Un Orage Immobile

ru
00:00:02 Три дня...
00:00:06 Я держался три дня.
00:00:09 Каждая минута - мука.
00:00:12 Зачем цепляться за жизнь дальше...
00:00:16 ...когда та,
00:00:19 ...уже обращается в прах,
00:00:23 Месье, месье Николя.
00:00:27 Месье Николя, ответьте.
00:00:32 Всем, кто участвовал в этой странной
00:00:38 ...или, как я, беспомощным свидетелям -
00:00:44 Забвения окончательного,
00:00:48 ...тяжелого, такого же невыносимого,
00:00:52 ...соединившие нас в эти
00:00:58 - Он вскрыл себе вены.
00:01:00 Иди за доктором.
00:01:02 А ты принеси бинты,
00:01:05 Скорее, скорее.
00:01:19 По мотивам романа Франсуазы Саган
00:01:23 Робен Ренуччи
00:01:27 и Лаура Моранте в фильме
00:01:33 "НЕДВИЖИМАЯ ГРОЗА"
00:01:37 В фильме снимались: Кристофер Томпсон
00:01:41 Анаис Жаннре
00:01:44 Клодин Оже
00:01:49 Автор сценария - Робер Вале
00:01:52 Композитор - Мишель Порталь
00:01:56 Производство ФИТ Продюксьон
00:01:59 совместно с Франс 2
00:02:03 и Бельгийским телевидением.
00:02:07 Режиссер - Жан-Даниель Верхак
00:02:24 - Что он сказал?
00:02:27 Для меня, Николя Ломона,
00:02:31 Моя жизнь, моя любовь были лишь
00:02:35 Теперь такой же неудачей
00:02:38 А ведь у меня было все,
00:02:41 ...должность нотариуса,
00:02:45 ...чего еще мне было желать,
00:02:49 Женщины, которую, как я считал,
00:02:52 ...и чьим самым большим удовольствием
00:02:57 ...надеждами,
00:03:00 Женщины, которая
00:03:03 ...как и желаниями всех прочих...
00:03:05 ...и которая ухаживала за маленьким
00:03:09 ...как ухаживают за могилой
00:03:12 Зибер, месье Д'Орти - тот,
00:03:15 Берваль,
00:03:20 Маркиз де Шуазе, который, как и все
00:03:24 ...боясь унизить себя,
00:03:30 И этот молодой человек
00:03:34 ...не кто иной, как мэтр Николя Ломон,
00:03:39 Что касается дамы их сердца,
00:03:43 Боже, какие у меня веселые садовники,
00:03:47 Господа, ваши мучения окончены...
00:03:49 ...вы поработали как ангелы,
00:03:53 - Как насчет игры в портреты?
00:03:58 У меня как раз есть песочные часы.
00:04:00 - Кто водит?
00:04:03 Если я правильно понял, страдать
00:04:08 Напоминаю, друзья, по моему сигналу
00:04:12 Если не отгадаете,
00:04:15 ...я назначаю вам фант.
00:04:17 Если отгадаете, накажем Николя.
00:04:20 - Вы готовы?
00:04:24 Начинайте.
00:04:29 Птица.
00:04:34 Ангел.
00:04:37 Ангел Благовещения.
00:04:43 Земля.
00:04:46 Земной ангел.
00:04:48 Мать Элиза.
00:04:51 Да, простой человек проиграл.
00:04:53 Фант, фант простому человеку.
00:04:54 Вы ужасные угодники,
00:04:58 Итак, дайте подумать.
00:05:05 - Почему левую?
00:05:08 Нет, когда я решу.
00:05:17 Но этот душевный покой
00:05:20 ...возвращением женщины по имени
00:05:25 ...замок которой около 40 лет
00:05:35 Я был, несомненно,
00:05:38 ...который влюбился
00:05:40 ...так как я был, наверное,
00:05:58 Это было 15 апреля 1832 года.
00:06:01 В три часа пополудни я подъехал
00:06:25 - Вы?
00:06:28 Боже, какая я глупая...
00:06:32 Это - часть мебели.
00:06:34 Остальная еще ждет
00:06:37 Идемте.
00:06:39 Идемте.
00:06:42 Это - мои люди...
00:06:46 А это, это - Фриспуле,
00:06:55 Я признаю, что...
00:07:01 Я признаю, что существует
00:07:07 ...между вами и вашими соседями.
00:07:11 Несомненно.
00:07:13 Что же делать?
00:07:15 Лучше всего пригласить... землемера.
00:07:28 Что это?
00:07:32 Национальное имущество.
00:07:33 Нет, извините, это - ошибка...
00:07:38 Я ничего не буду делать,
00:07:41 ...купленные в отсутствие
00:07:43 Это было бы не легче,
00:07:46 ...кто унес книги,
00:07:48 Можно ли сердиться на любителя
00:07:51 Я скорее поверю,
00:07:55 ...чтобы разжечь огонь
00:08:00 Я, наверное, кажусь вам странной...
00:08:05 - Вы не женаты, насколько я знаю.
00:08:11 Похоже, галантная жизнь
00:08:14 ...как бы это сказать, в летаргии.
00:08:18 Какая проницательность.
00:08:21 Вы здесь так недавно
00:08:25 Я о много знаю.
00:08:28 Например, что мадам Д'Обек,
00:08:36 ...содержит небольшую
00:08:38 ...одним из лучших украшений которой
00:08:43 Не буду отрицать, мадам Д'Обек -
00:08:47 - Но делать из этого выводы?
00:08:52 Я знаю также, что мадам Д'Обек
00:08:55 ...больше любя разжигать огонь
00:09:01 Возможно, ей больше нравится
00:09:07 Судя по тому, что мне говорили...
00:09:09 ...ей больше всего нравится
00:09:12 ...в состоянии
00:09:15 При Людовике XIII она затмила бы
00:09:21 Ваши информаторы несколько предвзяты.
00:09:24 Не часто ли она вспоминает
00:09:28 А ведь это - всего лишь варианты
00:09:32 Столь жестокие речи
00:09:37 Я хочу,
00:09:40 Чтобы воспользоваться законом...
00:09:42 ...по которому назначается
00:09:45 ...французам, собственность
00:09:48 ...украдена или уничтожена
00:09:51 Почему бы нет?
00:09:53 А пока просто осмотр.
00:09:59 Вы можете сказать
00:10:03 ...что их графиня живет
00:10:11 Представьте,
00:10:14 ...маленьким толстячком
00:10:17 Почему бы нотариусам не быть
00:10:21 Это - мое убежище, моя спальня...
00:10:31 Я знаю, это противоречит приличиям
00:10:35 Зайдем?
00:10:56 Я пока оставила эту рухлядь.
00:11:01 Улыбку?
00:11:07 Многие из них даже испустили
00:11:13 Но меня не очень радует проводить
00:11:19 Вы непременно хотите доказать мне,
00:11:23 А вы сами, господин умник?
00:11:26 Вы спите там, где спали ваши предки?
00:11:28 Они спали на соломе, мадам.
00:11:36 Иногда мне снится,
00:11:41 Как в волшебных сказках?
00:11:43 И что однажды, чтобы освободить меня...
00:11:46 Вы заблуждаетесь, мадам,
00:11:50 Все титулованные особы,
00:11:52 ...мне это говорили,
00:11:55 Но... не строй из себя Иосифа.
00:11:59 Ты же умираешь от желания.
00:12:01 Не знаю,
00:12:04 ...но этот любовный порыв
00:12:08 Ты путаешь любовь и желание.
00:12:12 Ты никогда его не испытываешь.
00:12:15 Во мне достаточно развито
00:12:18 ...чтобы смирять неуместную
00:12:22 Оно поражает вас бессилием,
00:12:27 Нет, это вы говорили мне о желании.
00:12:33 Определенно, мадам,
00:12:37 Давайте выйдем.
00:12:39 Но разрешите вам сказать,
00:12:43 ...вы слишком быстро
00:12:46 Никогда не забывайте о приличиях.
00:12:49 В обществе,
00:12:51 ...они значат гораздо больше,
00:13:36 Это - твой лес?
00:13:39 - Да, мадемуазель.
00:13:43 Он так же и мой...
00:13:45 - Кто ты?
00:13:51 Значит, вы?
00:13:52 Графиня Франческа Кальери... или,
00:14:00 Так что, ты рубишь мой лес.
00:14:05 Прощай, фермер.
00:14:12 Ты знаешь, что ты красив?
00:14:22 Мадам Д'Орти.
00:14:24 Моя дорогая...
00:14:26 Какая глупость.
00:14:28 Я сама себя убедила,
00:14:31 ...и все из-за того,
00:14:33 ...день моей мигрени
00:14:36 Итак, что я слышала.
00:14:38 К нам из Пьемонта прибыла особа,
00:14:43 Мы только о ней говорили.
00:14:45 Ее кто-нибудь видел?
00:14:46 До сегодняшнего дня никто.
00:14:48 Как мне доложили,
00:14:51 ...чтобы носиться верхом.
00:14:53 Кроме вашего дорогого протеже -
00:14:58 - Почему он?
00:15:01 Вы только что упомянули дороги,
00:15:05 ...чтобы улицы нашего
00:15:08 Только сесть или выйти
00:15:11 ...сравнимый с подвигами
00:15:13 Я уже испортила не одну юбку.
00:15:15 Вы должны шепнуть об этом
00:15:20 Но вернемся к более серьезным вещам.
00:15:22 Эта Кальери, эта графиня,
00:15:26 Почему?
00:15:27 Разве вы забыли, что ее дальние
00:15:31 ...до этого жалкого фарса,
00:15:36 Зачем бы ей отказываться
00:15:39 Вы думаете, она вернулась для
00:15:43 Нет, боюсь,
00:15:46 ...не пришлось приносить
00:15:48 Если только ей не придется утратить
00:15:54 ...или смириться с одиночеством
00:15:57 А, может быть...
00:15:58 ...если он станет для нее
00:16:01 ...пересечь Альпы и вернуться туда,
00:16:07 - Приветствую вас, милые дамы.
00:16:10 Идите к нам, мой друг...
00:16:16 О том, как ее ощипать,
00:16:18 Надо полагать,
00:16:35 Перечитайте, пожалуйста,
00:16:39 Я только недавно разрешила вам
00:16:43 ...а вы уже считаете, что вам можно
00:16:48 Какой путь вам еще надо пройти.
00:16:52 Ваши животные инстинкты, увы,
00:17:01 Вы забыли?
00:17:03 Забыл?
00:17:05 - Что вы должны мне фант.
00:17:10 Сначала...
00:17:15 ...поскольку вы единственный,
00:17:18 Что вы хотите услышать?
00:17:20 Ну, как же?
00:17:22 Говорит ли она по-французски
00:17:25 И мужская одежда,
00:17:28 ...и ее манера не ездить в женском
00:17:33 - Всегда ли она одета таким образом?
00:17:37 В общем, можно ли ее посещать?
00:17:40 Вы это скоро узнаете, поскольку
00:17:44 Это - отличная возможность
00:17:47 Это - все?
00:17:49 - Еще я знаю, что у нее есть карлик.
00:17:54 Не говорите мне,
00:17:56 Не говорите, что это прилично
00:18:00 На вид он очень милый, очень хороший.
00:18:02 Если ваш рост всего 3 фута 2 дюйма,
00:18:07 Карлик, какой ужас.
00:18:44 У вас, наверное, осталось
00:18:47 Воспоминания маленькой
00:18:51 ...заводная птичка,
00:18:54 ...несколько цветков,
00:19:00 Хотя нет, был пожар,
00:19:05 Да, это горел замок откупщика.
00:19:10 Какая разница с Италией,
00:19:13 ...и где я вышла замуж,
00:19:17 Иногда я немного жалею,
00:19:21 "Кто не знал Франции до революции", -
00:19:25 "Тот не знал радости жизни".
00:19:28 - А давайте пришпорим коней.
00:19:42 Флора, Флора, подождите меня.
00:19:48 Мэтр Ломон, мэтр Ломон.
00:20:08 Николя, Николя, Николя.
00:20:15 Вы живы?
00:20:19 Да.
00:20:42 Когда входишь в собор
00:20:45 ...первое, что вас поражает...
00:20:47 ...это "Моисей" Микеланджело.
00:20:48 Согласно обычаю, каждый христианин
00:20:53 Этот палец, Николя, гораздо теплее,
00:20:56 Мне не нравятся ваши манеры,
00:21:00 Раз уж на то пошло, признаю,
00:21:05 Вам двести лет, вы старый,
00:21:09 Поздравляю, господин ригорист.
00:21:12 Флора, прошу вас, забудьте все,
00:21:15 К тому же, как наездник,
00:21:18 Флора, вернитесь.
00:21:23 Я вас хочу...
00:21:28 Я буду брать уроки...
00:21:33 ...уроки верховой езды.
00:21:38 Я ничего не добилась,
00:21:40 Мэтр Ломон,
00:21:43 ...не захотел понять,
00:21:47 Не сомневаюсь.
00:21:49 Может,
00:21:53 Что за идея бросаться
00:21:56 Он тебе не нравится?
00:22:00 Я пользуюсь мужчинами не так, как вы.
00:22:03 Тем не менее,
00:22:06 Вспомни... Лючо в Неаполе.
00:22:10 Да, верно, и Антонио в Палермо.
00:22:13 Он не раз доводил меня
00:22:15 Меня тоже.
00:22:17 И в Риме мы вдвоем лишили
00:22:22 Да, Франческо.
00:22:24 Есть свежие орехи.
00:22:29 Тебе не кажется, что этот ужин
00:22:34 Впервые, с тех пор как мы здесь...
00:22:36 ...мы сидим вместе вот так,
00:22:39 Ведь мы очень похожи.
00:22:40 Только внешне, графиня,
00:22:45 Неужели ты думаешь...
00:22:47 ...что служанке и госпоже
00:22:50 ...чтобы быть похожими.
00:22:52 Однако мне кажется, я веду себя
00:22:58 Разумеется.
00:23:00 Но, если бы ты оказалась там,
00:23:03 ...ты бы взвыла от страха.
00:23:05 Ну, вот, мы вдруг посерьезнели.
00:23:09 Может, пора подумать о моей проблеме?
00:23:12 Вы, правда, хотите уложить этого
00:23:15 Ненавижу неудачи...
00:23:19 - Ну, что бы ты сделала?
00:23:23 Положите приманку под нос дичи,
00:23:27 Таким образом, вы сделаетесь добычей.
00:23:31 Уважительней, пожалуйста...
00:23:35 Не знаю, почему я держу тебя?
00:23:40 Вы это прекрасно знаете, хозяйка.
00:23:44 А идея неплохая...
00:23:49 Сын вашего фермера - красивый
00:23:53 Говорят, он неплохо рифмует.
00:23:55 О таким соперником мэтр Ломон
00:24:02 Почему бы и нет?
00:24:05 У вас останется поэт,
00:24:22 - Госпожа графиня меня звала?
00:24:28 Подойди.
00:24:32 Я читала твои стихи, они прекрасны,
00:24:38 Не знала,
00:24:41 Кстати, у меня есть
00:24:45 Покажись-ка.
00:24:49 Глядя на тебя,
00:24:52 ...чем крестьянин и что это
00:24:56 Что вы об этом думаете?
00:25:00 Садись.
00:25:11 Вот что мне пришло в голову:..
00:25:13 ...мы пошлем эти стихи
00:25:16 Королю?
00:25:17 Надо всегда метить выше
00:25:21 ...поэт не может всю жизнь
00:25:24 Но я должна научить тебя
00:25:30 Посмотри, какие у тебя руки?
00:25:35 И вот результат, полученный
00:26:00 Сейчас я тебя разогрею...
00:26:16 Этот вечер наполняет меня радостью.
00:26:20 Он позволит нам завязать отношения,
00:26:25 ...будут столь же теплыми,
00:26:28 Я предлагаю тост за самую
00:26:32 ...за самую очаровательную
00:26:34 Может, я и графиня этих мест...
00:26:37 ...но королевой нашего города можете
00:26:46 Кстати, у меня для вас есть сюрприз.
00:26:57 У наших королей были свои шуты
00:27:01 В знак дружбы я предлагаю вам моего.
00:27:04 Вы увидите, он очень преданный
00:27:09 Вот, я вам его дарю...
00:27:13 Это слишком...
00:27:19 Друзья, дорогие друзья.
00:27:22 Слезай, Фриспуле.
00:27:25 Главная новость,
00:27:30 ...это не то,
00:27:33 ...вернулась на землю своих
00:27:36 ...это - то,
00:27:40 ...в ее владениях скрывалась
00:27:45 ...поэт, скромный как фиалка,
00:27:57 Бедная поэзия.
00:28:01 Прощай, Фриспуле.
00:28:03 Поторопитесь, Фриспуле.
00:28:06 Николя, я провожу вас.
00:28:22 А ты останешься здесь.
00:28:39 А если это - правда,
00:28:41 - Она слышала это от привратника.
00:28:46 Сначала ты.
00:28:48 Погоди, я не смею...
00:28:50 Ну, ты и глупа.
00:28:56 - Кто там?
00:29:00 Ну, конечно.
00:29:13 Да, что с тобой?
00:29:16 Вернись сейчас же.
00:29:20 А вы там, чего вы ждете?
00:29:22 Слушаюсь, госпожа графиня.
00:29:24 Принесите чего-нибудь подкрепиться
00:29:27 ...он в этом очень нуждается.
00:29:29 - Здравствуйте, мадам.
00:29:39 Что ты делаешь?
00:29:42 - Вы же видите.
00:29:48 Госпожа графиня.
00:29:51 Он зовет меня графиней
00:29:56 Я должна тебя кое-чему научить.
00:30:01 - Я думал, что...
00:30:05 Что ты моя прихоть на одну ночь?
00:30:07 Женский вариант права первой ночи.
00:30:11 Нет, я тебя люблю.
00:30:16 Если хочешь, можешь оставаться
00:30:35 Ты меня любишь.
00:30:40 За что?
00:30:45 Это - загадка.
00:30:49 А ты?
00:30:54 Нет-нет, не отвечай,
00:31:04 Ну, что, алеа жак тест?
00:31:09 Почему вы это говорите?
00:31:11 Потому что наша дорогая графиня
00:31:15 ...даже если эта туфля
00:31:18 Жильдас Кассинад стал ее любовником.
00:31:21 - Я это знаю, как впрочем, и все.
00:31:25 Зачем ей быть рабой правил,
00:31:28 ...к которому она не принадлежит?
00:31:30 Но, которому она строит глазки.
00:31:32 Неужели свобода,
00:31:35 ...не привлекает вас так же сильно,
00:31:40 Это - ваши мысли или мысли Флоры...
00:31:44 ...которые вы так неосторожно
00:31:46 Но...
00:31:47 Что заставляет вас думать...
00:31:49 ...что эта свобода меня хоть
00:31:55 Все.
00:31:57 То, как вы себя ведете -
00:31:59 ...то вызов, то сдержанность.
00:32:04 Я всегда предпочитала
00:32:11 Если бы я сейчас
00:32:15 ...разве бы вы не уклонились
00:32:23 Разве вы на это надеетесь?
00:32:35 Вся нежность мира в этих руках.
00:32:40 Ты негодяй.
00:32:46 Как кажется давно то время...
00:32:49 ...когда я давала тебе
00:32:53 Как сладки о любви беседы,
00:32:57 - Красиво.
00:33:01 Как нужно писать посвящение?
00:33:04 Дело в том, что фермерские сыновья
00:33:08 - Поэты имеют право на все.
00:33:12 Ты ничем не рискуешь.
00:33:14 Мы серьезно подумаем
00:33:20 Господину, запятая...
00:33:23 ...Его Величеству
00:33:27 ...королю французов,
00:33:33 Это же король.
00:33:36 Что поделать, я была и до последнего
00:33:56 Значит, на сей раз это серьезно,
00:34:00 Почему нет?
00:34:02 В сына крестьянина?
00:34:04 Не тебе обвинять меня в упрощении...
00:34:07 ...ты же спишь со всеми,
00:34:11 Нет, со всеми, кого я хочу.
00:34:13 Я не влюбляюсь...
00:34:15 ...потому что я против того,
00:34:19 Оно мое, только мое.
00:34:25 Я часто об этом думаю...
00:34:27 - Почему ты не уходишь от меня?
00:34:31 - И ты находишь это приятным?
00:34:36 Останься.
00:34:39 Все эти люди, которые с утра
00:34:42 ...они для вас не существуют.
00:34:44 Взгляд сильных мира сего, направлен
00:34:48 А я то думала,
00:34:51 - Благодарность - собачье чувство.
00:34:56 Но хочешь ты того или нет,
00:34:59 ...Жильдас тому доказательство.
00:35:03 Вы думаете, достаточно
00:35:06 ...чтобы двинуть мир вперед?
00:35:08 А ты?
00:35:10 Считаешь ли ты, что идеи,
00:35:14 ...могут хоть что-нибудь
00:35:17 Я бы разогнала всех
00:35:19 ...древних философов,
00:35:21 ...которым нечего предложить
00:35:24 ...пустого пшика.
00:35:25 Нужно все снести,
00:35:28 Потом будет как раньше
00:35:31 Мусорники снова вырастут и на корню
00:35:37 Я ищу смысл жизни,
00:35:42 Вы тоже его искали, и было время,
00:35:47 Ты заходишь слишком далеко...
00:35:50 Нет, это вы больше не двигаетесь,
00:35:55 Неправда... это - мимолетная прихоть.
00:35:59 Прихоть?
00:36:02 Хотела бы я на вас посмотреть,
00:36:07 Я хотела предупредить, мадам...
00:36:09 ...что беру свои свободные полдня,
00:36:56 Пошел, пошел.
00:37:22 Здравствуйте, господин префект.
00:37:26 Ты была осторожна?
00:37:29 - Никто из замка тебя не видел?
00:37:32 Идем.
00:37:36 Смотри...
00:37:38 - Красивая, правда?
00:37:40 Она твоя.
00:37:46 Моя?
00:37:47 Ну, почти твоя.
00:37:49 Всего одно слово,
00:37:53 Какая она большая,
00:37:56 Нет, ты не будешь одна,
00:38:00 Тогда мне нужны будут слуги,
00:38:04 Естественно.
00:38:05 Увидишь, наверху есть комнаты,
00:38:08 И потом вокруг не знаю, сколько сот
00:38:12 ...а еще леса, много леса.
00:38:13 Увидишь, все в актах.
00:38:16 У мэтра Ломона?
00:38:17 Нет, не у мэтра Ломона,
00:38:20 Почему?
00:38:21 Потому что, потому что мэтру Ломону
00:38:25 ...что я щедрый человек, вот почему.
00:38:27 Ну, идем, посмотрим.
00:38:49 - Что я смогу здесь выращивать?
00:38:53 Картошку, репу, свеклу -
00:38:56 А луга?
00:38:58 Сколько захочешь.
00:38:59 - И лошадей?
00:39:27 Идем, посмотрим дом...
00:39:33 Ну, скорей, скорей.
00:39:35 Настоящий собор,
00:39:44 Ты моя пастушка, моя маленькая
00:39:49 - Бе-е-е.
00:39:54 Да, вот так-то лучше.
00:39:57 Сейчас мы отрежем барашку яички.
00:40:01 - Ему больно.
00:40:04 - Барашку очень больно.
00:40:15 Окажи, что это за обещание,
00:40:17 Что?
00:40:18 Обещание, которое я должна дать,
00:40:21 Поклянись, что будешь
00:40:24 ...и все будет твоим.
00:40:25 - Только и всего?
00:40:27 Но кто тебе сказал,
00:40:29 Я не хочу готовить
00:40:32 ...и целыми днями грызть
00:40:34 ...что ты, соизволишь приехать.
00:40:36 Да, ты можешь не заниматься фермой,
00:40:40 ...который будет делать
00:40:43 ...а ты будешь только
00:40:47 Вы, буржуа, никогда не изменитесь.
00:40:49 Вы не можете себе представить...
00:40:52 ...что есть то, что нельзя купить -
00:40:54 Хватит...
00:40:56 Ты напоминаешь мне этих новых
00:40:59 ...Сен Симонов и прочих -
00:41:02 Я не знаю, кто эти люди...
00:41:04 ...зато знаю, что никому меня
00:41:07 Я делаю, что хочу, сплю с кем
00:41:10 Значит, я тебе нравлюсь,
00:41:13 Ведь ты его приняла, это значит,
00:41:17 Почтение?
00:41:20 Ты хочешь сказать
00:41:22 Как ты можешь мне нравиться?
00:41:24 Ты мне не нравишься,
00:41:26 Видеть, как человек,
00:41:30 ...опускается до того,
00:41:33 ...для меня редкостное удовольствие.
00:41:35 Иди к свиньям, префект-баран.
00:41:52 Ну, мой маленький Фриспуле,
00:41:59 - Графиня?
00:42:05 - Но графиня была там.
00:42:08 Ну, а какая разница?
00:42:16 Я тобой горжусь.
00:42:22 - Да, кто там?
00:42:26 Фриспуле, прячься...
00:42:36 Войдите.
00:42:37 - Добрый вечер.
00:42:41 Итак, какие новости?
00:42:43 Герцогиня Берье опять
00:42:46 Она высадилась в Марселе...
00:42:48 ...решив еще раз поднять
00:42:52 Полиция, думая, что схватила ее,
00:42:55 Это была лишь служанка
00:42:59 Иногда очень тяжело быть
00:43:05 - А что у вас?
00:43:08 Хотя нет, кажется, стада мадам
00:43:15 - Да?
00:43:18 О недавних пор там можно
00:43:24 ...нежным и послушным как ягненок.
00:43:31 - Извините, я должен удалиться.
00:43:35 Это вам лучше всего удается.
00:43:44 Фриспуле.
00:43:49 Нет, я брежу.
00:43:50 Что вы хотите, мой друг, в маленьком
00:43:54 Чувства утомляют.
00:43:58 Окажи, Фриспуле,
00:44:03 Окажи почему?
00:44:10 Она тебя била?
00:44:13 Фриспуле, скажи,
00:44:16 Я ее очень любил.
00:44:18 Но если я это скажу,
00:44:21 Сколько психологии
00:44:26 Фриспуле, вот, что ты сделаешь.
00:44:34 А я то считал,
00:44:36 - Я?
00:44:40 Видите ли, мой дорогой...
00:44:41 ...с этими уродцами, как с незнакомыми
00:44:46 ...их отвергаешь, пока не попробуешь.
00:44:48 И надо сказать, мне будет тяжело
00:44:52 Ведь говорят, они долго не живут...
00:44:56 - Хотите чаю?
00:44:59 К тому же, очень хороший информатор.
00:45:03 Я узнала от него потрясающие вещи
00:45:07 - Что значит о моей графине?
00:45:12 Компье чере, синьора.
00:45:21 Только не говорите,
00:45:25 ...сгорел как друг на Рождество.
00:45:27 Я ничего такого не говорил.
00:45:29 Эта страсть объяснила бы
00:45:32 ...например, ваше поведение...
00:45:35 ...одним вечером перед жертвой,
00:45:39 Вы хотели рассказать мне
00:45:42 ...как мне кажется.
00:45:44 Да, простите, я отвлеклась.
00:45:45 Как многие итальянцы...
00:45:47 ...граф Франческо Кальери
00:45:51 ...к своему полу,
00:45:54 К тому же, он считал французов,
00:45:57 ...годными лишь на то...
00:45:59 ...чтобы удовлетворять его капризы
00:46:03 Поскольку Марта тоже француженка,
00:46:07 Полагаю, столь гордая душа...
00:46:09 ...как мадам де Маржелас,
00:46:12 Действительно.
00:46:14 Это произошло в одну гриппозную зиму.
00:46:17 Граф Кальери оказался прикованным
00:46:22 Вот тогда-то горничная и графиня...
00:46:25 ...радикально полечили его
00:46:29 Кстати,
00:46:32 Нет, она передала, что очень занята.
00:46:37 По-моему, очень верно сказано.
00:46:42 - А эти рубашки куда положить?
00:46:45 Стой, идиотка...
00:46:48 Класть рубашки в чемодан...
00:46:49 ...только завернув их
00:46:52 - Ну, что же, делай.
00:46:55 Не забудьте мои книги.
00:46:57 Не забудем, обещаю...
00:47:01 - Ты уверена, что мне все это нужно?
00:47:06 Вечером после умывания надевать
00:47:10 ...так как во время сна
00:47:12 - Затем?
00:47:16 Затем, когда просыпаешься?
00:47:18 Затем, когда просыпаешься,
00:47:21 Которая не должна быть
00:47:23 Которая не должна быть
00:47:26 Дурачок.
00:47:28 - Оставьте нас.
00:47:36 Нет, поверь,
00:47:39 Светская жизнь в Париже не то,
00:47:44 Аудиенция у Его Величества
00:47:47 Ну, и, напрасно.
00:47:49 У Луи Филиппа далеко не такой жесткий
00:47:53 Конечно, он из дома Орлеанов.
00:47:56 И когда ты ко мне вернешься...
00:47:58 ...я буду принимать поэта
00:48:01 ...возведенного королем
00:48:07 Флора,
00:48:09 Говорят, Жильдас возвращается,
00:48:12 Вы пришли объявить,
00:48:15 ...что ваши шоры спали,
00:48:19 Вы напрасно смеетесь,
00:48:22 Почему это должно меня интересовать?
00:48:25 - Я уже не прежний, Флора.
00:48:29 И все мои заблуждения пали
00:48:32 Любовь.
00:48:39 Полно, оно все в пыли.
00:48:42 Я люблю вас, Флора.
00:48:44 И никто никогда не будет
00:48:46 Ради бога, выслушайте меня.
00:48:50 Я вас слушаю.
00:48:53 Когда я впервые оказался в вашей
00:48:57 ...я отверг не вашу любовь, Флора,
00:49:01 ...только желание.
00:49:04 Но у меня тоже было только желание,
00:49:08 ...я желала вас...
00:49:10 - Почему вы меня оттолкнули?
00:49:15 Конечно, знаете...
00:49:20 Вам столько раз твердили,
00:49:23 ...что нужно презирать желание...
00:49:25 ...отказываться от плоти и этого
00:49:32 Я так и вижу ваших воспитателей.
00:49:34 Я вижу, как они с упорством
00:49:38 ...вкладывают в вашу
00:49:44 Возвышайте ваши желания, дорогое
00:49:49 Умейте противиться искушению...
00:49:51 ...ваша душа станет
00:49:56 Вам повторяли и повторяли
00:50:00 Может быть, вы их забыли?
00:50:04 Тем не менее, они здесь, словно путы,
00:50:10 Вам повезло, Флора,
00:50:14 Если бы мне ее предложили.
00:50:17 Свободу никогда не предлагают,
00:50:22 Вы сочли бы совершенно нормальным...
00:50:25 ...если бы я сегодня
00:50:27 ...потому что вы мужчина,
00:50:30 Но когда речь идет о женщине,
00:50:33 ...какой ужас, уступить
00:50:37 ...как можно,
00:50:39 ...а она уже хочет затащить
00:50:42 Разве так себя ведут
00:50:45 Вот что вы подумали.
00:50:48 А сегодня вы желаете не Флору,
00:50:56 Как же я могу узнать,
00:51:01 Порядочная женщина.
00:51:03 И вы смеете утверждать,
00:51:06 Даже сегодня вы не способны
00:51:12 Вы думаете, что это невозможно,
00:51:16 ...поскольку в обоих случаях жесты,
00:51:19 ...слова, которые они говорят,
00:51:24 Шлюха берет деньги, поскольку это ее
00:51:30 Отдавать себя -
00:51:34 - Вы не находите, Николя?
00:51:36 - Вот, почему сегодня я отдаюсь.
00:51:42 Я отдаюсь Жильдасу...
00:51:46 В Париже у него был триумф...
00:51:48 ...но триумф хрупок,
00:51:51 Как только сможем...
00:51:52 ...мы покинем этот разваливающийся
00:51:57 Там его будущее, и я хочу,
00:52:02 Но знайте, вы останетесь моим
00:52:17 Жильдас.
00:52:34 Браво, мой дорогой Д'Орти...
00:52:36 ...для начинающего
00:52:39 Вы мне льстите.
00:52:42 Туше...
00:52:44 - Еще немного лимонада?
00:52:46 Божественный напиток.
00:52:48 - Как она его делает?
00:52:50 Я в тысячный раз вас спрашиваю,
00:52:54 Меня бы это удивило.
00:52:56 А вы, Николя,
00:53:00 Нет, у меня священный ужас
00:53:03 ...будь то холодное
00:53:05 - Полно, это не оружие, а смех.
00:53:09 Когда я был маленький...
00:53:10 ...отец подарил мне лошадь
00:53:13 ...которой я никогда
00:53:16 ...кроме как для игры в крокет.
00:53:18 Я решила пригласить учителя
00:53:22 ...иначе нельзя, коль ты уже шевалье.
00:53:25 Но куда он девался?
00:53:32 Полагаю, он ушел писать,
00:53:39 Кстати, об оружии.
00:53:41 Я привезла из Италии
00:53:44 Представьте себе прекрасную
00:53:47 ...но если потянуть за ручку,
00:53:51 ...что это - всего лишь футляр
00:53:56 Николя, она в моей спальне.
00:53:59 Достанет ли у вас
00:54:06 Если я не вернусь,
00:55:40 Не дотрагивайтесь до меня.
00:55:42 - Я вас шокировал, не так ли?
00:55:46 Ваше поведение столь же недостойно,
00:55:49 Не думайте, что я извиняюсь...
00:55:51 ...но то, в чем вы меня упрекаете,
00:55:55 Вы целыми днями кричите
00:55:59 ...и вы не считаете эту измену
00:56:03 Какую измену?
00:56:04 Которую вы совершаете по отношению
00:56:08 ...к самой совершенной из женщин.
00:56:11 Я ее люблю.
00:56:14 Вы любите ее, что не мешает вам
00:56:18 И вы смеете говорить,
00:56:23 То, что вы в этом сомневаетесь,
00:56:26 Беда в том, что вы все путаете,
00:56:32 Если эта любовь
00:56:35 ...благодарю бога,
00:56:37 Вы не понимаете,
00:56:40 Нет, я не понимаю, как можно любить
00:56:44 Эта, как вы говорите,
00:56:46 ...с ней мне не кажется,
00:56:52 Николя...
00:56:56 ...наступит момент,
00:56:59 Но если положить туда сахар,
00:57:02 Так вот, соль - это одна любовь...
00:57:05 ...а сахар - другая,
00:57:08 Прекрасно.
00:57:09 Похоже, ваши чувства соответствуют
00:57:15 Хорошо вам быть поэтом.
00:57:18 К вашим услугам, господин нотариус.
00:57:23 Я вас слушаю.
00:57:25 Как вы можете так поступать.
00:57:28 А за что стыдно?
00:57:29 За ваше отношение
00:57:32 У меня есть благодетельница?
00:57:34 Только не говорите, что Флора,
00:57:37 ...относится к вам, как к прислуге.
00:57:39 Ну, и, что?
00:57:40 - Для вас нет никакой религии?
00:57:43 Есть те, кто живет религией,
00:57:46 Вот они-то повсюду: рядятся святыми
00:57:50 ...в сутанах, в турецких штанах...
00:57:52 ...и во имя истины,
00:57:55 ...или во имя бога,
00:57:58 ...убивают, грабят, уничтожают,
00:58:01 ...и все это
00:58:03 Истины религии были причиной
00:58:07 ...с тех пор,
00:58:10 Вы бредите.
00:58:11 Хватит ваших
00:58:13 Грех не замечать...
00:58:15 ...что нищета царит повсюду кроме
00:58:18 Замолчите.
00:58:19 И сожалеть, что земля, возможно,
00:58:22 Кому мы обязаны поколению бедных.
00:58:24 Я предлагаю вам 10 тысяч экю за то,
00:58:29 Я советую вам согласиться.
00:58:31 Уходите из этого дома пока
00:58:34 Бедный Николя не понимает,
00:58:38 Бедный Николя.
00:58:39 Что, вы отказываетесь от такой суммы?
00:58:42 Решать придется тебе.
00:58:44 Но сначала скажи,
00:58:48 Ты возбудился?
00:58:52 Я, может быть, приму твои условия.
00:58:54 Зачем вам это?
00:58:57 Это только, чтобы унизить меня...
00:58:59 ...чтобы сохранить жалкое мнение,
00:59:03 Зачем?
00:59:04 Ответь на вопросы,
00:59:07 Вы безумны, вы сумасшедшая.
00:59:10 Насчет твоих предложений, как знать,
00:59:17 Вот и ваш друг Николя...
00:59:20 Вы не нашли мое сокровище, Николя?
00:59:24 Вы побоялись войти в мою спальню?
00:59:27 Я встретил его бредущим по коридору.
00:59:29 Не знаю почему, я заговорил о красоте
00:59:35 Дорогая Артемиза, я хочу попросить
00:59:39 ...вас и вашего дорого префекта.
00:59:42 Если дело только во мне
00:59:46 Я решила, что мы уедем жить в Париж.
00:59:50 Да, речь идет о карьере Жильдаса.
00:59:53 И чтобы достойно
00:59:56 ...я хочу устроить бал маскарад
01:00:00 Но ввиду состояния этого замка...
01:00:02 ...я хотела бы устроить его
01:00:05 Это будет для нас большая честь,
01:00:08 - Не так ли, Анри?
01:00:11 Благодарю...
01:00:13 Окажите, графиня, где Марта взяла
01:00:19 У Марты тысяча других...
01:00:23 Ее отец был француз,
01:00:25 Нет, мадам, наоборот.
01:00:28 Ах да, верно...
01:00:31 Но, какая разница, результат тот же.
01:00:39 Если вы расспрашиваете
01:00:42 ...то уж будьте любезны помнить,
01:00:45 Прошу вас.
01:00:46 Вы бы не сказали
01:00:48 ...пони с лошадкой
01:00:51 Вы заблуждаетесь,
01:00:54 Я давно ждал какого-нибудь
01:00:58 В том мире, откуда я вышел,
01:01:01 - Всего хорошего.
01:01:05 Жильдас.
01:01:06 Что вы хотите,
01:01:09 Поверьте, этот шевалье де Кассинад...
01:01:12 ...всегда будет больше озабочен
01:01:15 Мне казалось,
01:01:18 ...что единственное благородство -
01:01:22 В вашем замечании не хватает ни того,
01:01:29 Ну, что случилось.
01:01:33 Не выношу этого лицемерия,
01:01:36 Нельзя ли немного яснее?
01:01:40 - О вас?
01:01:43 Вы знаете все: что я думаю,
01:01:47 ...с кем сплю, и никогда ни слова...
01:01:50 ...ни замечания,
01:01:52 И что же?
01:01:54 Что я буду устраивать тебе сцену
01:01:58 Что я расцарапаю себе лицо в отчаянии
01:02:02 Или что в порыве ревности
01:02:05 - Ты этого хочешь?
01:02:16 Прошу вас, не смейтесь.
01:02:22 Тогда к чему все эти упреки?
01:02:26 Свобода - это ваш способ быть
01:02:35 Поводок, который вы держите,
01:02:40 ...но все равно это - поводок.
01:02:44 И когда я думаю,
01:02:47 ...кем бы я был,
01:02:56 - Я люблю тебя, Флора.
01:03:00 Но мы так далеки друг от друга,
01:03:05 Уедем, уедем вдвоем,
01:03:24 Вы знаете, кто я?
01:03:26 - Случайно не Александр Великий?
01:03:31 Не окажите ли мне честь
01:03:38 Надеюсь,
01:04:43 Обещайте сегодня быть счастливым,
01:04:48 А я так счастлива.
01:04:51 Разве можно быть счастливым,
01:04:55 Бедняги... они думают...
01:04:57 ...что достаточно наложить на лицо
01:05:00 ...чтобы повернуть время вспять.
01:05:04 Николя, я решила уехать
01:05:12 Сегодня же?
01:05:29 Нет, останьтесь.
01:05:33 Я тоже его видела.
01:05:35 Неужели вы думаете,
01:05:42 Вы совершенно другой, такой чистый.
01:05:48 Я люблю вас, Николя... очень люблю.
01:05:56 Извините меня.
01:06:07 - Это не могло подождать?
01:06:18 Начинай, я сгораю от нетерпения.
01:06:24 - Иди ко мне.
01:06:27 В кои-то веки.
01:06:30 - Мы сейчас уезжаем.
01:06:33 Не с тобой, Марта, я уезжаю с Флорой.
01:06:35 Флора не уедет без меня.
01:06:37 Есть много вещей,
01:06:40 - Флора изменилась.
01:06:44 Мне будет тебя не хватать.
01:06:47 Ты сочинишь мне поэму?
01:06:50 Мой бедный Жильдас...
01:06:51 ...иди пасти своих гусей и не
01:06:55 Признаюсь, Марта, мир изменился...
01:06:59 Ты можешь жить как захочешь,
01:07:02 Значит, ты забираешь у меня Флору?
01:07:04 Я у тебя ничего не забираю,
01:07:19 Николя,
01:07:24 Пожалуйста.
01:07:26 Впрочем, после того, чтобы было между
01:07:32 Успокойся, тебе нечего бояться,
01:07:36 Милый, милый, милый, понимаешь?
01:07:39 Не какой-нибудь большой баран нет,
01:07:47 Прошу вас, вы пьяны.
01:07:48 Совершенно пьян, но это позволит мне,
01:07:52 ...сказать тебе правду
01:07:55 ...потому что я префект,
01:07:58 Разве не уморительно?
01:07:59 Идемте, идемте, вам надо отдохнуть.
01:08:04 Насчет жены мне плевать,
01:08:08 ...а ей там напрочь все зашили,
01:08:15 Ты читал маркиза де Сада?
01:08:19 - Нет, и не имею никакого желания.
01:08:22 Какой язык, мой милый, какой стиль.
01:08:27 Мариво или этот дурак Руссо -
01:08:34 Идите спать,
01:08:36 Подожди, подожди.
01:08:37 Иначе вы можете наговорить вещей,
01:08:40 Единственное, о чем я жалею, старина,
01:08:46 Ты это понимаешь.
01:08:49 Пустите, говорю вам, мне некогда.
01:08:58 Это не для прислуги, болван.
01:09:00 Ну, вот, что это значит,
01:09:04 Или ты забыла, что с некоторых пор
01:09:09 ...и пить твой лимонад входит
01:09:16 Для прислуги и для префектов.
01:09:24 Я слышал,
01:09:27 Но я не знал, что этот поэт
01:09:33 Это слишком для человека...
01:09:36 ...который хочет царствовать
01:09:39 Может,
01:09:42 Возможно,
01:09:46 ...чтобы мне захотелось туда попасть.
01:09:49 Ваше поведение, месье, не достойно
01:09:53 Мои предки говорили...
01:09:55 ...что нужны 4 поколения,
01:09:59 По-моему, вы слишком торопитесь.
01:10:02 Мои предки, может быть,
01:10:05 ...они были ближе к навозу,
01:10:11 Мы никогда не сбегали ни в Коблинз,
01:10:17 Мои были в Вандее
01:10:21 ...и господином де Шаретом,
01:10:25 У них не было другого
01:10:28 Ни постоянного жалования,
01:10:31 ...и у них не было ни моря,
01:10:34 ...как у некоторых,
01:10:39 Если это - камень в мой огород,
01:10:43 ...что от маленькой девочки
01:10:46 А вас, месье,
01:10:49 ...я считаю вульгарным ничтожеством.
01:10:52 Не в моих обычаях
01:10:55 ...поэтому за вас ответит месье.
01:11:03 Я дерусь только
01:11:05 ...так что, тебе нечего бояться,
01:11:08 Чем вы хотите меня уязвить, месье?
01:11:11 Я знаю,
01:11:13 ...над этой новенькой приставкой,
01:11:17 Подумайте о том,
01:11:20 ...перед титулом
01:11:23 Подумайте вы, чье дворянство
01:11:27 ...у поиздержавшегося Людовика XIV.
01:11:31 От ваших знатных титулов отказались бы
01:11:36 Дуэль состоится здесь, в этом парке,
01:11:40 Я к вашим услугам, месье...
01:11:43 Месье.
01:11:44 Шуазе, прошу вас драться не у меня,
01:11:55 Николя, не деритесь,
01:12:00 - Говорят, это - дело чести.
01:12:05 Я никогда не строил иллюзий...
01:12:07 ...на счет своих шансов
01:12:09 Боже мой, что мне сделать,
01:12:16 Спасибо, Флора,
01:12:34 Николя.
01:12:39 Ничего, это, как все остальное,
01:12:42 Не плачьте,
01:12:48 Вы с Жильдасом самые дорогие
01:12:56 Знайте, все, что у меня есть,
01:13:05 Сердце.
01:13:09 Я виноват.
01:13:11 Я должен был сжать вас
01:13:14 ...вместо того,
01:13:17 Сколько несчастий
01:13:22 ...и эта боль и сожаление,
01:13:25 ...сжимают мне сердце
01:13:30 Флора, Флора, как я вас люблю.
01:14:15 Мэтр Ломон.
01:14:17 Наверное,
01:14:20 ...встречаться в самые
01:14:23 Прошлый раз, застав вас,
01:14:26 ...у меня было единственное желание -
01:14:30 Сегодня из-за меня вам, возможно,
01:14:35 Да, умереть ради женщины,
01:14:39 Признайтесь, это смешно.
01:14:42 Умереть ради женщины, которую
01:14:46 От такой ситуации можно умереть -
01:14:50 Пожалуйста.
01:14:53 Впрочем, именно это меня и ждет.
01:14:57 Обещаю сделать невозможное...
01:14:59 ...чтобы покинуть этот мир
01:15:02 ...чтобы все это было
01:15:04 ...и оставило наилучшее впечатление.
01:15:13 Надеюсь, мы все согласны, чтобы эти
01:15:18 Разумеется.
01:15:19 Чтобы это была дуэль, а не убийство.
01:15:21 Месье, правилами дуэли не принято,
01:15:25 Я ни тот, ни другой...
01:15:27 Оставьте меня одного, господа.
01:15:29 Прошу извинить за нашу ошибку...
01:15:46 Я, НИКОЛЯ ЛОМОН...
01:15:52 Ты пишешь завещание?
01:15:57 Уйдите, пожалуйста,
01:16:00 Я хочу избавить тебя
01:16:02 Завещание же для тех,
01:16:05 А вы что думаете,
01:16:09 Не знаю, но, наверняка,
01:16:14 К чему эти многозначительные
01:16:18 Нет никакого двойного смысла...
01:16:21 Что еще понимать в мире,
01:16:26 ...где отставники
01:16:29 ...аристократы,
01:16:32 ...а буржуазия только
01:16:34 Ты опять бредишь,
01:16:37 Ты говоришь о вчерашнем дне так,
01:16:41 Что такое ваше завтра?
01:16:42 Мир, где слуги будут считать
01:16:46 Какая жалость.
01:16:49 Как бы я хотел, чтобы вы были правы.
01:16:52 Но в мире, о котором вы говорите,
01:16:56 Неужели судьба человека всегда
01:17:00 ...даже когда сердце диктует
01:17:12 Впрочем,
01:17:17 Ваш мир никогда не станет моим.
01:17:21 Еще несколько часов и от Николя
01:17:40 - Да, с удовольствием.
01:17:47 - Неужели ты хочешь сказать, что...
01:17:55 - Жильдас.
01:18:34 Карета нас ждет.
01:18:36 Пригласи меня на последний танец.
01:19:04 На рассвете дверь
01:19:08 Замок превратился
01:19:12 ...только обитатели которого
01:19:17 ...убитые так понравившимся
01:19:22 Ужасная Марта исчезла
01:19:26 ...решившему продолжать где-то дальше
01:19:31 Почему Флора?
01:19:33 Почему она не пощадила ее,
01:19:36 Разве не была она ей ближе всех?
01:19:41 Но, может быть, Флора умерла...
01:19:44 ...просто отпив из чувства любви
01:19:49 Узнаю ли я это когда-нибудь?
01:20:37 Оператор - Ролан Дантиньи
01:20:39 Продюсер - Ив Овиннен