Три, четыре. |
00:17:35 |
Я хочу вас побранить, почему |
00:17:39 |
Как это почему? |
00:17:43 |
- Глупа? |
00:17:46 |
Он не так понял! Она, |
00:17:50 |
Поразительна! |
00:17:52 |
И я так думаю. |
00:17:54 |
И спасибо вам за ваш букет. |
00:17:58 |
Это ерунда, полная ерунда. |
00:18:00 |
Ерунда? Ну, нет. А кольцо? |
00:18:04 |
Ну да, а куда ещё надеть? |
00:18:08 |
Сапфир восхитителен. |
00:18:10 |
Дайте взглянуть. Такое кольцо может |
00:18:13 |
Семь тысяч франков? |
00:18:15 |
На это может прокормиться семья |
00:18:21 |
Но вы звените. |
00:18:23 |
Да? Нет, вы ошиблись. |
00:18:27 |
Кто-то ошибся. |
00:18:29 |
Я купил это на барахолке. На |
00:18:33 |
Это кольцо подарок весьма |
00:18:37 |
Или кретина. |
00:18:39 |
- Как скажете. |
00:18:43 |
Мой друг, вам нужно работать, |
00:18:46 |
Пусть работают. У меня тоже дела. |
00:18:51 |
Для малышки. |
00:18:53 |
Нет, нет, сейчас займусь. |
00:18:59 |
Знаете, что я скажу? Вы влюблены |
00:19:03 |
Будьте мужчиной, она будет вашей. |
00:19:05 |
- Моей? |
00:19:09 |
Я сейчас буду ваша. |
00:19:11 |
"Я сейчас буду ваша". |
00:19:15 |
Но она не в моём вкусе. |
00:19:17 |
- Я взял марку, вот 15 сантимов. |
00:19:21 |
- Зачем тебе давать мне 15 сантимов? |
00:19:24 |
Это мелочи, но жаль, что ты |
00:19:28 |
Бедный Шеневьетт, отправь письмо. |
00:19:31 |
Хорошо. |
00:19:36 |
Так, нам больше никто не мешает. |
00:19:39 |
5 часов! Я даю тебе 5 часов, |
00:19:43 |
- Ваша песня тонкая, очень тонкая. |
00:19:48 |
Его зовут Фермэн, он не лакей. |
00:19:52 |
даже слишком тонка, |
00:19:56 |
Она очень умна, |
00:19:59 |
даже слишком умна, и иногда |
00:20:04 |
Да, публика может растеряться, |
00:20:08 |
- Слишком тонкая песня, как нить. |
00:20:12 |
Да. Конечно. |
00:20:14 |
Потому, что для меня это круто |
00:20:25 |
Да, очень пикантно, бесспорно. |
00:20:27 |
Но надо её напитать, смягчить, |
00:20:32 |
И уничтожить. |
00:20:34 |
- Песня с вами? |
00:20:38 |
Я сбегаю, это рядом. |
00:20:40 |
Если вас не затруднит. С текстом |
00:20:44 |
Мне сочинять очень легко. |
00:20:48 |
- Это пробный камень. |
00:20:52 |
- Точно! Спасибо. |
00:20:59 |
Пробный камень? |
00:21:02 |
Надо быть гением, чтобы |
00:21:15 |
Как хорошо видеть тебя здесь. |
00:21:18 |
Я думала между нами всё кончено. |
00:21:21 |
Как же, кончено. |
00:21:35 |
- Скажи, что это никогда не кончится. |
00:21:42 |
- Мягче. |
00:21:46 |
- Я могу всё время так оставаться. |
00:21:51 |
Нет, лёгкая женщина ничего |
00:21:54 |
Обожаю. |
00:21:56 |
- Но мне надо сказать тебе! Надо! |
00:22:00 |
- Так больше не может длиться. |
00:22:04 |
Надо взять себя в руки и сказать. |
00:22:08 |
Что? |
00:22:12 |
- Я беден, надо думать о будущем. |
00:22:16 |
Я? Я? Никогда. |
00:22:20 |
Тогда что? |
00:22:24 |
Ну, брак - это идея. |
00:22:32 |
Оказываешься у нотариуса, тебе |
00:22:36 |
потому что вокруг люди, а когда |
00:22:40 |
Больше ничего, нет, есть приданое. |
00:22:42 |
Это отвратительно. |
00:22:44 |
Предпочту грязные деньги, которые |
00:22:49 |
Чистым? Но ведь я зарабатываю. |
00:22:51 |
Я оставляю место, это вопрос чести. |
00:22:54 |
Вот твоё место! |
00:22:59 |
Моя Люсетт, как ты хороша! |
00:23:03 |
Как ты хороша! |
00:23:10 |
Если я прочту, что ты женишься, |
00:23:15 |
- Чью голову? |
00:23:19 |
Зачем говорить об этом? |
00:23:26 |
Останься! |
00:23:28 |
Нет, а если это по работе? |
00:23:38 |
Люсетт не здесь? |
00:23:40 |
- Она переодевается. |
00:23:43 |
Странный? Вы хотели сказать |
00:23:47 |
Из-за того, что я не могу сказать. |
00:23:49 |
Вы почти её муж, очень нужно, чтоб |
00:23:53 |
Что вы несёте? |
00:23:54 |
Правду. Я собираюсь жениться. |
00:23:58 |
Она красива? |
00:24:00 |
64 тысячи монет ренты. |
00:24:03 |
Тогда всё удачно. |
00:24:07 |
У меня на данный момент есть |
00:24:11 |
- Другой? |
00:24:16 |
- Это будет прекрасная возможность? |
00:24:20 |
Это для вас возможность порвать |
00:24:25 |
Нам назначено, это мой секретарь. |
00:24:29 |
Если мсье пройдут, я сообщу мадам. |
00:24:32 |
- Однако, он парень ничего. |
00:24:36 |
Погодите, мсье Иригуа, хотите |
00:24:40 |
которые вы мне прислали? |
00:24:42 |
- Нет, спасибо, мадемуазель. |
00:24:48 |
Я не люблю сахар, мадемуазель. |
00:24:56 |
Антонио, жди здесь. |
00:25:02 |
Мсье, рада вас видеть. |
00:25:05 |
Радость эта скорей для меня, |
00:25:24 |
- Берегитесь, я ещё голоден. |
00:25:28 |
Она удивительная, верно? Такая |
00:25:35 |
- Я не могу. |
00:25:39 |
Нет, не могу, я слишком взволнован. |
00:25:44 |
Видите, голос дрожит. |
00:25:48 |
"Ваш призыв послужил мне отрадой, |
00:25:50 |
Встречу нашу назначил, |
00:25:54 |
Это мне надо стыдиться, мсье. |
00:26:00 |
"Пред такой красотой, |
00:26:08 |
Я слова забываю, |
00:26:14 |
Погодите. |
00:26:17 |
Я слова забываю. |
00:26:19 |
- Я слова забываю. |
00:26:23 |
Я - богач. Мне нужна богатая рифма. |
00:26:27 |
- В путь собираюсь, лучше нет. |
00:26:30 |
2% моего завода в Армонтьере. |
00:26:44 |
Поедем в Венецию? |
00:26:46 |
- Только не сегодня. |
00:26:49 |
"Комната его возлюбленной, |
00:26:54 |
Место святое, дарохранительница..." |
00:26:58 |
"Ица"? |
00:27:00 |
"Ица"? На "ица" вы вряд ли |
00:27:04 |
- Скопытиться? |
00:27:16 |
- Дарохранительница? |
00:27:21 |
- Скопытиться. |
00:27:25 |
- Станица! |
00:27:31 |
Я затащу вас в станицу. |
00:27:34 |
Ваше предложение рискованно, |
00:27:39 |
- Красивый камень. |
00:27:43 |
- Кто преподнёс вам этот рубин? |
00:27:47 |
Бедный малый, которому больше |
00:27:51 |
- Вы оказали ему честь, согласившись? |
00:28:10 |
Для комплекта. |
00:28:21 |
Это слишком! Вот придурок, |
00:28:26 |
Это всё я? |
00:28:29 |
Нет, не вы. |
00:28:31 |
Я вне себя от гнева! |
00:28:36 |
Нет, только не вы. |
00:28:43 |
Красивые слова, плохие манеры. |
00:28:48 |
Ладно. |
00:28:50 |
"Отныне к вам не пристаю, |
00:28:58 |
Похоже, чем выше, тем вы богаче. |
00:29:06 |
Вы богаты? |
00:29:08 |
Очень. Но с недавних пор. |
00:29:13 |
Но вы тоже богаты. |
00:29:15 |
Я была бедной, больше не хочу. |
00:29:20 |
Мсье, вы преподнесли |
00:29:24 |
Но знайте, взамен я вам ничего |
00:29:30 |
Я - певичка, мсье, а не кокотка. |
00:29:36 |
"Я люблю и любима, |
00:29:44 |
Тело своё не продам, |
00:29:52 |
Вы любите другого? И надолго это? |
00:29:56 |
Пока смерть не разлучит нас, |
00:30:01 |
Я знаю, что мне надо сделать. |
00:30:04 |
Будь я свободна. Да? |
00:30:06 |
Я бы с радостью продолжила |
00:30:11 |
Пришла дама, которая хотела, |
00:30:16 |
Если позволите, это ненадолго. |
00:30:21 |
Простите, что не могла сразу |
00:30:35 |
Добрый день, мсье. Буа д' Энгьен, |
00:30:38 |
- Иригуа. Певец? Поёте дуэтом? |
00:30:44 |
Вы хорошо знаете Люсетт? |
00:30:48 |
Да, то есть, нет. |
00:30:49 |
Она мне сказала о нём. Как он вам? |
00:30:51 |
Это тонкая тема. |
00:30:55 |
- Чтоб знать, кого я должен убить. |
00:31:00 |
Я подумал. Если надо кого-то |
00:31:07 |
Ты здесь? Я буду петь для света |
00:31:13 |
Не смогу, я занят. |
00:31:15 |
- А вы, мсье? |
00:31:22 |
Я перепишу список приглашенных |
00:31:26 |
Я был утром, |
00:31:30 |
- Мсье Бузэн. |
00:31:35 |
- У вас есть визитка? |
00:31:39 |
Рад вас встретить. |
00:31:43 |
Завтра в десять на площадке, |
00:31:48 |
Вы стоите у меня на пути, |
00:31:52 |
- Я не обхожу препятствия, а уничтожаю! |
00:31:55 |
Сомневаюсь, что он - любовник |
00:31:59 |
- Что происходит? Бузэн? |
00:32:03 |
- Убогий лицемер. Вон отсюда! |
00:32:07 |
Заберите её! |
00:32:11 |
Это сумасшедший дом! |
00:32:19 |
Я провёл чудные мгновенья. |
00:32:23 |
Значит. Фермэн даст вам адрес. |
00:32:31 |
Я забыл зонтик. |
00:33:47 |
Прости. |
00:33:55 |
Ведь не холодно. |
00:33:58 |
Нет. Совсем не холодно. |
00:34:30 |
Вивиан! |
00:34:45 |
Не в твоём возрасте прятаться |
00:34:49 |
А что с платьем? |
00:34:51 |
Вы меня выдаёте замуж, но |
00:34:59 |
Я так взволнована, |
00:35:08 |
Ты очаровательна, моё дитя. |
00:35:11 |
Как хорошо, что ты любишь |
00:35:14 |
Я тоже так считаю, мама, потому, |
00:35:19 |
но думаю, что не люблю его. |
00:35:22 |
Конечно же, любишь. |
00:35:24 |
Нет, это вы его любите. |
00:35:31 |
Про него ничего такого не скажешь, |
00:35:35 |
Слишком красив для мужа. |
00:35:37 |
Когда смотришь на пару, и мужчина |
00:35:42 |
Вивиан, ты меня пугаешь. |
00:35:44 |
Почему? Что ценно в моём женихе, |
00:35:49 |
Он нравится женщинам. |
00:35:52 |
Что является ценностью объекта - |
00:35:55 |
Я могу сказать, вы могли бы им |
00:35:59 |
вы его не получите. Это льстит. |
00:36:02 |
- Но это тщеславие, а не любовь. |
00:36:12 |
- Здравствуйте, тёща. |
00:36:15 |
- Здравствуй, прекрасная Вивиана. |
00:36:20 |
Сегодня это разрешено, |
00:36:24 |
- А тёщу не поцелуете? |
00:36:37 |
Эдуард, вы сделаете её |
00:36:41 |
Конечно. А кого? |
00:36:43 |
Меня. Это в ваших интересах, |
00:36:47 |
Вы уже представили себе... |
00:36:49 |
- Вы не представляете меня вдовой? |
00:36:53 |
Посмотрите на мою бедную маму. |
00:36:59 |
- Сейчас приедет мсье де Фонтанэ. |
00:37:05 |
Фонтанэ, Фонтанэ, Фонтанэ? |
00:37:08 |
Вы его знаете? |
00:37:09 |
Вовсе нет. |
00:37:11 |
Добрый день, баронесса. Какой |
00:37:15 |
- Какой сюрприз, как поживаете? |
00:37:19 |
Собственной персоной. |
00:37:21 |
Так вы его знаете? |
00:37:25 |
Потому, что я не знал, что Фонтанэ - |
00:37:29 |
Мы сегодня завтракали вместе. |
00:37:31 |
- Завтракали? Заткнитесь. |
00:37:35 |
- Там, вы же знаете, как оно? |
00:37:39 |
Идиот. |
00:37:41 |
Дивы? |
00:37:42 |
Что это за дива? |
00:37:44 |
"Удива". Это ресторан такой "Удива". |
00:37:48 |
Они не знают о ресторане "Удива". |
00:37:50 |
Я тоже не знаю. |
00:37:52 |
Славный Фонтанэ. Идёт в ресторан |
00:37:56 |
Когда поженимся, вы меня отведёте. |
00:37:58 |
Я понял! Что я вам говорил, что |
00:38:03 |
Конечно, она же моя. Так сменим |
00:38:07 |
- Индюк. |
00:38:10 |
Здравствуйте, мсье. Что с вами? |
00:38:16 |
У меня мозоль. А вы каблуком... |
00:38:18 |
У вас мозоль? |
00:38:22 |
Ужасно, когда на неё наступают, |
00:38:26 |
Не говорите, пока не распишемся. |
00:38:30 |
- Мэтр Лантери - ваш нотариус? |
00:38:34 |
У него один недостаток, он него |
00:38:38 |
Его дыхание. Это невыносимо. |
00:38:40 |
Эмилия! |
00:38:45 |
Дама и аккомпаниатор ждут мадам. |
00:38:47 |
Я иду. Я приготовила для вас |
00:38:51 |
Милая, переоденься, чтоб вы |
00:38:57 |
Несчастный! Вы понимаете, в какой |
00:39:01 |
Я не сразу всё понял. Вы - жених, |
00:39:05 |
Но с Люсетт всё кончено. Я там |
00:39:09 |
ЧВП? |
00:39:10 |
ЧПВ. Чтобы получить разрыв. |
00:39:14 |
И разумеется ни слова о свадьбе |
00:39:19 |
Я вижу Люсетт. |
00:39:22 |
Боже мой. Займитесь ими, |
00:39:38 |
Когда я прочла статью милого |
00:39:42 |
"Вот кого я хочу видеть сегодня". |
00:39:50 |
А, Люсетт Готье! |
00:39:53 |
- Правда? Вот ваша ложа. |
00:39:57 |
Не могу вам сказать. |
00:40:01 |
И не скажу. |
00:40:06 |
Вот, надеюсь, что это помещение |
00:40:10 |
Оно замечательно. |
00:40:19 |
Отлично. |
00:40:23 |
Мой бедный муж увлекался |
00:40:27 |
Он хотел, чтоб я стала моделью. |
00:40:30 |
- Ему не на что было жаловаться. |
00:40:36 |
Отличная кушетка. |
00:40:40 |
Его освободили, можете повесить |
00:40:44 |
И скажите нам, где поставить |
00:40:49 |
Этим займётся мсье Шеневьетт. |
00:40:54 |
Я в вашем распоряжении. |
00:40:56 |
Ну вот! Это моя дочь, Вивиан, |
00:41:00 |
Мадемуазель Люсетт Готье будет |
00:41:04 |
Это и есть сюрприз. |
00:41:06 |
Мои поздравления. |
00:41:08 |
Пусть мадемуазель Готье |
00:41:12 |
Ты спишь, дитя моё? |
00:41:16 |
- Не знаю, вышел подышать. |
00:41:25 |
Видела, как она смотрела на тебя? |
00:41:29 |
Она нечасто видит певичек. |
00:41:31 |
Ты подала ей знак. |
00:41:33 |
Амели, ты мне помогаешь, а |
00:41:38 |
Вы ждали меня у ворот, |
00:41:42 |
повстречала в саду девушку, |
00:41:46 |
Нет, четырьмя. Нет. |
00:41:58 |
Он не открывается. |
00:42:06 |
- Вот и вы! |
00:42:10 |
Вас ждал. Иногда в жизни |
00:42:13 |
Надеюсь, я вас не испугал? |
00:42:15 |
Я подумал, они откроют шкаф, |
00:42:19 |
- Де Буа д' Энгьен! |
00:42:23 |
Надо же, и вы здесь? |
00:42:25 |
Да. Он всегда здесь, этот проныра. |
00:42:28 |
Если не лежит в кровати, то сидит в |
00:42:34 |
Ты знаешь Дювержэ? |
00:42:37 |
Почти всегда. Я знал маму ещё |
00:42:41 |
Да, малышом. А потом я вырос. |
00:42:45 |
её причастие, а теперь |
00:42:49 |
Баронесса так любила мужа, |
00:42:53 |
лишь бы не перенапрячь своего. |
00:42:54 |
Доставь мне удовольствие, |
00:42:58 |
Почему? Почему? |
00:43:00 |
Из-за твоего голоса. |
00:43:03 |
- В салоне тоже сквозняки? |
00:43:07 |
- Сквозняк у пианино. Ты заметил? |
00:43:12 |
Пошли, поговорим с мадам. |
00:43:14 |
Я не могу. Я её заложил, хотя я - |
00:43:18 |
Ты соберёшь вещи и покинешь |
00:43:23 |
Мне дорог твой голос. |
00:43:25 |
Надо найти мадам Дювержэ. |
00:43:28 |
Уложу вещи и присоединюсь. |
00:43:38 |
Вы поняли, что происходит? Это я |
00:43:42 |
Найдите способ убедить Люсетт |
00:43:46 |
- Что вы тут делаете? |
00:43:50 |
Меня? В комнате мадам Готье? |
00:43:54 |
Ну, ладно, поищем меня вместе. |
00:43:56 |
- Но я вас нашла. |
00:44:00 |
Ничто не повредит вашему голосу. |
00:44:04 |
Я его первой нашла, мама. |
00:44:07 |
Бегающие глаза, нахальный вид, |
00:44:10 |
ты прямо-таки вылитый отец. |
00:44:14 |
- Она его знает, знает! |
00:44:18 |
- Куда вы её потащили? |
00:44:22 |
Я поищу с вами. |
00:44:24 |
Что на них нашло? |
00:44:26 |
- Они вас спасают. Вы ошибаетесь. |
00:44:31 |
Это вы ошибаетесь, женишок. |
00:44:33 |
Посерьёзней. Вы собирались меня |
00:44:37 |
мой зять или жених моей дочери? |
00:44:39 |
Перед Люсетт нельзя произносить |
00:44:43 |
У неё была несчастная любовь. |
00:44:45 |
Молодой человек, одарённый всем, |
00:44:49 |
она его обожала. И потеряла. |
00:44:52 |
Он умер? |
00:44:53 |
Нет. Он подцепил женщину постарше |
00:44:57 |
Бедный малый. |
00:44:59 |
Бедный малыш не захотел |
00:45:03 |
Только не в нашей семье. С тех пор |
00:45:07 |
Нет, она их любит. |
00:45:09 |
Что вы знаете об этом, зять? |
00:45:12 |
Не стоит продолжать этот разговор. |
00:45:15 |
Ну же, тёщенька. |
00:45:17 |
Говорят, Люсетт так и не оправилась. |
00:45:19 |
Вот почему, как только она |
00:45:23 |
у неё начинается приступ и она |
00:45:27 |
Это мера предосторожности. |
00:45:33 |
- Я есть хочу, что у вас есть? |
00:46:15 |
Итак? |
00:46:16 |
Итак? |
00:46:20 |
Хочу проверить вместе с вами. |
00:46:26 |
Не думаю. |
00:46:27 |
Счастье, что мы сюда поднялись. |
00:46:32 |
Вздымайтесь, желанные бури! |
00:46:36 |
Да, они прилетают неизвестно |
00:46:40 |
что угодно может случиться. А при |
00:46:44 |
мне даже жить не хочется. |
00:46:50 |
Я им займусь. Завтра же. |
00:47:11 |
Вы мне дадите этот букет? |
00:47:15 |
"Несколько цветков полевых, |
00:47:19 |
Что за прелесть комплимент. |
00:47:23 |
"Скромный букет, |
00:47:29 |
- Однако? |
00:47:33 |
- Невинный он. |
00:47:37 |
"Однако перевязь его странна". |
00:47:44 |
Восхитительно! |
00:47:45 |
Прямо большой господин. |
00:47:48 |
- Я произвёл приятное впечатление. |
00:48:00 |
Вивиана! |
00:48:03 |
Поможете мне нацепить? |
00:48:13 |
Вы созданы для жемчуга. |
00:48:20 |
Я вам помогу. |
00:48:22 |
Мало галантный миллионер, |
00:48:26 |
Умеете вы баловать женщин. |
00:48:30 |
Я помог людям узнать о ней всё, |
00:48:34 |
У неё талант, она вам всё покажет, |
00:48:44 |
Знакомьтесь, мсье Иригуа, |
00:48:48 |
Спасибо, что согласились прийти |
00:48:51 |
Позвольте вам представить... |
00:48:55 |
- Они знакомы. |
00:48:59 |
- Будете петь с Люсетт? |
00:49:03 |
- У меня тенор, маленький тенор. |
00:49:09 |
- Мэтр Лантери. |
00:49:14 |
- Здравствуйте, мадам баронесса. |
00:49:22 |
- Бузэн? |
00:49:25 |
Мсье, мы виделись с вами утром. |
00:49:28 |
Мадам, если я мог знать. |
00:49:32 |
Да, такие времена. |
00:49:35 |
Вивиана! Мсье, вы хотите |
00:49:40 |
- Отлично. Мы польщены. |
00:49:44 |
- Спасибо, но я лучше подготовлюсь. |
00:49:48 |
А ты куда? Тебе это интересно? |
00:49:52 |
Если уж очень хочется, то пойдёшь |
00:49:57 |
Ладно, сейчас мне надо сходить |
00:50:01 |
Мадемуазель Готье! |
00:50:05 |
- Он здесь, этот псих! На помощь! |
00:50:10 |
- Что происходит? |
00:50:14 |
- Что нашло на моего клерка? |
00:50:19 |
Амели! Останови их! |
00:50:23 |
Продолжим. |
00:50:25 |
Мсье де Буа д' Энгьен, |
00:50:29 |
- Какая честь. Почему он? |
00:50:36 |
- Вы сказали "жених", и вот! |
00:50:40 |
- Я вас предупреждал! |
00:50:49 |
С Бузэном всё улажено. Люсетт! |
00:50:52 |
Ты притворяешься? |
00:50:56 |
- Антонио, возьмите её! |
00:51:00 |
Займись Амели. |
00:51:13 |
Ей нужен свежий воздух. |
00:51:16 |
Тогда вам лучше уйти! Давайте, |
00:51:21 |
я подпишу и вернусь. |
00:51:22 |
- Таким образом узнать о свадьбе. |
00:51:26 |
Вы - человек хороший, а до |
00:51:30 |
Буа д' Энгьен - её возлюбленный? |
00:51:34 |
- Перестаньте, я задыхаюсь! |
00:51:38 |
- Почти всё готово, как ей, лучше? |
00:51:42 |
- Вы - любовник Люсетт? |
00:51:46 |
Тенор! Сволочь! |
00:51:49 |
Ещё немного и я задохнусь. |
00:51:53 |
Мразь! Пупырышек мелкий! |
00:51:57 |
Она пришла в себя. |
00:52:03 |
Оставьте меня с Эдуардом, |
00:52:11 |
Прости меня. Я отвратительно |
00:52:14 |
- Дай мне мою сумочку. |
00:52:26 |
Нет, Люсетт, ты обезумела, |
00:52:30 |
Жарко. Тебе тоже жарко? |
00:52:36 |
Ничего не напоминает запах травы? |
00:52:38 |
Нет, Люсетт, никаких воспоминаний, |
00:52:52 |
Но ты же на облаке, малыш. |
00:52:57 |
Мне тоже нужен воздух, вот, смотри. |
00:53:01 |
Что ты хочешь? Не щекочи. Ты же |
00:53:18 |
- Не пользуйся ситуацией. |
00:53:34 |
Колется! Как ужасно колется! |
00:53:39 |
Люсетт, не подходи, я снимаю. |
00:53:48 |
Тебе помочь, прежде чем |
00:53:52 |
- Я могу тебе доверять? |
00:53:58 |
- Ладно, но в последний раз. |
00:54:11 |
Мне страшно, я думал, что тебе |
00:55:06 |
- Что? У баронессы есть телефон? |
00:55:11 |
- Тихо, нас услышат. |
00:55:18 |
Мадемуазель звонила? |
00:55:20 |
Да, да, да! |
00:55:40 |
Как он меня любил. |
00:55:44 |
Всё к чертям. |
00:56:11 |
Не входите, не входите! |
00:56:15 |
Ах, да. |
00:56:19 |
Я принесла цветы. |
00:56:35 |
Это на свадьбу. |
00:56:36 |
Не будет больше свадьбы. |
00:56:39 |
Отменили, вышвырнули жениха, |
00:56:45 |
Это невозможно. |
00:56:47 |
Цветы я у вас возьму. Входите, |
00:56:54 |
- А свадьба Бруньо здесь? |
00:56:59 |
Я же говорила, это невозможно. |
00:57:02 |
Я сожалею о вашей свадьбе. |
00:57:07 |
А эти я отнесу. |
00:57:12 |
Свадьба - это наша работа. |
00:57:14 |
Да, знаю. |
00:57:38 |
Снова вырубили, акулы! |
00:57:58 |
- Это здесь, я думал это выше. |
00:58:03 |
Поздравляем. |
00:58:09 |
- Что вам здесь надо? |
00:58:13 |
Я похож на свадьбу Бруньона? |
00:58:17 |
- Когда раздеваются, двери закрывают. |
00:58:21 |
Вы хотите, чтобы Франция была |
00:58:26 |
- Браво, мсье. |
00:58:54 |
- Меня здесь нет! |
00:58:58 |
Не стесняйтесь, мы одинаковы. |
00:59:00 |
Мэтр Лантери попросил принести |
00:59:04 |
Мой контракт? Можете его порвать. |
00:59:08 |
Нет, мсье, вот контракт. |
00:59:10 |
Вот что я сделаю с вашим |
00:59:16 |
Расходы на изготовление! |
00:59:18 |
Что? Я всё потерял, так ещё |
00:59:23 |
Вы можете открыть и сказать, |
00:59:27 |
Мы потерпим. |
00:59:35 |
Проклятое чудовище! Выскочка! |
00:59:40 |
Но что так... |
00:59:44 |
- Выскочка. Он сказал "выскочка"! |
00:59:49 |
- Он здесь! |
00:59:54 |
Не достанет! Бузэн всегда идёт |
00:59:58 |
- Он спускался, этот урод? |
01:00:25 |
- Ну, почему всегда я? |
01:00:29 |
Он ошибается. Между мадемуазель |
01:00:35 |
Никогда? |
01:00:36 |
Никогда! Не знаю, есть ли у |
01:00:40 |
она не говорила, у меня их нет. |
01:00:44 |
Но если мадемуазель Готье |
01:00:49 |
это она из тщеславия. |
01:00:53 |
Поговорите с мсье Иригуа, так |
01:00:57 |
надо пресечь это недоразумение, |
01:00:59 |
его последствия слишком |
01:01:04 |
Можете открыть и сказать, |
01:01:08 |
Нет. Не открою. |
01:01:12 |
Меня тоже нет! |
01:01:29 |
- Кто-то входит. |
01:01:33 |
- Люсетт Готье. Она следила за мной? |
01:01:42 |
Как всё запущено. |
01:01:46 |
Ты решил обновить стены? |
01:01:52 |
Или переезжаешь в деревню? |
01:01:56 |
Моя дорогая Люсетт, я замерзаю, |
01:02:00 |
Злой, злой, злой. |
01:02:06 |
Я возвращаю тебе ключи. |
01:02:22 |
Я возвращаю тебе свои. |
01:02:24 |
Ты же не любишь Вивиану. |
01:02:26 |
Она тоже не любит меня. |
01:02:28 |
Мы не любим друг друга, поэтому |
01:02:32 |
Да, как у нас. Я любила, ты нет. |
01:02:34 |
- Ты устроила мне ловушку! |
01:02:38 |
Какие громкие слова! Люсетт, будь |
01:02:43 |
Можно рёбра пересчитать. У меня |
01:02:48 |
Тебе это идёт. |
01:02:50 |
Я оживаю, |
01:02:53 |
- Страх упустить, верно? |
01:02:57 |
Можно? |
01:03:03 |
Можно? |
01:03:04 |
- Можно. |
01:03:09 |
Канапе? Кровать? Душ? |
01:03:14 |
Зашёл по старому делу, забудь. |
01:03:17 |
- Стол? Ковёр? |
01:03:22 |
Кресло! |
01:03:40 |
Погоди. |
01:03:43 |
Прости, я не подумала. |
01:03:49 |
Меня ждут. |
01:03:53 |
Ждут? |
01:03:54 |
На свадьбе Бруньона. |
01:04:19 |
Я довольна. |
01:04:29 |
Предпочитаю расстаться вот так, |
01:04:32 |
Что? |
01:04:35 |
Ты же знаешь, малыш, мы вчера |
01:04:43 |
- Но вчера это было вчера. |
01:04:50 |
Не будь я де Буа д' Энгьеном, |
01:04:54 |
я бы сказал тебе: "Убирайся!" |
01:05:04 |
Не замёрзни. |
01:05:08 |
Потаскуха! |
01:05:12 |
Бессердечная! Певичка! |
01:05:18 |
Очаровашка! |
01:05:22 |
Милашка - промокашка! |
01:05:25 |
Твои тапки! Твоё оружие! |
01:05:34 |
Твоя шаль! Твой пеньюар! |
01:05:43 |
- Бузэн, откройте мне. |
01:05:47 |
Да. Откройте, я голый, без ключа. |
01:05:49 |
- Люсетт Готье! |
01:05:56 |
- Она у вас! |
01:06:10 |
Эй вы! Неотесанная деревенщина! |
01:06:14 |
- Мы такое не видели. |
01:06:18 |
Что-то новенькое? |
01:06:22 |
Я дал Бузэну по заднице. |
01:06:25 |
Тут заперто. У вас нет отвёртки, ножа? |
01:06:29 |
Когда я был беден, то носил это |
01:06:34 |
Бросила меня. Вы же видели, её |
01:06:39 |
Теперь она свободна, |
01:06:43 |
Да. Но я теперь познакомился с |
01:06:47 |
Как думаете, у меня есть шанс? |
01:06:48 |
А баронесса вам нравится? |
01:06:50 |
Потому, что баронесса - центр |
01:06:55 |
Слушайте, вам интересны женщины |
01:07:00 |
Я не привык к общению |
01:07:04 |
К тому же такова участь богачей - |
01:07:07 |
Вы подготовили мне площадку. |
01:07:09 |
- Красивая церемония будет. |
01:07:14 |
Значит, если у меня будет новая |
01:07:18 |
Говорят, нельзя спать с женами |
01:07:22 |
- Но он голый. Какой позор. |
01:07:26 |
Вызовем полицию. |
01:07:28 |
Я оставлю вам шляпу. Вызовем |
01:07:39 |
Откройте! Он ушёл. |
01:07:48 |
- Не закрывайте! |
01:07:56 |
Шляпа. Она придаст вам вид? |
01:08:06 |
- Дорогой Бузэн, окажите мне услугу. |
01:08:11 |
- Давайте ваши штаны. |
01:08:15 |
Вот именно, я обезумел. |
01:08:18 |
- Мсье де Буа д' Энгьен. |
01:08:22 |
Бузэн. |
01:08:24 |
- Господи, в кальсонах, на лестнице. |
01:08:28 |
- Вот. |
01:08:34 |
Рубашку. |
01:08:37 |
И туфли. Какой размер? |
01:08:38 |
42, маленький, у меня греческая |
01:08:44 |
Сойдёт. |
01:08:48 |
Сжальтесь, что у меня останется? |
01:08:50 |
Кальсоны, Бузэн, поверьте, |
01:09:01 |
Мне стыдно, как мне стыдно. |
01:09:07 |
Мсье, всё переменилось, дружок. |
01:09:13 |
Провёл меня. |
01:09:25 |
- Добрый день. Что-то случилось? |
01:09:28 |
- Господи! А если Господь видит. |
01:09:32 |
- Я никого не видел. |
01:09:36 |
Эдуард? Мадемуазель Готье здесь? |
01:09:39 |
Вовсе нет. Что делать мадемуазель |
01:09:43 |
Нам надо обсудить с вами две |
01:09:47 |
- Мне надо к слесарю, ключ внутри. |
01:09:52 |
Эдуард, я хочу выйти за вас замуж. |
01:09:54 |
Вы потеряли голову. Идея чудесна, |
01:09:58 |
- Вы будете знающим мужем. |
01:10:02 |
Вы сами знаете. |
01:10:04 |
Малышкой у меня были близкие |
01:10:08 |
Я прошу быть достойным только |
01:10:13 |
Нет, но не забудьте, Готье - |
01:10:17 |
Вы полагаете? |
01:10:19 |
- Вчера вечером это были вы? |
01:10:23 |
Значит, я могу положиться на вас. |
01:10:27 |
Я часто вижусь с ней. Хочу |
01:10:30 |
Прекрасная идея, Вивиан. Петь? |
01:10:32 |
Петь! |
01:10:39 |
Я смотрю, от пения такое |
01:10:45 |
Вы ей так нужны. Убедите её, |
01:11:01 |
Господи! Люсетт Готье здесь! |
01:11:05 |
Она там, и голая! |
01:11:10 |
- Нет! Нет, нет, постойте, тёща. |
01:11:13 |
Бросьте его, |
01:11:17 |
Мой бедняжка, что вы наделали? |
01:11:22 |
а моя малышка, кому она нужна |
01:11:26 |
Тёща, я вам нужен ещё после |
01:11:30 |
Если не я, то кто вам откроет |
01:11:41 |
Мы его поймали. |
01:11:49 |
Бузэн? Травести! |
01:11:53 |
Объясните им! Спасите меня! |
01:11:55 |
Эдуард! Эдуард, мы идём на |
01:11:59 |
Да, мы оставляем тебя с мамой. |
01:12:05 |
Они ушли. |
01:12:08 |
Зато я осталась. |
01:12:21 |
Я взываю к потомкам! |
01:12:30 |
- А где свадьба? |
01:12:34 |
Вон там! |
01:12:36 |
Спасибо. |
01:12:44 |
"Я увезу тебя под парусом, |
01:12:48 |
И замок в Понтолье, |
01:12:52 |
Моя туфля! |
01:12:53 |
Но она была... |
01:12:55 |
Плохо почищена, ты уволен. |
01:12:57 |
"Люсетт, Вивиан, я вас люблю! |