Un Fil La Patte

ru
00:00:01 "ЭЛЬФ ФИЛЬМ" представляет
00:00:05 Совместно с "ФРАНС ДЕ СИНЕМА"
00:00:08 "РОН АЛЬП СИНЕМА"
00:00:12 и "ЛЭ ФИЛЬМ ДЮ ЛОСАНЖ"
00:00:43 В ролях:
00:00:48 ЭМАНУЭЛЬ БЕАР
00:00:53 ШАРЛЬ БЕРЛИНГ
00:00:56 ДОМИНИК БЛАН
00:00:58 ЖАК БОННАФЭ
00:01:01 МАТЬЁ ДЕМИ
00:01:03 ЖЮЛИ ДЕПАРДЬЕ
00:01:06 САРА ФОРЕСТЬЕ
00:01:24 Оператор: ЛОРЕН ДЬЕНО
00:01:49 Композитор: ШАРЛЬ ГУНО
00:01:52 Автор сценария:
00:01:59 ИСКУССТВО КРАСИВО РАССТАВАТЬСЯ
00:02:03 По произведению ЖОРЖА ФЭЙДО
00:02:06 Режиссёр: МИШЕЛЬ ДЕВИЛЬ
00:02:19 "Эдуард де Буа д' Энгьен"
00:02:29 Мадам, это мсье.
00:02:34 Мсье?
00:03:03 Фермэн, я голодна.
00:03:05 Мадемуазель, я не могу подать еду,
00:03:09 Зачем он вернулся, этот бездельник.
00:03:16 Фермэн, я падаю.
00:03:20 Думаете, это возможно, забыть
00:03:25 Да, мадмуазель, это возможно,
00:03:29 Понимаете, я сама не знаю.
00:03:33 Нет? А стоило бы.
00:03:35 Я уверена. Фермэн, я так голодна,
00:03:39 Это невозможно. Забыть
00:03:43 но во время моей службы - нет.
00:03:46 Фермэн! Аспирин! Мой дорогой
00:03:50 Он прожил 15 дней ужаса! Но
00:03:54 Люсетт, чем ты занята? Вернись!
00:03:57 Я приведу Амели. Она хочет
00:04:01 Мне наплевать! Петух встаёт
00:04:05 С меня довольно, я хочу завтракать!
00:04:09 Я открою.
00:04:12 Не ходи по дому голой, пожалуйста.
00:04:16 - Добрый день, мсье.
00:04:20 Слегка жив, чуть-чуть ярок,
00:04:25 - Вероятно, мсье хочет завтракать?
00:04:29 Мсье знает новости? Он вернулся.
00:04:34 - Вчера вечером.
00:04:45 Мадам, пришел мсье.
00:04:50 - Мсье?
00:04:56 Мы идём.
00:05:00 Итак, он вернулся. Конечно,
00:05:04 Но у него нет ни су! Когда Люсетт
00:05:08 Вовсе нет. У неё есть принципы,
00:05:12 Враньё. Что я скажу мсье Иригуа?
00:05:14 Я зацепил, если можно так сказать,
00:05:18 капитана индустрии,
00:05:22 И галантного. Когда вчера в кафе
00:05:26 он принёс мне конфет.
00:05:28 Да? Что же, с конфетами покончено,
00:05:32 Что сегодня на завтрак?
00:05:35 А будем ли мы есть завтрак?
00:05:37 Выходи прямо так, Эдуард,
00:05:45 Я про алименты на малышку. Если
00:05:49 - Хорошо, после завтрака.
00:05:53 Ничего.
00:05:55 Меня не волнует, что ты играешь,
00:05:59 Спасибо. Ты же знаешь,
00:06:03 Да. Но я не езжу на море.
00:06:09 Наконец-то! Он вернулся.
00:06:12 - Да, он вернулся.
00:06:17 Так что, всё хорошо.
00:06:22 Очень хорошо.
00:06:35 За возвращение мсье.
00:06:40 - Ты не собираешься заболеть?
00:06:44 Ты прочла сегодня в "Фигаро"
00:06:49 Позавтракаем, не время читать.
00:06:51 - Что с ним?
00:06:54 Ему холодно. Мы идём.
00:07:00 Я оденусь.
00:07:03 - Добрый день. Вы пришли к кофе?
00:07:08 Мсье простит, мы задержались,
00:07:12 - Кто?
00:07:19 Мадам, мсье де Фонтанэ.
00:07:21 Мсье де?...
00:07:23 - Он самый, мадмуазель.
00:07:27 Это зависит от дистанции,
00:07:33 Мой друг, надеюсь, вы прочли
00:07:37 - Только представьте, ещё не прочла.
00:07:43 Поглядим.
00:07:45 Опять "Фигаро", какой у неё тираж?
00:07:48 - Ты что наделал, статья обо мне!
00:07:52 Мсье де Фонтанэ, один из друзей,
00:07:56 Не буду вас поздравлять. Я сам
00:08:00 и рад хотя бы дышать одним
00:08:04 Вам не кажется, что плохо пахнет?
00:08:07 Нет, но возможно, меня часто
00:08:11 Заткнись, это он.
00:08:13 Простите, я не знал.
00:08:15 Что?
00:08:17 Ничего, я...
00:08:19 Пойдёмте завтракать!
00:08:22 Ловлю вас на слове. А коли дива
00:08:35 Положите, закройте, откройте.
00:08:39 Амели, надо поесть.
00:08:46 Раз, два, три, едим.
00:08:48 Фонтанэ! На это ты имеешь право,
00:08:54 Ей скоро сорок.
00:08:57 Большое спасибо.
00:09:00 Добрый день, я хочу поговорить
00:09:04 Я взволнована, хочется её увидеть.
00:09:07 Но мадам за столом и она не одна.
00:09:11 Не хотелось бы её беспокоить,
00:09:18 Погляжу, что можно сделать, мадам.
00:09:21 Как вас представить?
00:09:23 Моё имя ей ничего не скажет.
00:09:28 и хотела бы, чтоб она проявила
00:09:33 Отлично, мадам.
00:09:36 Просите.
00:09:43 Баронесса Клотильда де Дювержэ
00:09:47 о свадьбе своей дочери Вивьен с
00:09:52 Хорошо звучит.
00:09:55 - У меня встреча с мадам.
00:09:58 Ничего, я знаю мадам. Бузэн,
00:10:02 Да, да, располагайтесь,
00:10:12 Нет, нет, продовольствие
00:10:21 Я сейчас.
00:10:25 Мадам читает "Фигаро"? Прекрасная
00:10:29 достойная внимания. Например,
00:10:33 Вы читали?
00:10:36 Приходите послушать каждый вечер
00:10:40 с её песней "Он мне обещал,
00:10:44 Прочтите сами, мадам.
00:10:48 - Но мсье...
00:10:54 "Он мне обещал, обещал, он мне
00:11:00 Это удивительно, как...
00:11:02 Автор.
00:11:04 Государственный нотариус,
00:11:08 и художник в душе.
00:11:17 Чёрт возьми, и много вы их
00:11:21 - Да, мсье, мы их много получаем.
00:11:26 - Не знаю, это анонимный букет.
00:11:30 А вы сообщите о нас?
00:11:33 - Вы не забыли мою фамилию?
00:11:37 - Нет! Бузэн! Не Басэн, а Бузэн!
00:11:40 Погодите, я дам свою визитку.
00:11:43 Не стоит, мсье Бузэн по поводу
00:11:47 Опять изуродует мою фамилию,
00:11:53 Мадам, мсье Бузэн по поводу песни
00:11:58 Раз он анонимный, то пусть
00:12:13 "Я выдергаю все твои иголочки" -
00:12:17 - Вы себя спрашиваете, что за песня?
00:12:21 Тут нет никакой тайны! Это песню
00:12:25 Меня все спрашивали: "Почему вы
00:12:29 Она будет рада исполнить ваши
00:12:34 Вот, всего лишь куплет,
00:12:38 "Я выдергаю иголочки, из штанишек
00:12:41 Мелодии пока нет.
00:12:43 "Каждый развлекается, как хочет,
00:12:45 Я же, вытаскивая иголки,
00:12:49 Ну, как?
00:12:51 А! Да.
00:12:52 Правда? Молоденькой барышне я
00:12:56 Это очевидно.
00:12:58 Тех, кто не знает об этом, она
00:13:02 она тоже ничему не научит.
00:13:04 Верно, мсье.
00:13:06 Мне ваше лицо знакомо.
00:13:09 Не вы пели в "Эльдорадо"
00:13:14 Вовсе нет, мсье.
00:13:18 Это не мешает баронессе...
00:13:22 Ну, что она сказала о моей песне?
00:13:24 Что она глупа и чтоб я её вернул.
00:13:27 Я не сомневался. Люсетт Готье
00:13:31 Прежде чем говорить с мадам,
00:13:35 Я вам признателен.
00:13:39 Иветт Гильбер - вот настоящий
00:13:47 Моя песня глупа.
00:13:50 Всего хорошего, мой друг.
00:13:54 А как же я?
00:13:56 Мадам сожалеет, но сейчас она
00:13:59 - Как это некстати.
00:14:04 Так и поступлю.
00:14:14 Место свободно.
00:14:35 Ты выглядишь грустно.
00:14:37 Рядом с тобой? Это невозможно.
00:14:44 - У меня угрызения совести.
00:14:47 Вот это букетище!
00:14:51 Меня гложет совесть, что я брошу
00:14:56 Кто его прислал?
00:15:02 Камил Бузэн, офицер академии,
00:15:08 Но как можно при этом писать
00:15:12 Какое великолепие.
00:15:17 Тут что-то есть.
00:15:21 Футлярчик.
00:15:24 Какая прелесть.
00:15:26 Это "Картье". Он богач, этот Бузэн?
00:15:28 - Богат, чтоб сделать такой подарок.
00:15:32 Хорошая партия для моей Люсетт.
00:15:35 Выйти за него - возможно,
00:15:38 - Что будем делать с его песней?
00:15:42 А политика? Я щипаю в кассе...
00:15:45 ...готов на все мерзости...
00:15:47 ...и на шашни...
00:15:49 ...с аббатисой и дамой патронессой...
00:15:51 ...и с шутницей. Вот, я нашёл рифму.
00:15:53 "Каждый питается по-своему,
00:15:57 ...Я удовольствия не получаю".
00:15:59 Первая строфа всегда легко даётся.
00:16:04 - Шлягер!
00:16:08 - И вы написали?
00:16:12 Это точно.
00:16:15 - Я что-то не так сказал?
00:16:27 Что я мог сказать? Я вовсе не такой...
00:16:30 Забудьте. Поговорим о делах.
00:16:34 Нет, только не сегодня.
00:16:36 Я тоже не могу, зачем я спросила?
00:16:39 Я сегодня иду к баронессе Дювержэ.
00:16:42 Сегодня подписание брачного
00:16:46 Не ищите сходство, не ищите!
00:16:48 - Чем ты так взволнован?
00:16:53 - Нет, на Кью.
00:16:57 Точно нет.
00:16:58 - Зачем нам фамилии незнакомцев?
00:17:03 Что, Фермэн?
00:17:05 Ничего, мадам.
00:17:09 - Бузэн?
00:17:13 Поглядим на богача Бузэна.
00:17:16 Входите же, мсье Бузэн, входите.
00:17:21 - Три, четыре.
00:17:35 Я хочу вас побранить, почему
00:17:39 Как это почему?
00:17:43 - Глупа?
00:17:46 Он не так понял! Она,
00:17:50 Поразительна!
00:17:52 И я так думаю.
00:17:54 И спасибо вам за ваш букет.
00:17:58 Это ерунда, полная ерунда.
00:18:00 Ерунда? Ну, нет. А кольцо?
00:18:04 Ну да, а куда ещё надеть?
00:18:08 Сапфир восхитителен.
00:18:10 Дайте взглянуть. Такое кольцо может
00:18:13 Семь тысяч франков?
00:18:15 На это может прокормиться семья
00:18:21 Но вы звените.
00:18:23 Да? Нет, вы ошиблись.
00:18:27 Кто-то ошибся.
00:18:29 Я купил это на барахолке. На
00:18:33 Это кольцо подарок весьма
00:18:37 Или кретина.
00:18:39 - Как скажете.
00:18:43 Мой друг, вам нужно работать,
00:18:46 Пусть работают. У меня тоже дела.
00:18:51 Для малышки.
00:18:53 Нет, нет, сейчас займусь.
00:18:59 Знаете, что я скажу? Вы влюблены
00:19:03 Будьте мужчиной, она будет вашей.
00:19:05 - Моей?
00:19:09 Я сейчас буду ваша.
00:19:11 "Я сейчас буду ваша".
00:19:15 Но она не в моём вкусе.
00:19:17 - Я взял марку, вот 15 сантимов.
00:19:21 - Зачем тебе давать мне 15 сантимов?
00:19:24 Это мелочи, но жаль, что ты
00:19:28 Бедный Шеневьетт, отправь письмо.
00:19:31 Хорошо.
00:19:36 Так, нам больше никто не мешает.
00:19:39 5 часов! Я даю тебе 5 часов,
00:19:43 - Ваша песня тонкая, очень тонкая.
00:19:48 Его зовут Фермэн, он не лакей.
00:19:52 даже слишком тонка,
00:19:56 Она очень умна,
00:19:59 даже слишком умна, и иногда
00:20:04 Да, публика может растеряться,
00:20:08 - Слишком тонкая песня, как нить.
00:20:12 Да. Конечно.
00:20:14 Потому, что для меня это круто
00:20:25 Да, очень пикантно, бесспорно.
00:20:27 Но надо её напитать, смягчить,
00:20:32 И уничтожить.
00:20:34 - Песня с вами?
00:20:38 Я сбегаю, это рядом.
00:20:40 Если вас не затруднит. С текстом
00:20:44 Мне сочинять очень легко.
00:20:48 - Это пробный камень.
00:20:52 - Точно! Спасибо.
00:20:59 Пробный камень?
00:21:02 Надо быть гением, чтобы
00:21:15 Как хорошо видеть тебя здесь.
00:21:18 Я думала между нами всё кончено.
00:21:21 Как же, кончено.
00:21:35 - Скажи, что это никогда не кончится.
00:21:42 - Мягче.
00:21:46 - Я могу всё время так оставаться.
00:21:51 Нет, лёгкая женщина ничего
00:21:54 Обожаю.
00:21:56 - Но мне надо сказать тебе! Надо!
00:22:00 - Так больше не может длиться.
00:22:04 Надо взять себя в руки и сказать.
00:22:08 Что?
00:22:12 - Я беден, надо думать о будущем.
00:22:16 Я? Я? Никогда.
00:22:20 Тогда что?
00:22:24 Ну, брак - это идея.
00:22:32 Оказываешься у нотариуса, тебе
00:22:36 потому что вокруг люди, а когда
00:22:40 Больше ничего, нет, есть приданое.
00:22:42 Это отвратительно.
00:22:44 Предпочту грязные деньги, которые
00:22:49 Чистым? Но ведь я зарабатываю.
00:22:51 Я оставляю место, это вопрос чести.
00:22:54 Вот твоё место!
00:22:59 Моя Люсетт, как ты хороша!
00:23:03 Как ты хороша!
00:23:10 Если я прочту, что ты женишься,
00:23:15 - Чью голову?
00:23:19 Зачем говорить об этом?
00:23:26 Останься!
00:23:28 Нет, а если это по работе?
00:23:38 Люсетт не здесь?
00:23:40 - Она переодевается.
00:23:43 Странный? Вы хотели сказать
00:23:47 Из-за того, что я не могу сказать.
00:23:49 Вы почти её муж, очень нужно, чтоб
00:23:53 Что вы несёте?
00:23:54 Правду. Я собираюсь жениться.
00:23:58 Она красива?
00:24:00 64 тысячи монет ренты.
00:24:03 Тогда всё удачно.
00:24:07 У меня на данный момент есть
00:24:11 - Другой?
00:24:16 - Это будет прекрасная возможность?
00:24:20 Это для вас возможность порвать
00:24:25 Нам назначено, это мой секретарь.
00:24:29 Если мсье пройдут, я сообщу мадам.
00:24:32 - Однако, он парень ничего.
00:24:36 Погодите, мсье Иригуа, хотите
00:24:40 которые вы мне прислали?
00:24:42 - Нет, спасибо, мадемуазель.
00:24:48 Я не люблю сахар, мадемуазель.
00:24:56 Антонио, жди здесь.
00:25:02 Мсье, рада вас видеть.
00:25:05 Радость эта скорей для меня,
00:25:24 - Берегитесь, я ещё голоден.
00:25:28 Она удивительная, верно? Такая
00:25:35 - Я не могу.
00:25:39 Нет, не могу, я слишком взволнован.
00:25:44 Видите, голос дрожит.
00:25:48 "Ваш призыв послужил мне отрадой,
00:25:50 Встречу нашу назначил,
00:25:54 Это мне надо стыдиться, мсье.
00:26:00 "Пред такой красотой,
00:26:08 Я слова забываю,
00:26:14 Погодите.
00:26:17 Я слова забываю.
00:26:19 - Я слова забываю.
00:26:23 Я - богач. Мне нужна богатая рифма.
00:26:27 - В путь собираюсь, лучше нет.
00:26:30 2% моего завода в Армонтьере.
00:26:44 Поедем в Венецию?
00:26:46 - Только не сегодня.
00:26:49 "Комната его возлюбленной,
00:26:54 Место святое, дарохранительница..."
00:26:58 "Ица"?
00:27:00 "Ица"? На "ица" вы вряд ли
00:27:04 - Скопытиться?
00:27:16 - Дарохранительница?
00:27:21 - Скопытиться.
00:27:25 - Станица!
00:27:31 Я затащу вас в станицу.
00:27:34 Ваше предложение рискованно,
00:27:39 - Красивый камень.
00:27:43 - Кто преподнёс вам этот рубин?
00:27:47 Бедный малый, которому больше
00:27:51 - Вы оказали ему честь, согласившись?
00:28:10 Для комплекта.
00:28:21 Это слишком! Вот придурок,
00:28:26 Это всё я?
00:28:29 Нет, не вы.
00:28:31 Я вне себя от гнева!
00:28:36 Нет, только не вы.
00:28:43 Красивые слова, плохие манеры.
00:28:48 Ладно.
00:28:50 "Отныне к вам не пристаю,
00:28:58 Похоже, чем выше, тем вы богаче.
00:29:06 Вы богаты?
00:29:08 Очень. Но с недавних пор.
00:29:13 Но вы тоже богаты.
00:29:15 Я была бедной, больше не хочу.
00:29:20 Мсье, вы преподнесли
00:29:24 Но знайте, взамен я вам ничего
00:29:30 Я - певичка, мсье, а не кокотка.
00:29:36 "Я люблю и любима,
00:29:44 Тело своё не продам,
00:29:52 Вы любите другого? И надолго это?
00:29:56 Пока смерть не разлучит нас,
00:30:01 Я знаю, что мне надо сделать.
00:30:04 Будь я свободна. Да?
00:30:06 Я бы с радостью продолжила
00:30:11 Пришла дама, которая хотела,
00:30:16 Если позволите, это ненадолго.
00:30:21 Простите, что не могла сразу
00:30:35 Добрый день, мсье. Буа д' Энгьен,
00:30:38 - Иригуа. Певец? Поёте дуэтом?
00:30:44 Вы хорошо знаете Люсетт?
00:30:48 Да, то есть, нет.
00:30:49 Она мне сказала о нём. Как он вам?
00:30:51 Это тонкая тема.
00:30:55 - Чтоб знать, кого я должен убить.
00:31:00 Я подумал. Если надо кого-то
00:31:07 Ты здесь? Я буду петь для света
00:31:13 Не смогу, я занят.
00:31:15 - А вы, мсье?
00:31:22 Я перепишу список приглашенных
00:31:26 Я был утром,
00:31:30 - Мсье Бузэн.
00:31:35 - У вас есть визитка?
00:31:39 Рад вас встретить.
00:31:43 Завтра в десять на площадке,
00:31:48 Вы стоите у меня на пути,
00:31:52 - Я не обхожу препятствия, а уничтожаю!
00:31:55 Сомневаюсь, что он - любовник
00:31:59 - Что происходит? Бузэн?
00:32:03 - Убогий лицемер. Вон отсюда!
00:32:07 Заберите её!
00:32:11 Это сумасшедший дом!
00:32:19 Я провёл чудные мгновенья.
00:32:23 Значит. Фермэн даст вам адрес.
00:32:31 Я забыл зонтик.
00:33:47 Прости.
00:33:55 Ведь не холодно.
00:33:58 Нет. Совсем не холодно.
00:34:30 Вивиан!
00:34:45 Не в твоём возрасте прятаться
00:34:49 А что с платьем?
00:34:51 Вы меня выдаёте замуж, но
00:34:59 Я так взволнована,
00:35:08 Ты очаровательна, моё дитя.
00:35:11 Как хорошо, что ты любишь
00:35:14 Я тоже так считаю, мама, потому,
00:35:19 но думаю, что не люблю его.
00:35:22 Конечно же, любишь.
00:35:24 Нет, это вы его любите.
00:35:31 Про него ничего такого не скажешь,
00:35:35 Слишком красив для мужа.
00:35:37 Когда смотришь на пару, и мужчина
00:35:42 Вивиан, ты меня пугаешь.
00:35:44 Почему? Что ценно в моём женихе,
00:35:49 Он нравится женщинам.
00:35:52 Что является ценностью объекта -
00:35:55 Я могу сказать, вы могли бы им
00:35:59 вы его не получите. Это льстит.
00:36:02 - Но это тщеславие, а не любовь.
00:36:12 - Здравствуйте, тёща.
00:36:15 - Здравствуй, прекрасная Вивиана.
00:36:20 Сегодня это разрешено,
00:36:24 - А тёщу не поцелуете?
00:36:37 Эдуард, вы сделаете её
00:36:41 Конечно. А кого?
00:36:43 Меня. Это в ваших интересах,
00:36:47 Вы уже представили себе...
00:36:49 - Вы не представляете меня вдовой?
00:36:53 Посмотрите на мою бедную маму.
00:36:59 - Сейчас приедет мсье де Фонтанэ.
00:37:05 Фонтанэ, Фонтанэ, Фонтанэ?
00:37:08 Вы его знаете?
00:37:09 Вовсе нет.
00:37:11 Добрый день, баронесса. Какой
00:37:15 - Какой сюрприз, как поживаете?
00:37:19 Собственной персоной.
00:37:21 Так вы его знаете?
00:37:25 Потому, что я не знал, что Фонтанэ -
00:37:29 Мы сегодня завтракали вместе.
00:37:31 - Завтракали? Заткнитесь.
00:37:35 - Там, вы же знаете, как оно?
00:37:39 Идиот.
00:37:41 Дивы?
00:37:42 Что это за дива?
00:37:44 "Удива". Это ресторан такой "Удива".
00:37:48 Они не знают о ресторане "Удива".
00:37:50 Я тоже не знаю.
00:37:52 Славный Фонтанэ. Идёт в ресторан
00:37:56 Когда поженимся, вы меня отведёте.
00:37:58 Я понял! Что я вам говорил, что
00:38:03 Конечно, она же моя. Так сменим
00:38:07 - Индюк.
00:38:10 Здравствуйте, мсье. Что с вами?
00:38:16 У меня мозоль. А вы каблуком...
00:38:18 У вас мозоль?
00:38:22 Ужасно, когда на неё наступают,
00:38:26 Не говорите, пока не распишемся.
00:38:30 - Мэтр Лантери - ваш нотариус?
00:38:34 У него один недостаток, он него
00:38:38 Его дыхание. Это невыносимо.
00:38:40 Эмилия!
00:38:45 Дама и аккомпаниатор ждут мадам.
00:38:47 Я иду. Я приготовила для вас
00:38:51 Милая, переоденься, чтоб вы
00:38:57 Несчастный! Вы понимаете, в какой
00:39:01 Я не сразу всё понял. Вы - жених,
00:39:05 Но с Люсетт всё кончено. Я там
00:39:09 ЧВП?
00:39:10 ЧПВ. Чтобы получить разрыв.
00:39:14 И разумеется ни слова о свадьбе
00:39:19 Я вижу Люсетт.
00:39:22 Боже мой. Займитесь ими,
00:39:38 Когда я прочла статью милого
00:39:42 "Вот кого я хочу видеть сегодня".
00:39:50 А, Люсетт Готье!
00:39:53 - Правда? Вот ваша ложа.
00:39:57 Не могу вам сказать.
00:40:01 И не скажу.
00:40:06 Вот, надеюсь, что это помещение
00:40:10 Оно замечательно.
00:40:19 Отлично.
00:40:23 Мой бедный муж увлекался
00:40:27 Он хотел, чтоб я стала моделью.
00:40:30 - Ему не на что было жаловаться.
00:40:36 Отличная кушетка.
00:40:40 Его освободили, можете повесить
00:40:44 И скажите нам, где поставить
00:40:49 Этим займётся мсье Шеневьетт.
00:40:54 Я в вашем распоряжении.
00:40:56 Ну вот! Это моя дочь, Вивиан,
00:41:00 Мадемуазель Люсетт Готье будет
00:41:04 Это и есть сюрприз.
00:41:06 Мои поздравления.
00:41:08 Пусть мадемуазель Готье
00:41:12 Ты спишь, дитя моё?
00:41:16 - Не знаю, вышел подышать.
00:41:25 Видела, как она смотрела на тебя?
00:41:29 Она нечасто видит певичек.
00:41:31 Ты подала ей знак.
00:41:33 Амели, ты мне помогаешь, а
00:41:38 Вы ждали меня у ворот,
00:41:42 повстречала в саду девушку,
00:41:46 Нет, четырьмя. Нет.
00:41:58 Он не открывается.
00:42:06 - Вот и вы!
00:42:10 Вас ждал. Иногда в жизни
00:42:13 Надеюсь, я вас не испугал?
00:42:15 Я подумал, они откроют шкаф,
00:42:19 - Де Буа д' Энгьен!
00:42:23 Надо же, и вы здесь?
00:42:25 Да. Он всегда здесь, этот проныра.
00:42:28 Если не лежит в кровати, то сидит в
00:42:34 Ты знаешь Дювержэ?
00:42:37 Почти всегда. Я знал маму ещё
00:42:41 Да, малышом. А потом я вырос.
00:42:45 её причастие, а теперь
00:42:49 Баронесса так любила мужа,
00:42:53 лишь бы не перенапрячь своего.
00:42:54 Доставь мне удовольствие,
00:42:58 Почему? Почему?
00:43:00 Из-за твоего голоса.
00:43:03 - В салоне тоже сквозняки?
00:43:07 - Сквозняк у пианино. Ты заметил?
00:43:12 Пошли, поговорим с мадам.
00:43:14 Я не могу. Я её заложил, хотя я -
00:43:18 Ты соберёшь вещи и покинешь
00:43:23 Мне дорог твой голос.
00:43:25 Надо найти мадам Дювержэ.
00:43:28 Уложу вещи и присоединюсь.
00:43:38 Вы поняли, что происходит? Это я
00:43:42 Найдите способ убедить Люсетт
00:43:46 - Что вы тут делаете?
00:43:50 Меня? В комнате мадам Готье?
00:43:54 Ну, ладно, поищем меня вместе.
00:43:56 - Но я вас нашла.
00:44:00 Ничто не повредит вашему голосу.
00:44:04 Я его первой нашла, мама.
00:44:07 Бегающие глаза, нахальный вид,
00:44:10 ты прямо-таки вылитый отец.
00:44:14 - Она его знает, знает!
00:44:18 - Куда вы её потащили?
00:44:22 Я поищу с вами.
00:44:24 Что на них нашло?
00:44:26 - Они вас спасают. Вы ошибаетесь.
00:44:31 Это вы ошибаетесь, женишок.
00:44:33 Посерьёзней. Вы собирались меня
00:44:37 мой зять или жених моей дочери?
00:44:39 Перед Люсетт нельзя произносить
00:44:43 У неё была несчастная любовь.
00:44:45 Молодой человек, одарённый всем,
00:44:49 она его обожала. И потеряла.
00:44:52 Он умер?
00:44:53 Нет. Он подцепил женщину постарше
00:44:57 Бедный малый.
00:44:59 Бедный малыш не захотел
00:45:03 Только не в нашей семье. С тех пор
00:45:07 Нет, она их любит.
00:45:09 Что вы знаете об этом, зять?
00:45:12 Не стоит продолжать этот разговор.
00:45:15 Ну же, тёщенька.
00:45:17 Говорят, Люсетт так и не оправилась.
00:45:19 Вот почему, как только она
00:45:23 у неё начинается приступ и она
00:45:27 Это мера предосторожности.
00:45:33 - Я есть хочу, что у вас есть?
00:46:15 Итак?
00:46:16 Итак?
00:46:20 Хочу проверить вместе с вами.
00:46:26 Не думаю.
00:46:27 Счастье, что мы сюда поднялись.
00:46:32 Вздымайтесь, желанные бури!
00:46:36 Да, они прилетают неизвестно
00:46:40 что угодно может случиться. А при
00:46:44 мне даже жить не хочется.
00:46:50 Я им займусь. Завтра же.
00:47:11 Вы мне дадите этот букет?
00:47:15 "Несколько цветков полевых,
00:47:19 Что за прелесть комплимент.
00:47:23 "Скромный букет,
00:47:29 - Однако?
00:47:33 - Невинный он.
00:47:37 "Однако перевязь его странна".
00:47:44 Восхитительно!
00:47:45 Прямо большой господин.
00:47:48 - Я произвёл приятное впечатление.
00:48:00 Вивиана!
00:48:03 Поможете мне нацепить?
00:48:13 Вы созданы для жемчуга.
00:48:20 Я вам помогу.
00:48:22 Мало галантный миллионер,
00:48:26 Умеете вы баловать женщин.
00:48:30 Я помог людям узнать о ней всё,
00:48:34 У неё талант, она вам всё покажет,
00:48:44 Знакомьтесь, мсье Иригуа,
00:48:48 Спасибо, что согласились прийти
00:48:51 Позвольте вам представить...
00:48:55 - Они знакомы.
00:48:59 - Будете петь с Люсетт?
00:49:03 - У меня тенор, маленький тенор.
00:49:09 - Мэтр Лантери.
00:49:14 - Здравствуйте, мадам баронесса.
00:49:22 - Бузэн?
00:49:25 Мсье, мы виделись с вами утром.
00:49:28 Мадам, если я мог знать.
00:49:32 Да, такие времена.
00:49:35 Вивиана! Мсье, вы хотите
00:49:40 - Отлично. Мы польщены.
00:49:44 - Спасибо, но я лучше подготовлюсь.
00:49:48 А ты куда? Тебе это интересно?
00:49:52 Если уж очень хочется, то пойдёшь
00:49:57 Ладно, сейчас мне надо сходить
00:50:01 Мадемуазель Готье!
00:50:05 - Он здесь, этот псих! На помощь!
00:50:10 - Что происходит?
00:50:14 - Что нашло на моего клерка?
00:50:19 Амели! Останови их!
00:50:23 Продолжим.
00:50:25 Мсье де Буа д' Энгьен,
00:50:29 - Какая честь. Почему он?
00:50:36 - Вы сказали "жених", и вот!
00:50:40 - Я вас предупреждал!
00:50:49 С Бузэном всё улажено. Люсетт!
00:50:52 Ты притворяешься?
00:50:56 - Антонио, возьмите её!
00:51:00 Займись Амели.
00:51:13 Ей нужен свежий воздух.
00:51:16 Тогда вам лучше уйти! Давайте,
00:51:21 я подпишу и вернусь.
00:51:22 - Таким образом узнать о свадьбе.
00:51:26 Вы - человек хороший, а до
00:51:30 Буа д' Энгьен - её возлюбленный?
00:51:34 - Перестаньте, я задыхаюсь!
00:51:38 - Почти всё готово, как ей, лучше?
00:51:42 - Вы - любовник Люсетт?
00:51:46 Тенор! Сволочь!
00:51:49 Ещё немного и я задохнусь.
00:51:53 Мразь! Пупырышек мелкий!
00:51:57 Она пришла в себя.
00:52:03 Оставьте меня с Эдуардом,
00:52:11 Прости меня. Я отвратительно
00:52:14 - Дай мне мою сумочку.
00:52:26 Нет, Люсетт, ты обезумела,
00:52:30 Жарко. Тебе тоже жарко?
00:52:36 Ничего не напоминает запах травы?
00:52:38 Нет, Люсетт, никаких воспоминаний,
00:52:52 Но ты же на облаке, малыш.
00:52:57 Мне тоже нужен воздух, вот, смотри.
00:53:01 Что ты хочешь? Не щекочи. Ты же
00:53:18 - Не пользуйся ситуацией.
00:53:34 Колется! Как ужасно колется!
00:53:39 Люсетт, не подходи, я снимаю.
00:53:48 Тебе помочь, прежде чем
00:53:52 - Я могу тебе доверять?
00:53:58 - Ладно, но в последний раз.
00:54:11 Мне страшно, я думал, что тебе
00:55:06 - Что? У баронессы есть телефон?
00:55:11 - Тихо, нас услышат.
00:55:18 Мадемуазель звонила?
00:55:20 Да, да, да!
00:55:40 Как он меня любил.
00:55:44 Всё к чертям.
00:56:11 Не входите, не входите!
00:56:15 Ах, да.
00:56:19 Я принесла цветы.
00:56:35 Это на свадьбу.
00:56:36 Не будет больше свадьбы.
00:56:39 Отменили, вышвырнули жениха,
00:56:45 Это невозможно.
00:56:47 Цветы я у вас возьму. Входите,
00:56:54 - А свадьба Бруньо здесь?
00:56:59 Я же говорила, это невозможно.
00:57:02 Я сожалею о вашей свадьбе.
00:57:07 А эти я отнесу.
00:57:12 Свадьба - это наша работа.
00:57:14 Да, знаю.
00:57:38 Снова вырубили, акулы!
00:57:58 - Это здесь, я думал это выше.
00:58:03 Поздравляем.
00:58:09 - Что вам здесь надо?
00:58:13 Я похож на свадьбу Бруньона?
00:58:17 - Когда раздеваются, двери закрывают.
00:58:21 Вы хотите, чтобы Франция была
00:58:26 - Браво, мсье.
00:58:54 - Меня здесь нет!
00:58:58 Не стесняйтесь, мы одинаковы.
00:59:00 Мэтр Лантери попросил принести
00:59:04 Мой контракт? Можете его порвать.
00:59:08 Нет, мсье, вот контракт.
00:59:10 Вот что я сделаю с вашим
00:59:16 Расходы на изготовление!
00:59:18 Что? Я всё потерял, так ещё
00:59:23 Вы можете открыть и сказать,
00:59:27 Мы потерпим.
00:59:35 Проклятое чудовище! Выскочка!
00:59:40 Но что так...
00:59:44 - Выскочка. Он сказал "выскочка"!
00:59:49 - Он здесь!
00:59:54 Не достанет! Бузэн всегда идёт
00:59:58 - Он спускался, этот урод?
01:00:25 - Ну, почему всегда я?
01:00:29 Он ошибается. Между мадемуазель
01:00:35 Никогда?
01:00:36 Никогда! Не знаю, есть ли у
01:00:40 она не говорила, у меня их нет.
01:00:44 Но если мадемуазель Готье
01:00:49 это она из тщеславия.
01:00:53 Поговорите с мсье Иригуа, так
01:00:57 надо пресечь это недоразумение,
01:00:59 его последствия слишком
01:01:04 Можете открыть и сказать,
01:01:08 Нет. Не открою.
01:01:12 Меня тоже нет!
01:01:29 - Кто-то входит.
01:01:33 - Люсетт Готье. Она следила за мной?
01:01:42 Как всё запущено.
01:01:46 Ты решил обновить стены?
01:01:52 Или переезжаешь в деревню?
01:01:56 Моя дорогая Люсетт, я замерзаю,
01:02:00 Злой, злой, злой.
01:02:06 Я возвращаю тебе ключи.
01:02:22 Я возвращаю тебе свои.
01:02:24 Ты же не любишь Вивиану.
01:02:26 Она тоже не любит меня.
01:02:28 Мы не любим друг друга, поэтому
01:02:32 Да, как у нас. Я любила, ты нет.
01:02:34 - Ты устроила мне ловушку!
01:02:38 Какие громкие слова! Люсетт, будь
01:02:43 Можно рёбра пересчитать. У меня
01:02:48 Тебе это идёт.
01:02:50 Я оживаю,
01:02:53 - Страх упустить, верно?
01:02:57 Можно?
01:03:03 Можно?
01:03:04 - Можно.
01:03:09 Канапе? Кровать? Душ?
01:03:14 Зашёл по старому делу, забудь.
01:03:17 - Стол? Ковёр?
01:03:22 Кресло!
01:03:40 Погоди.
01:03:43 Прости, я не подумала.
01:03:49 Меня ждут.
01:03:53 Ждут?
01:03:54 На свадьбе Бруньона.
01:04:19 Я довольна.
01:04:29 Предпочитаю расстаться вот так,
01:04:32 Что?
01:04:35 Ты же знаешь, малыш, мы вчера
01:04:43 - Но вчера это было вчера.
01:04:50 Не будь я де Буа д' Энгьеном,
01:04:54 я бы сказал тебе: "Убирайся!"
01:05:04 Не замёрзни.
01:05:08 Потаскуха!
01:05:12 Бессердечная! Певичка!
01:05:18 Очаровашка!
01:05:22 Милашка - промокашка!
01:05:25 Твои тапки! Твоё оружие!
01:05:34 Твоя шаль! Твой пеньюар!
01:05:43 - Бузэн, откройте мне.
01:05:47 Да. Откройте, я голый, без ключа.
01:05:49 - Люсетт Готье!
01:05:56 - Она у вас!
01:06:10 Эй вы! Неотесанная деревенщина!
01:06:14 - Мы такое не видели.
01:06:18 Что-то новенькое?
01:06:22 Я дал Бузэну по заднице.
01:06:25 Тут заперто. У вас нет отвёртки, ножа?
01:06:29 Когда я был беден, то носил это
01:06:34 Бросила меня. Вы же видели, её
01:06:39 Теперь она свободна,
01:06:43 Да. Но я теперь познакомился с
01:06:47 Как думаете, у меня есть шанс?
01:06:48 А баронесса вам нравится?
01:06:50 Потому, что баронесса - центр
01:06:55 Слушайте, вам интересны женщины
01:07:00 Я не привык к общению
01:07:04 К тому же такова участь богачей -
01:07:07 Вы подготовили мне площадку.
01:07:09 - Красивая церемония будет.
01:07:14 Значит, если у меня будет новая
01:07:18 Говорят, нельзя спать с женами
01:07:22 - Но он голый. Какой позор.
01:07:26 Вызовем полицию.
01:07:28 Я оставлю вам шляпу. Вызовем
01:07:39 Откройте! Он ушёл.
01:07:48 - Не закрывайте!
01:07:56 Шляпа. Она придаст вам вид?
01:08:06 - Дорогой Бузэн, окажите мне услугу.
01:08:11 - Давайте ваши штаны.
01:08:15 Вот именно, я обезумел.
01:08:18 - Мсье де Буа д' Энгьен.
01:08:22 Бузэн.
01:08:24 - Господи, в кальсонах, на лестнице.
01:08:28 - Вот.
01:08:34 Рубашку.
01:08:37 И туфли. Какой размер?
01:08:38 42, маленький, у меня греческая
01:08:44 Сойдёт.
01:08:48 Сжальтесь, что у меня останется?
01:08:50 Кальсоны, Бузэн, поверьте,
01:09:01 Мне стыдно, как мне стыдно.
01:09:07 Мсье, всё переменилось, дружок.
01:09:13 Провёл меня.
01:09:25 - Добрый день. Что-то случилось?
01:09:28 - Господи! А если Господь видит.
01:09:32 - Я никого не видел.
01:09:36 Эдуард? Мадемуазель Готье здесь?
01:09:39 Вовсе нет. Что делать мадемуазель
01:09:43 Нам надо обсудить с вами две
01:09:47 - Мне надо к слесарю, ключ внутри.
01:09:52 Эдуард, я хочу выйти за вас замуж.
01:09:54 Вы потеряли голову. Идея чудесна,
01:09:58 - Вы будете знающим мужем.
01:10:02 Вы сами знаете.
01:10:04 Малышкой у меня были близкие
01:10:08 Я прошу быть достойным только
01:10:13 Нет, но не забудьте, Готье -
01:10:17 Вы полагаете?
01:10:19 - Вчера вечером это были вы?
01:10:23 Значит, я могу положиться на вас.
01:10:27 Я часто вижусь с ней. Хочу
01:10:30 Прекрасная идея, Вивиан. Петь?
01:10:32 Петь!
01:10:39 Я смотрю, от пения такое
01:10:45 Вы ей так нужны. Убедите её,
01:11:01 Господи! Люсетт Готье здесь!
01:11:05 Она там, и голая!
01:11:10 - Нет! Нет, нет, постойте, тёща.
01:11:13 Бросьте его,
01:11:17 Мой бедняжка, что вы наделали?
01:11:22 а моя малышка, кому она нужна
01:11:26 Тёща, я вам нужен ещё после
01:11:30 Если не я, то кто вам откроет
01:11:41 Мы его поймали.
01:11:49 Бузэн? Травести!
01:11:53 Объясните им! Спасите меня!
01:11:55 Эдуард! Эдуард, мы идём на
01:11:59 Да, мы оставляем тебя с мамой.
01:12:05 Они ушли.
01:12:08 Зато я осталась.
01:12:21 Я взываю к потомкам!
01:12:30 - А где свадьба?
01:12:34 Вон там!
01:12:36 Спасибо.
01:12:44 "Я увезу тебя под парусом,
01:12:48 И замок в Понтолье,
01:12:52 Моя туфля!
01:12:53 Но она была...
01:12:55 Плохо почищена, ты уволен.
01:12:57 "Люсетт, Вивиан, я вас люблю!