Baiohaz do Dijener shon Resident Evil Degeneration

fr
00:00:44 Ce n'est pas le paradis.
00:00:49 Voici pourquoi vous êtes venue.
00:00:52 Merci.
00:00:56 Ça sent très bon.
00:01:02 - Que faites-vous?
00:01:14 - Oui, sénateur.
00:01:19 - Que voulez-vous?
00:01:25 Vous n'avez pas pitié d'elle, j'espère.
00:01:31 Vous ne comprenez donc pas?
00:01:35 Oui, je sais.
00:01:43 Qu'a-t-il dit?
00:01:46 Rien d'important, je vous assure.
00:01:50 Il vous a dit quelque chose,
00:01:53 II m'a averti de ne rien vous montrer.
00:01:56 Ça serait grave, si je voyais
00:02:10 Quand j'ai commencé
00:02:13 j'ai répondu à un appel
00:02:15 coincé sur un banc de sable
00:02:21 De manière impulsive,
00:02:26 Quand je suis revenue à moi,
00:02:28 j'étais dans un lit d'hôpital,
00:02:35 Ils m'ont appris plus tard
00:02:40 que j'avais sauvé l'enfant.
00:02:43 Mais trois membres de mon unité
00:02:46 en me repêchant dans la rivière.
00:02:52 Tu parles d'une dépression.
00:02:57 Qu'est-ce qui m'a prise de mettre
00:03:01 Sans compter que
00:03:10 Et puis Curtis a dit quelque chose
00:03:15 qui a effacé toute ma culpabilité.
00:03:22 "Si on n'essaie pas de sauver une vie,
00:03:32 A la fin,
00:03:35 ses propres mots ont eu raison de lui.
00:03:55 - Laissez-moi passer!
00:04:12 Il y a bien une chose
00:04:24 Voici le virus G.
00:04:46 Vous l'avez ici?
00:04:48 Un secret,
00:04:50 Les agences gouvernementales
00:04:52 On l'a obtenu par voie spéciale.
00:04:56 ni nous, ni le sénateur
00:04:59 Vous l'avez obtenu au marché noir.
00:05:03 Que prévoyiez-vous
00:05:06 Créer un vaccin. Mais même
00:05:09 la menace que représente G
00:05:12 Les plans sont entreposés
00:05:15 Le sénateur fait partie du comité
00:05:17 qui a décidé de bombarder
00:05:21 Je dois le dire à Leon.
00:05:23 Attendez, non. Je...
00:05:25 Si vous faites ça,
00:05:28 Vous n'aviez pas l'air de vous
00:05:41 On dirait... qu'il y a
00:06:13 Je vais arrêter Curtis.
00:06:34 Qu'y a t-il?
00:06:35 Leon, rejoignez-moi tout de suite
00:06:38 Ils ont le virus G.
00:06:39 Ils allaient créer un vaccin
00:06:42 mais Davis a appelé Frederic
00:06:45 - Frederic est là?
00:06:48 Ou se débarrasser du virus.
00:06:50 Impossible.
00:06:52 Claire?
00:06:53 II y a un appel
00:06:56 Attendez.
00:07:00 - Claire?
00:07:02 - Au niveau 4.
00:07:04 Vous alliez voir le serveur.
00:07:06 J'ai vu quelqu'un de suspect
00:07:08 Vous devez sortir de là.
00:07:11 Trop tard pour la désamorcer.
00:07:12 Ce sera un désastre biologique si...
00:07:23 Claire? Claire!
00:07:25 - Zut.
00:07:26 Je ne sais pas. On a été coupés.
00:07:30 Attention à tout le personnel.
00:07:34 Abandonnez toute activité
00:07:38 jusqu'à ce que la sécurité
00:07:42 Attention à tout le personnel.
00:07:46 Abandonnez toute activité
00:07:50 jusqu'à ce que la sécurité
00:08:42 Attention à tout le personnel.
00:08:46 Abandonnez toute activité
00:08:50 jusqu'à ce que la sécurité
00:08:54 Attention à tout le personnel.
00:08:58 Abandonnez toute activité
00:09:01 SORTIE DE SECOURS
00:09:04 Des sections sont bloquées.
00:09:06 Séparons-nous.
00:09:09 - Prête?
00:09:12 Angela.
00:09:16 Vous n'êtes pas seule.
00:09:18 On est dans le même bateau.
00:09:22 Je sais.
00:09:51 Leon.
00:09:59 Que s'est-il passé?
00:10:02 II m'a dit avoir trouvé une bombe
00:10:09 - C'est grave. Il faut vous emmener.
00:10:12 Curtis était ici, je l'ai vu.
00:10:15 Il sortait du niveau 4
00:11:01 Curtis.
00:11:03 Angela.
00:11:14 Tu es blessé.
00:11:16 Tu as besoin de soins.
00:11:19 - Pourquoi?
00:11:22 d'avoir dissimulé
00:11:24 Je refuse de laisser le gouvernement
00:11:29 Quand j'ai appris la vérité, j'ai juré
00:11:34 de les obliger à l'admettre,
00:11:39 Curtis.
00:11:41 Il m'a dit aussi
00:11:44 que je ne pouvais pas
00:11:50 Même si c'était mérité,
00:11:52 il m'était impossible de...
00:11:56 Je ne pouvais pas laisser
00:11:59 dans la ville où je suis né
00:12:04 C'est pourquoi il m'a laissé.
00:12:06 C'est pourquoi il a fait sauter
00:12:24 Attends.
00:12:32 On ne peut plus l'arrêter.
00:12:37 Dans un instant,
00:12:39 je vais révéler l'irréfutable vérité
00:12:43 à ma propre façon.
00:12:51 Et vous serez tous
00:13:16 Suivez ce couloir.
00:13:19 Ça vous mènera à une sortie.
00:13:21 Compris.
00:13:23 Claire.
00:13:25 - Essayez de ne pas vous faire tuer.
00:13:39 Allez.
00:13:47 Arrêtez!
00:14:00 Cessez le feu.
00:14:16 La cible est devenue
00:14:18 J'ai jugé nécessaire de faire feu.
00:14:21 La cible est anéantie.
00:14:22 Avertissement: Une fuite virale
00:14:27 Rétroaction engagée.
00:14:30 Avertissement: Une fuite virale
00:14:35 Rétroaction engagée.
00:14:40 - Capitaine!
00:14:42 Mes hommes
00:15:15 21 F Salle de contrôle central
00:15:40 Ma jambe.
00:17:19 Angela.
00:17:21 Angela, éloignez-vous.
00:17:24 Leon.
00:18:31 A l'aide.
00:18:36 Sortez-moi de là.
00:19:11 Qu'est-ce que c'est que ça?
00:19:16 De l'éthanol anhydre.
00:19:18 On nous stérilise?
00:19:23 Pas nous, l'immeuble.
00:19:28 L'incinération sera amorcée
00:19:30 - Les issues sont scellées.
00:19:33 On est encore là.
00:19:34 Rassemblez les survivants
00:19:37 Et que ça saute.
00:19:43 Allez.
00:20:00 Avertissement: Toutes les issues
00:20:03 Et merde.
00:20:05 Allez.
00:20:07 - On prend le prochain.
00:20:09 On le renverr...
00:20:11 Allez-y!
00:20:38 Arrêtez.
00:20:40 Vous allez nous enflammer.
00:21:01 - Oh, mon Dieu.
00:21:03 - Il est toujours vivant.
00:21:43 - Leon!
00:21:47 Incinération dans deux minutes.
00:21:50 Incinération dans deux minutes.
00:21:57 Courez!
00:21:59 - Quoi?
00:22:30 Incinération dans 60 secondes.
00:22:33 Incinération dans 60 secondes.
00:22:56 Il vous veut
00:22:58 Il vous voit comme un outil
00:23:02 Cette chose n'est plus votre frère.
00:23:05 Curtis est mort.
00:23:11 Incinération dans 30 secondes.
00:23:14 Venez.
00:23:21 20, 19, 18, 17...
00:24:47 Oh, merde.
00:26:21 Activation imminente du système
00:26:25 Activation imminente du système
00:26:39 Nous devons monter.
00:26:45 Désactiver le système.
00:26:47 Il doit y avoir un moyen.
00:27:03 Je sais ce que ferait Leon.
00:27:09 Bon.
00:27:15 Un...
00:27:17 Là.
00:27:49 Allez.
00:28:12 Avertissement:
00:28:14 Activation imminente du système
00:28:18 Activation imminente du système
00:28:22 12, 11, 10, 9, 8...
00:29:11 Activation imminente du système
00:29:15 10, 9, 8, 7, 6...
00:30:05 Curtis.
00:30:07 Cours!
00:30:13 Je ne veux pas te faire de mal.
00:30:15 Je t'en prie.
00:30:21 D'accord, Curtis.
00:30:26 Finissons-en.
00:30:33 Avertissement: Système
00:30:38 10, 9, 8, 7...
00:30:54 Après la vérification par le système
00:30:57 le trou se refermera.
00:31:31 Lâchez-moi.
00:31:35 Lâche-moi ou vous tomberez aussi.
00:31:38 Vous ne pouvez pas mourir.
00:31:43 Je vous en prie, Leon,
00:31:47 Si on n'essaie pas de sauver une vie,
00:31:57 N'est-ce pas, Curtis?
00:33:52 Ça va?
00:35:32 Ça a enregistré.
00:36:09 Où est Frederic?
00:36:11 Mort. Pas de données
00:36:15 Pareil qu'à Raccoon City.
00:36:17 Quoi?
00:36:19 Frederic l'a dit.
00:36:20 Vous ne pouviez pas convaincre
00:36:23 dans le virus G
00:36:26 De quoi parlez-vous?
00:36:28 Au début, je ne vous soupçonnais pas
00:36:32 Surtout parce que vous étiez
00:36:37 Mais vous aviez un autre mobile.
00:36:40 Vos actions.
00:36:43 Les actions de WilPharma ont chuté
00:36:46 Vous craigniez que la situation
00:36:48 reproduise le même scénario
00:36:52 Il vous fallait un prétexte
00:36:55 Attendez une minute.
00:36:57 Oui, je suis actionnaire.
00:36:59 Et WilPharma devrait retrouver
00:37:03 Mais en aucun cas j'aurais recours
00:37:07 D'abord, qu'est-ce que le virus G?
00:37:10 Jamais entendu parler.
00:37:11 Vous avez ordonné à Frederic
00:37:15 au téléphone.
00:37:16 Je lui ai dit de ne pas vous en montrer
00:37:19 plus que nécessaire. C'est tout.
00:37:21 Je doute qu'il soit au courant.
00:37:23 Leon.
00:37:25 Le représentant du général Grande
00:37:27 Il semble qu'il nous ait tous bernés,
00:37:32 Mais de qui parlez-vous?
00:37:43 - Frederic? Où êtes-vous?
00:37:46 Pourquoi? Vous alliez voir le serveur.
00:37:49 J'ai vu quelqu'un de suspect
00:37:51 Vous devez sortir de là.
00:37:53 Il y a une bombe.
00:38:01 Ce sera un désastre biologique si...
00:38:07 C'est impossible.
00:38:12 C'est moi.
00:38:14 Qu'en pensez-vous?
00:38:16 Oui, selon votre demande.
00:38:21 Désormais, général Grande,
00:38:23 vous seul allez posséder
00:38:25 un ensemble comprenant
00:38:29 Rien n'aura autant de poids
00:38:32 avec un pays qui tente de cacher
00:38:44 Inutile de vous inquiéter.
00:38:46 J'ai tout anticipé
00:38:49 y compris ma propre disparition.
00:38:54 N'oubliez pas
00:38:56 que vous me devez un bonus
00:39:01 Et une dernière chose:
00:39:03 En tant qu'ami,
00:39:04 je vous conseille d'oublier G.
00:39:08 Il est trop volatile
00:39:19 Pile à l'heure.
00:39:32 Vous étiez censé venir seul.
00:39:34 Je voulais revoir votre visage
00:39:41 Ne bougez pas.
00:39:43 J'ai le dernier vaccin
00:39:46 C'est tout ce qui reste
00:39:48 Il n'y en a plus d'autre.
00:39:53 C'est ça.
00:39:56 Vous comprenez la situation
00:39:59 à cause de vos expériences
00:40:05 L'humanité a besoin de ceci.
00:40:18 Attendez. Ne tirez pas. Parlons.
00:40:21 Les femmes intelligentes
00:40:24 Vous pouvez devenir riche.
00:40:28 Je veux dire 70-30.
00:40:31 Je vous en prie, prenez tout.
00:40:34 Ne me tuez pas.
00:40:41 Vous êtes trop pathétique
00:40:54 - Que toutes les unités approchent.
00:40:56 Le suspect a été arrêté.
00:40:58 Passez par la gauche,
00:41:03 On le tient.
00:41:42 Frederic a tout avoué.
00:41:48 C'est aussi lui qui avait aussi fourni
00:41:52 C'est même lui qui avait servi
00:41:58 Il avait volé les virus T et G
00:42:00 puis s'était sauvé avant le désastre
00:42:03 Mais Frederic avait décidé de les
00:42:08 Il a effacé son passé,
00:42:10 s'est fait embaucher
00:42:12 et a eu accès sans restriction
00:42:17 Il a eu tout le loisir
00:42:20 tout en fabriquant le vaccin.
00:42:23 C'est ainsi qu'il est tombé
00:42:26 Les incidents terroristes
00:42:29 au profit
00:42:30 Une sorte
00:42:32 de publicité tordue.
00:42:36 Et mon frère n'était
00:42:41 On l'a utilisé.
00:42:44 Ça n'absout en rien Curtis.
00:42:48 Mais nous avons quelque chose
00:42:51 son désir passionné
00:42:52 d'empêcher d'autres tragédies
00:43:26 Je dois y aller.
00:43:28 Bon.
00:43:31 A une prochaine fois.
00:43:39 Leon.
00:43:45 On devrait refaire
00:43:49 un de ces quatre.
00:43:51 Avec plaisir.
00:44:05 Quand êtes-vous allés plonger?
00:44:08 Oubliez ça.
00:44:10 Je me soucie plus de ce que
00:44:13 Je vous dépose quelque part?
00:44:15 J'ai une limousine qui m'attend.
00:44:18 Claire!
00:44:24 La prochaine fois qu'on se croisera,
00:44:26 espérons que ce sera quelque part
00:44:28 d'un peu plus ordinaire.
00:44:33 Tout à fait d'accord.
00:44:36 A la prochaine.
00:45:12 Le sénateur Ron Davis
00:45:16 suite aux accusations de délit d'initié
00:45:19 de WilPharma, dont il est
00:45:26 Nouvelles internationales maintenant,
00:45:29 le général Miguel Grande
00:45:31 à participer en Asie à une conférence
00:45:34 Ses motivations véritables
00:45:39 Nos sources gouvernementales
00:45:42 et affirment que c'est pour faire lever
00:45:46 alors que des rumeurs suggèrent
00:45:48 que c'est parce qu'il ne peut plus
00:00:23 Voyez-vous cette région
00:00:27 C'est ce qui reste de Raccoon City
00:00:32 Des rapports non confirmés
00:00:36 Si c'est le cas,
00:00:38 des survivants
00:00:42 M. Le président, quel est le lien
00:00:45 - et cet incident?
00:00:48 ait été lancé à cause de ce lien.
00:00:50 Avez-vous des réponses?
00:00:52 Le président a annoncé
00:00:54 Les actions d'Umbrella
00:00:57 véritable coup de grâce
00:00:59 entraînant sa dissolution.
00:01:02 Le nombre de victimes
00:01:05 passant de milliers
00:01:08 Le président a annoncé
00:01:11 dirigée par le général Grande,
00:01:14 des pays qui financent le terrorisme.
00:01:16 Il compte utiliser
00:01:19 pour injecter un milliard de dollars
00:01:23 Un communiqué de presse
00:01:26 d'un nouvel institut de recherche
00:01:29 une ville de 100000 habitants.
00:01:31 Les précautions sont prises
00:01:34 telle que celle subie à Raccoon City.
00:01:37 Protestant le support que le sénateur
00:01:41 Le Dr Curtis Miller,
00:01:44 aux recherches de WilPharma,
00:01:48 et de menaces
00:01:51 Notre organisation s'est dissociée
00:01:56 L'organisation humanitaire
00:01:59 à WilPharma de publier les résultats
00:02:03 Les actions de WilPharma ont chuté
00:02:07 lancées par Terra-Save.
00:02:09 WilPharma doit fermer.
00:02:46 Nous disons non.
00:02:50 Nous disons non.
00:02:53 Nous disons non.
00:02:55 Les membres de Terra-Save
00:02:59 et attendent l'arrivée imminente
00:03:03 Le groupe veut s'expliquer
00:03:06 qui se rend à la conférence
00:03:09 Rentre chez toi, Dav...
00:03:13 Arrivée du vol 349 de Newark,
00:03:21 M. Brock Silverstein,
00:03:24 Brock Silverstein à la porte 7.
00:03:26 Le vol 89 de Columbus
00:03:30 L'embarquement suivra sous peu,
00:03:33 et le repositionnement de l'avion.
00:03:40 Ça fait longtemps.
00:03:42 Tu es superbe.
00:03:45 Toi, tu as l'air fatiguée.
00:03:47 C'est la faute de mon petit ami,
00:03:50 Petit ami? C'est le nom que
00:03:54 La FDA, en fait.
00:03:56 Tata. Je suis fatiguée.
00:03:58 Oui, désolée.
00:03:59 Attends, je reviens tout de suite
00:04:03 Tu peux garder Rani?
00:04:04 - Bien sûr.
00:04:07 Présentons-nous.
00:04:10 Claire Redfield.
00:04:11 - Appelle-moi Claire.
00:04:13 Enchantée, Rani.
00:04:28 Pardon, monsieur,
00:04:30 Voulez-vous un peu d'eau?
00:04:32 Je dois joindre Frederic Downing
00:04:39 Une urgence.
00:04:45 Nous disons non.
00:04:48 MANIFESTATION
00:04:51 Vous travaillez pour Terra-Save?
00:04:53 Oui. Comme ta tante.
00:04:55 J'aime bien les gens de Terra-Save
00:04:59 Vous combattez les méchants,
00:05:02 - Les méchants?
00:05:04 Sénateur Davis, vous êtes
00:05:08 Après avoir vu les photos
00:05:11 qu'en pensez-vous?
00:05:14 Qu'en Inde, on fête Halloween
00:05:21 Je ne comprends pas
00:05:26 Désolé. Je ne voulais pas...
00:05:28 Ce n'est rien. Je comprends.
00:05:32 Vous attendez quelqu'un aussi?
00:05:35 Je crois que
00:05:38 C'est la folie.
00:05:40 C'est un euphémisme.
00:05:41 L'institut Air Dome
00:05:44 que le sénateur Davis
00:05:47 Le cirque des fous
00:05:51 Eh bien, je...
00:05:53 J'en ai assez d'attendre.
00:05:56 Bonne journée, mesdames.
00:06:05 Qui diable a annoncé ma venue?
00:06:08 Ces agitateurs vont faire du grabuge.
00:06:12 Je n'ai pas besoin de ça.
00:06:19 Mais qu'est-ce que c'est
00:06:21 Désolée, je vais en chercher un autre.
00:06:24 Peu importe les moyens,
00:06:27 Arrêtez-les, s'il le faut.
00:06:29 Nous n'avons aucune raison
00:06:31 Ils n'ont rien fait d'illégal.
00:06:34 Permettez-moi une suggestion.
00:06:36 Nous pourrions utiliser
00:06:38 La foule ne nous remarquerait pas.
00:06:41 Quoi?
00:06:42 Pas question.
00:06:43 Je suis un membre élu du sénat.
00:06:46 Je ne vais pas me sauver
00:06:49 Je ne bougerai pas d'ici jusqu'à
00:06:54 de l'immeuble.
00:07:06 Le méchant. Claire.
00:07:10 C'est lui. Le méchant de la télévision.
00:07:13 Sénateur Davis. Un dernier mot?
00:07:15 - Non.
00:07:17 Juste une question. Pourquoi...
00:07:22 Mais qu'est-ce que c'est que ça?
00:07:24 Rani, attends ici, d'accord?
00:07:27 C'est votre idée que de porter
00:07:32 Bon, M. Le génie,
00:07:35 allez-y, qu'on en finisse.
00:07:39 Ça suffit.
00:07:54 Vous êtes impliquée?
00:07:57 Indirectement, d'une façon de parler.
00:07:59 Alors d'une façon de parler,
00:08:02 vous allez aussi me suivre.
00:08:05 - Attendez.
00:08:25 Oh, mon Dieu.
00:08:27 Que se passe-t-il, ici?
00:08:35 Reculez.
00:08:38 Ecartez-vous.
00:08:40 Reculez.
00:08:41 Ecartez-vous de lui.
00:08:44 Zut.
00:08:49 - Oh, mon Dieu.
00:08:52 Il faut trouver la sortie, vite. Allez.
00:08:57 Trop tard. Il est mort.
00:08:59 Fichons le camp d'ici.
00:09:06 Courez!
00:09:08 Allez-vous-en. Vite!
00:09:29 Attendez. Où allez-vous?
00:09:32 En direct de l'aéroport
00:09:35 Un des manifestants
00:09:38 a attaqué et apparemment tué
00:09:40 Ce même officier vient d'attaquer
00:09:43 le garde du corps
00:09:46 Eddie, pourquoi t'arrêtes-tu?
00:09:56 Rani?
00:09:59 Rani.
00:10:02 Rani!
00:10:09 Curtis Miller.
00:10:16 Rani?
00:10:26 S'il vous plaît. Aidez-moi.
00:10:29 Votre attention à tous.
00:10:31 Evacuez le terminal immédiatement.
00:10:33 Je répète.
00:10:36 Ce n'est pas un exercice.
00:10:39 Evacuez le terminal immédiatement.
00:10:43 Votre attention à tous.
00:10:45 Evacuez l'immeuble immédiatement.
00:10:47 Je répète.
00:10:50 Ce n'est pas un exercice.
00:10:52 Evacuez le terminal immédiatement.
00:11:18 Au secours.
00:11:24 Je ne sens pas mes jambes.
00:11:36 Je rêve.
00:11:44 Ce n'est pas vrai.
00:12:05 - Ecartez-vous.
00:12:16 La police locale a fermé l'aéroport
00:12:20 et interdit tout accès à cette zone.
00:12:23 Nous n'avons reçu aucun détail
00:12:27 à l'heure qu'il est.
00:12:28 Mais selon des rapports
00:12:31 un incident bio-terroriste aurait eu lieu
00:12:36 Le sénateur Ron Davis fait partie
00:12:40 Son état est inconnu.
00:12:54 Aidez-moi.
00:13:01 Je veux rentrer chez moi.
00:13:03 Pourquoi ne pas me laisser partir?
00:13:24 Pourquoi ne pas amorcer
00:13:28 Chef, vous devez parler
00:13:31 Vous avez entendu
00:13:33 Allons, je vous en prie.
00:13:36 Bon sang.
00:13:39 Qu'y a-t-il?
00:13:43 Quel est le statut du site?
00:13:45 L'aéroport est
00:13:49 Deux personnes infectées récemment
00:13:53 Mais ne t'en fais pas.
00:13:54 Nous les avons enfermées
00:14:00 Mais être infecté par une morsure...
00:14:05 On dirait un film d'horreur.
00:14:07 Ces créatures qui sortent
00:14:15 Je rigole. Mais sérieusement,
00:14:18 crois-tu que WilPharma
00:14:22 Je ne sais pas.
00:14:24 Même s'il y a un lien,
00:14:26 une épidémie spontanée
00:14:31 Ça sent le terrorisme.
00:14:34 Ça explique pourquoi
00:14:38 Qu'essaient-ils de cacher?
00:14:41 Si je le savais,
00:14:44 La Maison Blanche
00:14:47 Il devrait bientôt arriver.
00:14:49 Tu pourras lui demander.
00:14:51 Vous pouvez demander,
00:14:57 Qui êtes-vous?
00:14:59 Leon S. Kennedy.
00:15:03 Alors, c'est vous?
00:15:09 C'est un des appels aux urgences.
00:15:13 - Des survivants?
00:15:15 L'un d'eux est blessé.
00:15:17 Oû vous trouvez-vous?
00:15:18 Au salon VIP,
00:15:21 On ne peut pas
00:15:23 Aidez-nous
00:15:29 Cet appel devait venir d'ici.
00:15:31 Ils doivent être au salon VIP
00:15:35 La police de l'aéroport
00:15:38 sont déjà sur place.
00:15:39 Ils ont fermé l'entrée principale
00:15:42 et celles de chaque côté.
00:15:45 Il n'y a pas d'autres façons
00:15:48 Il ne nous reste que l'hélicoptère
00:15:50 et à passer par le toit.
00:15:52 - Pour l'équipe, je suggère...
00:15:55 Quoi? Pourquoi?
00:15:57 Je ne peux pas risquer
00:16:00 Vous ne voulez pas devoir tirer
00:16:04 Hé. Un instant.
00:16:09 Pour qui se prend-il?
00:16:12 C'est l'agent spécial
00:16:15 Voyons ce dont il est capable.
00:16:23 Ceux qui sont infectés
00:16:26 n'importe qui, sans exception.
00:16:29 Ceux qui sont mordus sont infectés
00:16:33 Le seul moyen d'éradiquer l'infection
00:16:37 Détruire leurs cerveaux?
00:16:41 Leur tirer dans la tête.
00:16:45 Nous y sommes.
00:18:21 Le chant des infectés.
00:18:24 Attendez!
00:18:53 Est-ce que ça va?
00:18:56 Doucement.
00:18:57 On vient vous aider.
00:19:04 Mais qu'est-ce que vous faites?
00:19:06 Regardez.
00:19:42 Arrêtez ou je tire.
00:19:59 C'est impossible.
00:20:03 Angela.
00:20:18 Vous aimez ça?
00:20:19 - Vous en voulez encore?
00:20:21 Allez, venez.
00:20:28 - Ça suffit. Arrêtez.
00:20:35 Espèces de monstres.
00:21:06 Mais qu'est-ce qui se passe?
00:21:07 J'ai tiré dessus à bout portant.
00:21:11 La seule façon de les arrêter
00:21:15 C'est leur unique faiblesse.
00:21:17 Ne l'oubliez pas, sinon,
00:21:21 Et ça pourrait être fatal.
00:21:32 Allons-y.
00:21:46 - Des coups de feu.
00:21:48 Nous allons sortir d'ici.
00:21:50 Vous devriez me remercier.
00:21:52 Sans ma présence,
00:21:55 Vous pouvez vous asseoir
00:21:58 vu que même votre secrétaire
00:22:03 C'était quoi?
00:22:04 II n'est pas infecté.
00:22:06 Nous devons l'aider.
00:22:08 Trop tard.
00:22:10 C'est vrai.
00:22:15 Non, Claire, n'y va pas.
00:22:17 Quand mon père est parti,
00:22:20 Il allait aider ma mère
00:22:22 mais il n'est pas revenu
00:22:25 Et si tu pars,
00:22:28 Ça va aller.
00:22:30 Je vais revenir.
00:22:32 Promis.
00:22:33 Vraiment?
00:22:36 Avons-nous quelque chose
00:23:05 Si je m'attendais à ça...
00:23:19 Il y a quelqu'un?
00:23:28 Pas de réponse.
00:23:29 Jamais bon signe.
00:23:50 Baissez-vous.
00:23:59 Leon.
00:24:01 - Que faites-vous ici?
00:24:04 Alors, c'est vous?
00:24:10 C'est tout?
00:24:11 - Oui.
00:24:14 Non. On va sortir tout seuls.
00:24:16 C'est trop vous demander
00:24:21 - Nous allons traverser le hall.
00:24:24 Le hall grouille de ces créatures.
00:24:26 Il est vaste.
00:24:27 C'est trop dangereux
00:24:30 Il a raison.
00:24:33 Ils ne sont pas rapides.
00:24:36 Et depuis quand
00:24:39 est spécialiste de la question?
00:24:41 C'est une survivante de Raccoon City.
00:24:43 Elle a plus d'expérience
00:24:46 que quiconque.
00:24:48 Raccoon City, c'est bien là où...
00:25:05 Courez!
00:25:17 Ne me lâche pas, Rani.
00:25:21 - Allez-y.
00:25:31 Sénateur.
00:25:39 Monsieur.
00:25:50 Greg.
00:26:01 Merde.
00:26:03 Il s'est fait mordre.
00:26:04 Il s'est fait mordre.
00:26:07 Reculez.
00:26:10 Continuez sans moi.
00:26:12 - Greg. Attends.
00:26:14 C'est bon?
00:26:17 Greg.
00:26:18 Greg.
00:26:36 Ça va?
00:26:39 Est-ce que j'ai l'air d'aller?
00:26:51 Est-ce qu'on va s'en sortir?
00:26:53 Nous sommes directement
00:27:01 Tuons-en le plus possible,
00:27:05 et courons comme des dératés.
00:27:07 Angela, couvrez-moi.
00:27:11 Ça marche.
00:27:22 Vous ne pouvez pas faire plus vite?
00:27:24 Lls se rassemblent par là.
00:27:30 On ne va pas s'en sortir.
00:27:32 Ça devient difficile.
00:27:33 Il faut y aller.
00:28:07 Rani.
00:28:30 Claire!
00:28:52 Tout va bien?
00:28:54 II s'en est fallu de peu.
00:28:57 Rani, ça va?
00:28:59 Claire.
00:29:04 Allons-y.
00:29:18 Merci.
00:29:27 Où est le sénateur?
00:29:38 Enfin.
00:29:40 Je suis là.
00:29:51 Courez vers la lumière!
00:30:09 Chargez.
00:30:10 Contournez ce flanc.
00:30:12 - Soyez prêts.
00:30:14 Préparez le périmètre. Allez.
00:30:16 Ne restez pas là. Bougez.
00:30:20 Restez vigilants.
00:30:21 Allez-y. Tirez!
00:30:23 - Feu à volonté!
00:30:26 Allez!
00:30:32 Rani!
00:30:35 Rani.
00:30:37 Tata.
00:30:42 - Tata.
00:30:45 J'ai eu si peur.
00:30:49 Tata.
00:30:51 Tata.
00:30:52 Ils étaient partout.
00:30:55 - Je ne pensais plus te revoir.
00:30:58 Une vraie plaie.
00:31:02 Oh, ma pauvre chérie.
00:31:06 Salopard.
00:31:07 Elle fera des cauchemars
00:31:09 toute sa vie, à cause de vous.
00:31:11 Lâchez. Laissez-la-moi.
00:31:15 Je m'en occupe.
00:31:16 Claire.
00:31:17 Ça va?
00:31:19 Oh, ma chérie, je sais.
00:31:21 Nous devons attendre.
00:31:59 Pas de problème.
00:32:02 Je m'en occupe.
00:32:11 Au pire, nous pourrons l'utiliser.
00:32:14 Je ne vais pas laisser
00:32:16 le rôle du sauveur.
00:32:48 Salut, Hunnigan.
00:32:50 Je sais déjà.
00:32:52 Les Marines sont arrivés
00:32:55 Je suis vraiment soulagée.
00:32:57 Je n'en reviens pas que
00:33:00 - Ça n'a pas dû être facile.
00:33:04 Après la confirmation
00:33:07 que le virus utilisé pour cette attaque
00:33:10 j'ai soumis un plan au président.
00:33:12 Il l'a fait passer
00:33:15 Chaque Marine impliqué
00:33:18 - Les terroristes se sont manifestés?
00:33:22 Mais le FBI vient de capturer
00:33:25 à Los Angeles.
00:33:27 Il pourrait nous fournir
00:33:30 qui établiraient un lien
00:33:32 entre cette attaque et celle en Inde.
00:33:34 Peut-être pourrons-nous
00:33:37 des anciens employés d'Umbrella.
00:33:39 Ce doit être eux qui ont mis le virus
00:33:43 Mais que se passe-t-il?
00:33:45 Que font des médicaments
00:33:48 C'est le vaccin.
00:33:51 Vous?
00:33:52 Que faites-vous ici?
00:33:54 C'est le chef de recherche
00:33:59 Je vous présente Frederic Downing.
00:34:02 C'est lui qui a développé
00:34:05 avec lequel vous êtes si familière.
00:34:09 Le virus T.
00:34:11 Vous parlez de l'infection
00:34:14 Vous croyiez que c'était orchestré
00:34:21 Tout à fait ridicule.
00:34:23 L'inoculation.
00:34:25 Voilà en quoi consiste notre travail.
00:34:31 - Mais...
00:34:35 - Vous le saviez?
00:34:37 Je ne pensais pas
00:34:41 Alors, les expériences humaines
00:34:44 Des terroristes
00:34:47 Les membres du groupe
00:34:50 ont été infectés
00:34:52 Le gouvernement américain
00:34:55 d'administrer le vaccin
00:35:00 Un vaccin développé
00:35:04 Ça a été un succès.
00:35:05 Le taux d'infection est resté infime.
00:35:08 Pourquoi ne pas avoir utilisé
00:35:11 Si nous avions été vaccinés, Greg...
00:35:15 L'inoculation aurait été possible
00:35:17 si Terra-Save n'avait pas fait
00:35:23 En suivant la bonne procédure
00:35:26 comme il était prévu,
00:35:29 aurait pu être envoyé
00:35:33 Seigneur. Alors,
00:35:36 c'est de notre faute.
00:35:40 Je ne vous contredirai pas.
00:35:49 Nous n'avons fait
00:35:53 Ce n'est pas vrai.
00:35:54 Les méchants, ce sont ceux
00:35:58 Encore pire sont ceux
00:36:01 Il y a sept ans,
00:36:05 par le virus d'Umbrella Corp.
00:36:15 Umbrella s'est effondrée,
00:36:21 mais son héritage viral
00:36:27 Je vais nettoyer le monde de ce virus.
00:36:34 Vous avez choisi de sauver
00:36:38 Vous avez choisi la voie que
00:36:42 Vous n'aviez pas tort.
00:36:46 Leon, merci.
00:37:00 Dépêchez-vous.
00:37:05 Trouvez des extincteurs!
00:37:07 Evacuez la zone
00:37:09 Allez!
00:37:10 Où sont les autres? Allez!
00:37:13 - Comment ça fonctionne?
00:37:15 Au secours! Je suis coincé!
00:37:17 J'arrive!
00:37:19 Dépêchez-vous, allez.
00:37:31 Que s'est-il passé?
00:37:32 Les camions
00:37:34 Combien reste-t-il de vaccin?
00:37:36 Tout ce qu'on a apporté aujourd'hui
00:37:40 rassembler des échantillons
00:37:42 Nous avons presque tout perdu.
00:37:45 Et les données de fabrication?
00:37:46 - Ils voudraient aussi les données?
00:37:50 Dites-nous quelles sont
00:37:54 Si vous refusez de parler,
00:37:58 La vérité.
00:38:01 La vérité?
00:38:02 Lls demandent la vérité.
00:38:04 L'arme virale de laquelle provient
00:38:08 Ils veulent dévoiler les noms de ceux
00:38:12 Le gouvernement était impliqué?
00:38:14 La preuve s'est envolée
00:38:16 Attendez. La vérité n'a pas disparu.
00:38:19 - Elle n'a jamais existé.
00:38:22 S'ils n'ont pas cette information,
00:38:25 Lls propageront le virus
00:38:28 On a jusqu'à minuit.
00:38:29 Il ne reste que quatre heures.
00:38:31 Et il n'y a plus de vaccin.
00:38:33 Qui sont ces terroristes?
00:38:35 Je crois connaître l'un d'eux.
00:38:39 Après l'infection
00:38:42 j'ai remarqué un homme dans l'entrée.
00:38:46 Je le connais.
00:38:49 contre la construction
00:38:52 S'ils demandent
00:38:55 sur les événements de Raccoon City,
00:38:57 - alors il se peut qu'il...
00:39:04 Curtis Miller est...
00:39:07 ...mon frère aîné.
00:39:55 Mon frère ne ferait pas
00:39:58 On l'a arrêté pour avoir menacé
00:40:00 Il réclamait
00:40:02 Malheureusement, le reste du monde
00:40:07 Si vous affirmez
00:40:10 amenez-le ici pour qu'il s'explique.
00:40:43 Vous emportez beaucoup de métal
00:40:55 Où allez-vous?
00:40:57 Au bureau, vérifier
00:41:00 Puis-je vous être utile?
00:41:05 à infiltrer votre organisation
00:41:09 Je crains qu'il n'y ait qu'une chose
00:41:13 Vous joindre à moi
00:41:21 Vous êtes à l'aise? C'est agréable
00:42:01 C'est la route qui mène chez Curtis.
00:43:05 Je suis sans nouvelles de lui
00:43:10 Il a perdu sa femme et sa fille
00:43:50 Etrange. Il n'accepte pas ma carte.
00:43:52 - C'est déjà arrivé?
00:43:56 Je vais devoir utiliser
00:44:05 DÉVERROUILLAGE
00:44:58 Nous entrons dans un dôme d'air.
00:45:03 Le plafond tient
00:45:05 par la différence entre la pression
00:45:37 Les niveaux de danger sont assignés
00:45:40 d'après les microbes dont on s'occupe
00:45:43 Les niveaux vont de 1 à 4.
00:45:46 Plus le chiffre est haut,
00:45:49 Soyez assurée qu'il y a de strictes
00:45:53 dans le cas peu probable
00:45:57 S'il y a eu un effet positif
00:46:00 c'est que les standards
00:46:03 pour éviter de nouvelles calamités.
00:46:06 Qu'en est-il de cette zone zéro?
00:46:11 Ce sont les bureaux des chercheurs,
00:46:15 C'est là où nous allons.