Un proph te A Prophet

it
00:00:42 Toglimi queste manette.
00:00:51 Credi di potermi far tacere?
00:00:53 Fottiti.
00:00:58 Mi ricorderò di voi,
00:01:02 Calma.
00:01:07 Non mi toccare. Alza le mani.
00:01:10 Posso camminare da solo.
00:01:11 Fottiti, stronzo.
00:01:14 Dove mi porti?
00:01:16 Prima toglimi le manette.
00:01:18 Toglimele o non entro.
00:01:22 Mi credi stupido?
00:01:39 -Malik, mi stai ascoltando?
00:01:41 -Mi capisci?
00:01:45 Ora sei un adulto.
00:01:48 Starai con i grandi.
00:01:54 Tieni. Firma qui.
00:01:56 -Che cos'è questo?
00:01:59 -Soldi?
00:02:01 Così me li rimborsano.
00:02:04 Soldi per te?
00:02:18 Grazie.
00:02:21 --==Italianshare==--
00:02:27 Sezione: ISubs Movies
00:02:33 Traduzione: marzioing [IScrew]
00:03:12 Alza le braccia.
00:03:14 Più in alto.
00:03:16 Le palme in fuori.
00:03:19 Apri la bocca.
00:03:22 Voltati.
00:03:24 La pianta di un piede.
00:03:27 Piegati.
00:03:28 Tossisci.
00:03:33 Qui non è permesso avere soldi.
00:03:37 Dagli un uniforme e delle scarpe.
00:03:43 -Hai famiglia fuori?
00:03:46 -Qualcuno che ti manda denaro?
00:03:49 Amici o nemici qua dentro?
00:03:52 -No, signore.
00:03:54 Ti terremo sotto osservazione.
00:03:59 Vedremo come ti adatti.
00:04:01 Poi avrai una cella fissa.
00:04:03 -Sei praticante?
00:04:06 La tua religione.
00:04:08 Preghi?
00:04:10 Qualche regime alimentare?
00:04:13 Niente di speciale, signore.
00:04:15 Mangi maiale?
00:04:17 No. Sì...
00:04:20 Come vuoi ricevere il denaro
00:04:24 Non lo so.
00:04:26 Vuoi lavorare?
00:04:29 -Cosa facevi prima di aggredire poliziotti?
00:04:33 Formazione professionale?
00:04:43 Puoi andare, grazie.
00:06:03 Capo!
00:06:39 Sei il nuovo?
00:06:43 Hai ricevuto qualcosa da fuori?
00:06:45 -Un cellulare, droga, pasticche?
00:06:50 Ricevi degli assegni?
00:06:53 -Cosa vuoi?
00:06:57 Posso tenermele?
00:06:59 Fottiti.
00:07:05 Frocio.
00:07:36 Figlio di puttana.
00:07:42 Nelle celle.
00:07:52 Ora di chiusura.
00:08:08 In fila.
00:08:16 César.
00:08:18 Chiama César.
00:08:25 Il tipo sulla destra.
00:08:28 -Cosa fa questo sporco arabo qui?
00:08:47 Luciani. Infermeria.
00:09:00 Luciani. Consultazione.
00:09:24 Allora?
00:09:27 Lo hanno portato per
00:09:30 Il suo avvocato vuole negoziare.
00:09:34 Rimarrà fino al processo.
00:09:38 Jacky Marcaggi vuole che
00:09:44 -Quando è il processo?
00:09:47 Entro dieci giorni?
00:09:51 -Sospetta qualcosa?
00:09:54 Come un ratto qualunque. Ha chiesto
00:09:58 E se rimane solo,
00:10:11 Rimane tutto il giorno nella cella.
00:10:18 Ha chiesto il blocco B,
00:10:24 Dobbiamo farlo quando
00:10:27 -Farlo e uscire correndo?
00:10:31 Resta sull'allerta. Troveremo il modo.
00:10:35 -Solo il portiere.
00:10:39 Aprite. La cena!
00:10:42 -La porta deve restare sempre aperta.
00:10:45 -Niente da mangiare? -No, solo pane.
00:10:50 L'altro.
00:10:54 Tieni.
00:10:55 -Quando arriva la posta?
00:11:03 -Come va?
00:11:06 -Pane?
00:11:09 Tieni.
00:11:39 - Ma che cazzo?!
00:11:43 -Come ti chiami?
00:11:47 -A che blocco ti hanno assegnato?
00:11:52 Il B.
00:11:54 Fai richiesta per il B.
00:11:58 Avvicinati.
00:12:03 Vuoi dell'hascisc?
00:12:07 Però... non ho soldi.
00:12:10 -Ci mettiamo d'accordo.
00:12:13 Corrompo una guardia e
00:12:16 -Cosa? -Me lo succhi.
00:12:20 Succhiartelo io? Figlio di troia!
00:12:25 Sta' zitto! Frocio!
00:13:16 Tutto bene?
00:13:18 L'ho trovata nel cortile.
00:13:53 Per di qua.
00:13:58 -Quanti anni hai?
00:14:01 -Non guardarmi. Guarda questo tizio.
00:14:06 Ho sentito che ti hanno dato 6 anni.
00:14:10 Credi di poter durare a lungo
00:14:13 Mi arrangerò.
00:14:17 -Cosa volete?
00:14:20 -Parli arabo?
00:14:22 Il tizio della doccia, ieri...
00:14:26 Lo conosci?
00:14:28 Cosa voleva?
00:14:30 Parlare.
00:14:32 Ti ho detto di non guardarmi.
00:14:35 Voglio che tu lo segua.
00:14:37 Avvicinati a lui.
00:14:41 Perché?
00:14:43 Per ammazzarlo.
00:14:46 Avvicinati.
00:14:48 Di più. Vicino a lui.
00:14:52 Puoi farlo.
00:14:55 Non sarai solo.
00:14:59 Però tieni a mente una cosa.
00:15:01 A partire dal momento in cui lo hai saputo,
00:15:07 Adesso, datti da fare.
00:15:11 Capito?
00:15:13 Datti da fare e non una parola.
00:15:18 Non sono capace di uccidere nessuno.
00:15:43 - Sì?
00:15:47 C'è un procedimento.
00:15:53 Il guardiano...
00:15:59 Posso parlare con il guardiano adesso?
00:16:02 -Perché?
00:16:05 Controllo.
00:16:18 Ho un problema, signore.
00:16:37 Comandiamo noi qui. Cosa vuoi? Niente?
00:17:08 Reyeb è prudente.
00:17:13 Mi ascolti?
00:17:15 -Ricomincio da capo. Mi stai guardando?
00:17:18 Non ci cascherà facilmente.
00:17:23 Parla con lui. Con naturalezza.
00:17:27 Parla normalmente.
00:17:29 Taglia qui.
00:17:33 Gli colpisci le palle.
00:17:40 Lo afferri per le spalle.
00:17:44 Ti alzi e lo fai. Capito?
00:17:52 Mi procuri dell'hascisc?
00:17:56 Non ti sento.
00:17:59 Procurami dell'hascisc.
00:18:02 Ok. Parlerò con lo spacciatore.
00:18:05 Scostati.
00:18:06 Cosa?
00:18:07 Va', ti dico.
00:18:10 Girati
00:18:15 Girati.
00:18:19 Alza le mani.
00:19:42 Guardia!
00:20:02 E' quello?
00:20:08 -El Djebena, muoviti.
00:20:20 Problemi sul lavoro?
00:20:24 -Cos'hai fatto?
00:20:27 Hai picchiato un tizio?
00:20:30 Cosa ti aveva fatto?
00:20:33 Niente?
00:20:36 Non ti aveva fatto niente e
00:20:40 Sai cosa credo?
00:20:42 Lo hai fatto perché ti
00:20:45 Mi sbaglio?
00:20:47 Pensi che non verremo più da te
00:20:51 E' così?
00:20:55 Stronzo!
00:20:57 Pezzo di merda!
00:20:59 Coglione!
00:21:01 Basta, Cesar!
00:21:04 Fermati, Cesar!
00:21:16 Sanguinerà molto, perciò
00:21:20 Controlla la suola
00:21:23 Lasciagli la lama in mano.
00:21:29 E' il tuo turno.
00:21:40 Sii rapido o non funzionerà.
00:21:54 Andiamo.
00:22:02 Così. Molto bene.
00:22:49 Andiamo.
00:23:13 Entra.
00:23:23 Alza le mani.
00:23:29 Scusami, ma non tutti
00:23:36 Decido io.
00:23:41 Siediti.
00:23:42 Sul letto.
00:23:48 Vuoi qualcosa?
00:23:52 Caffè.
00:24:02 Ti interessano questi?
00:24:06 -Vuoi leggere?
00:24:10 Non sai o cosa?
00:24:13 Non sai leggere, eh?
00:24:16 Non è mai troppo tardi.
00:24:20 Puoi imparare qui.
00:24:23 Zucchero?
00:24:28 L'idea è uscire di qui
00:24:51 Tieni.
00:25:00 Ti ho visto nel cortile.
00:25:04 Sempre con gli stessi vestiti.
00:25:11 Io sono di passaggio.
00:25:15 Ti posso dare dei libri.
00:25:22 Chiudi quella bocca!
00:25:32 Stai bene?
00:25:38 Stai bene?
00:25:41 Cosa fai?
00:25:44 Fa' vedere.
00:28:43 Da parte di Cesar Luciani.
00:28:46 Ora sei sotto la sua
00:29:28 Ho visto il tuo modulo.
00:29:31 Sei interessato?
00:29:34 Perché non l'hai completato allora?
00:29:37 -Non capisco.
00:29:42 Hai scritto il tuo nome, dunque
00:29:46 Un po'.
00:29:47 -Quando hai lasciato la scuola?
00:29:52 Sai scrivere "entrare" e "uscire"?
00:29:58 La tua lingua madre è il francese?
00:30:01 Con i tuoi genitori parlavi
00:30:06 -Non sono cresciuto con loro?
00:30:11 Tutti e due.
00:30:14 -Dov'era la tua scuola?
00:30:18 Qua c'è una parola con la "a"
00:30:23 La quarta.
00:30:24 -La quarta. Che parola è?
00:30:29 Passiamo alla seconda parola.
00:30:34 -"Canard".
00:30:36 Questa parola ha due sillabe.
00:30:41 Ca...
00:30:43 ...nard.
00:30:44 Ripetete dopo di me, separando
00:30:50 Molto bene.
00:30:53 Nella prima sillaba, "ca", la "a"
00:32:20 Buon compleanno, fratello.
00:32:25 1 anno.
00:33:07 Basta!
00:33:10 Non vi vergognate?
00:33:36 Chi sono i capi?
00:33:39 -Li conosci?
00:33:41 -I musulmani.
00:33:47 Questi maledetti arabi! I cani
00:34:05 3 euro e 40.
00:34:07 Quanto è?
00:34:09 In franchi?
00:34:11 I soldi sono soldi.
00:34:13 20 franchi?
00:34:15 Passami i biscotti.
00:34:17 -Puoi comprare qualcosa per me?
00:34:20 -Non è vero.
00:34:22 -Cosa vorresti?
00:34:26 -Niente coca-cola?
00:34:28 Non con la mia tessera.
00:34:29 -Ma è per me.
00:34:32 Smettila di scroccare.
00:34:37 O ai tuoi amici qui fuori.
00:34:40 Non sei dei nostri.
00:34:43 Lascialo pulire, se vuole. Però quando
00:34:48 Hai finito? Esci.
00:35:24 Che si fottano!
00:35:26 Fottiti tu.
00:35:41 Quanto ti manca?
00:35:45 Altri due...
00:35:48 3 anni.
00:35:50 E a te?
00:35:53 "Rabia": rabbia.
00:35:55 "Rabioso": furioso.
00:36:03 "Raccia"...
00:36:05 Gracidare.
00:36:07 Che importa?
00:36:08 "Radica": radice.
00:36:30 L'elettricità è come l'acqua
00:36:33 Quale che sia il diametro del tubo,
00:36:39 La corrente rimane costante in
00:36:42 Devi cambiare "lui" con "noi".
00:36:47 -"Noi mangiamo prima"
00:36:48 Bene "noi", però "mangiare"...
00:36:57 Noi abbiamo mangiato.
00:37:00 Molto bene. Ora il
00:37:04 -Noi... mangiammo.
00:37:08 E' complicato. Io no,
00:37:12 Un giorno vidi un annuncio.
00:37:15 Non avevo un cane. Me ne
00:37:19 Non sapendone nulla,
00:37:22 Sai come sono fatti?
00:37:26 Il nome diceva tutto. Tyson.
00:37:31 Vedi questo?
00:37:34 Faceva una cacca più
00:37:38 Andai a lavorare in
00:37:42 Lasciai il cane lì e me ne uscii
00:37:47 Quando cercai di rientrare,
00:37:51 -Non mi riconosceva.
00:37:54 Era matto.
00:37:57 Entrai e mi balzò addosso.
00:38:01 Mi spaventai e tirai fuori la pistola.
00:38:04 Lo affumicai coi gas della pistola. Nessuna
00:38:11 Lo lasciai dentro.
00:38:14 Tre ore dopo arrivarono gli impiegati.
00:38:20 Per il cane fu un invito a nozze.
00:38:27 Era come Karim del blocco B.
00:38:34 -Cosa ci fai qui?
00:38:37 Bene. Tu vieni con me.
00:38:42 -Perché stai assieme a lui?
00:38:47 Sporco bastardo!
00:38:49 -Porco!
00:38:53 Chi sarebbe il porco?
00:38:55 Porco a me?
00:38:57 Porco a me?
00:38:59 Lasciami!
00:39:04 Questo non è giusto!
00:39:05 Questa non è la Corsica.
00:39:08 Sei poco rispettoso.
00:39:16 El Djebena!
00:39:19 Di' al tuo capo che devo
00:39:27 -Hai portato i giornali?
00:39:32 -Fa' il caffè.
00:39:37 Hai visto Ilbanez?
00:39:39 Verrà più tardi con il
00:39:55 Luciani.
00:39:56 Vettori.
00:39:57 -Antarro.
00:40:00 -Ceccaldi.
00:40:01 Mosconi.
00:40:02 Pilicci.
00:40:03 -Valpato.
00:40:06 El Djebena.
00:40:16 Il ministro dell'interno ha annunciato che
00:40:21 La legge verrà approvata domenica.
00:40:24 Questo è il risultato della rivalutazione come
00:40:30 Al momento non ci sono commenti da
00:40:35 Cesar!
00:40:46 Sei lì?
00:40:49 Hai sentito il notiziario?
00:40:53 -Quando la legge sarà approvata.
00:41:00 Non lo so mica.
00:41:06 -Luciani. Per il signor Sampiero.
00:41:17 Posso almeno dirti a chi non
00:41:24 Nemmeno a Pilicci, ad Antarro, nè a Prof.
00:41:29 Allora non dire "giocata".
00:41:33 Santi e Vettori possono sperare
00:41:40 -Mi stai dicendo che morirò qui
00:41:48 Non sei solo.
00:41:53 E qui?
00:41:56 Qui!
00:41:58 Guardia! Ne ho già messi tre. Questa
00:42:04 Lavori per l'imam Moussab?
00:42:06 Aiuta i prigionieri malati a ristabilirsi.
00:42:09 Lavoro un po' per lui. Un giorno
00:42:14 -Sei malato?
00:42:17 Uscirai?
00:42:22 - Hai l'AIDS?
00:42:32 -Che cos'hai?
00:42:36 -Cancro alle palle?
00:42:41 - Inoltre mi sono curato.
00:42:44 Grazie a Dio.
00:42:47 Fa male?
00:42:48 No.
00:42:50 Quello che fa male è la chemioterapia.
00:42:53 Ti senti come se avessi 80 anni.
00:42:56 Però grazie a Dio è passata.
00:43:04 -Prendi, per le tue palle, fratello.
00:43:09 -Di che segno sei?
00:43:12 Scherzo. Sono ariete.
00:43:22 Ci vediamo, Cesar!
00:43:24 Prenditi cura di te, amico!
00:43:27 Non ti dimenticheremo, Cesar!
00:43:30 Sii forte, Volfoni!
00:44:23 Hai un tuo telefono?
00:44:40 Perché non lo mostri a nessuno?
00:44:52 Io parlo corso.
00:44:59 Parlo la tua lingua.
00:45:03 Quando parlavo al telefono prima,
00:45:08 Parlavi con un avvocado.
00:45:11 Un cosa?
00:45:14 Un avvocato?
00:45:18 -Chi ti ha insegnato?
00:45:22 -Guardando, ascoltando.
00:45:27 Non ho spiato. Ho imparato
00:45:30 Eri qui. Se non ci stavi spiando, cosa
00:45:37 Per niente, se vi volevo prendere
00:45:40 Perché me lo dici allora?
00:45:46 Guardami, arabo. Perché gli
00:45:51 Sì.
00:45:54 Lo sa qualcun altro?
00:46:03 Fatti una tua vita.
00:46:06 Vieni a sederti.
00:46:20 Tienilo.
00:46:23 Tienilo, ma non usarlo.
00:46:26 Non tutti sono come Ilbanez.
00:46:32 Continua con le pulizie,
00:46:37 Ilbanez ti sposterà
00:46:41 Vedrò che ti facciano portiere.
00:46:44 Ti pagheranno, potrai comprare e
00:46:50 Sarai i miei occhi e le
00:46:55 -E gli altri?
00:46:59 Controlla anche loro.
00:47:06 Non sei contento?
00:47:09 -No, sto bene.
00:48:22 occhi e orecchie
00:48:38 -Cosa dice Cesar?
00:48:42 A mio fratello non gli importa una sega.
00:48:45 Mia moglie gli ha mandato 10 messaggi.
00:48:49 Con Santi e Castelli è lo stesso.
00:48:54 Gioca.
00:49:48 Ti sei masturbato?
00:49:49 Jordi, il gitano.
00:49:53 Le donne sono più belle, più pulite.
00:49:58 -Quando?
00:50:03 Ti ricordi la scena con l'autista?
00:50:07 Che se la scopa per di dietro
00:50:12 E quando lei lo succhia al marito della bionda!
00:50:21 Ti do il resto domattina.
00:50:26 No. Quel che basta per
00:50:30 Per comprare...
00:50:35 Vuoi lavorare con me?
00:50:39 Non capisco il tuo gioco.
00:50:41 -Non è un gioco.
00:50:44 Lavoro per me.
00:50:46 Non conosco nessuno nel C.
00:51:00 Cosa farai dopo?
00:51:07 -Quando esci, cosa farai?
00:51:12 -Lo stesso che qui, però in grande.
00:51:17 Sì, hascisc.
00:51:20 Però in grandi quantità.
00:51:24 600 kili per viaggio.
00:51:29 Non mi credi?
00:51:32 Stavo solo immaginando come
00:51:39 Una cosa di questo genere.
00:51:42 Non vedi niente dietro.
00:52:24 Ce l'ho.
00:52:45 Sono morti senza motivo!
00:53:22 Hai bisogno di me?
00:53:26 -Conosci i miei affari? -Mi hai detto di non
00:53:30 Non lo so. Roba con gli italiani.
00:53:36 Che succede?
00:53:40 -Quanto ti manca qui?
00:53:45 Hai già scontato la metà, no?
00:53:48 -Puoi già avere dei giorni di permesso. Hai
00:53:53 -E lui ha fatto richiesta?
00:54:00 Chiedi la libertà condizionata. Ti
00:54:05 Intanto vedi di uscire con i permessi.
00:54:09 Esci per me, poi torna, ti pagherò.
00:54:14 -Che rischio c'è?
00:54:32 Tanto che il giudice riceva e studi il
00:54:37 ci vorranno 5 o 6 mesi per la risposta.
00:54:40 Parlo di una risposta, non
00:54:46 Hai un biglietto da visita per me
00:54:56 Ti telefonerà un avvocato
00:54:58 Dagli quel che ti chiede.
00:55:03 Presenta il caso non appena
00:55:07 -E per il giudizio?
00:55:20 Che significa? Chi sono questi tipi?
00:55:23 Non mi avevi detto che sarebbe stato così.
00:55:28 -Non ne ho proprio bisogno.
00:55:35 A partire da ora sarai
00:55:37 Sarai un portiere.
00:55:43 Studia per i tuoi esami.
00:55:48 -Sospetterà qualcosa.
00:56:01 La pace sia con te. Mi ha
00:56:05 Per prima cosa per sapere di te. Poi,
00:56:10 Scrivi come un professionista e questo
00:56:15 Ora posso dirti che non
00:56:19 A proposito di quel che mi chiedi,
00:56:22 Manderò una richiesta
00:56:26 La vita qui non è facile.
00:56:29 Non dirò che lì è migliore, però
00:56:33 Djamila lavora mezza giornata
00:56:38 Il centro dell'imam Moussab mi ha
00:56:44 La paga è bassa, però sto zitto
00:56:48 Tieni alta la testa!
00:56:52 Le ragazze si chiamano Martine
00:56:54 -Una domanda.
00:56:58 Qui sei Jean-Pierre. Hai già commesso
00:57:02 Fa' attenzione, metti la mano
00:57:09 Issam... ti presento Malik.
00:57:24 E' un'autofficina. Il proprietario
00:57:28 Ti conoscerà nel tuo giorno libero.
00:57:31 E' il tipo che ripara le auto dell'imam.
00:57:38 Sai cosa devi fare per loro?
00:57:42 Non ti infastidisce?
00:57:44 Esco e mi pagano. Se per
00:57:48 Rischioso? Sei matto? Io mi sto
00:57:58 Fuori Parigi mettono degli autovelox.
00:58:02 D'improvviso... l'auto si guasta.
00:58:06 Sbanda un pochetto.
00:58:09 Vicino a una stazione di benzina.
00:58:14 Indovina chi salta fuori ad aiutarli?
00:58:17 -Chi?
00:58:19 -Non ne ho proprio idea.
00:58:24 100 kili.
00:58:56 -E dunque qual è il punto?
00:59:00 Questo è uno scambio.
00:59:04 Mi fotteranno per il tuo bottino?
00:59:09 -Ma vaffanculo!
00:59:11 -Il mio dessert, signore!
00:59:17 Cosa dice l'accusa?
00:59:21 Esaminato il caso, non mi oppongo alla
00:59:27 Ma non dovrà restare fuori per più di
00:59:33 Grazie. Qualcosa da aggiungere?
00:59:39 Che entri il detenuto.
00:59:41 Salve, signor El Djebena.
00:59:46 Le concedo un giorno di uscita. Uscirà alle 7
01:00:14 E' disgustoso.
01:00:51 La porta.
01:00:54 -Passa una buona giornata.
01:01:43 Tira su il finestrino.
01:01:55 Il tuo telefono. Quello è il mio numero.
01:02:01 Vuoi fermarti per conoscere Djamila?
01:02:07 Hai la tivù nella tua cella?
01:02:21 -Per un giorno?
01:03:06 -Come sta Cesar?
01:03:11 Lascerai questo da parte nostra
01:03:14 -E poi?
01:03:17 -Cesar dice che non fai domande.
01:03:24 Dopo, d'accordo?
01:03:28 -Cosa faremo lì?
01:03:33 E se qualcosa va storto?
01:03:36 A chi importa?
01:03:52 In mezzo al niente.
01:03:56 Qui, a destra. Qui, qui a
01:04:06 C'è una macchina di fronte.
01:04:30 E' arabo. Il messaggero.
01:04:36 Che cazzo?
01:04:55 -Chi sei?
01:04:58 -Chi ti manda?
01:05:01 Luciani è in carcere!
01:05:05 Passo del tempo con lui.
01:05:07 -Sei in carcere o fuori?
01:05:11 -Lavori per questi barboni?
01:05:20 -E' tutto?
01:05:24 -Me ne posso andare ora?
01:05:28 Non conosci lo scambio?
01:05:43 Andiamo.
01:06:01 Sta' zitto.
01:06:07 Chiama Cesar...
01:06:11 Bisogna chiamare Cesar.
01:06:31 Pronto. Sono io.
01:06:35 Non sono solo.
01:07:08 - Rue de Madrid. Ci aspettano.
01:07:14 -Qualche messaggio per Cesar?
01:07:19 Forse lavoreremo insieme di nuovo.
01:07:24 -Che succede?
01:09:21 Mio Dio!
01:09:24 -Quanto ce n'è?
01:09:30 Prendi anche questi.
01:09:34 5000.
01:09:37 5000 euro... e 25 chili di hascisc?
01:09:43 Abbiamo la gente per custodirlo e venderlo.
01:09:47 Useremo convogli e compreremo direttamente
01:09:51 Abbiamo bisogno di 3 macchine grandi.
01:09:56 La prima auto va in esplorazione.
01:09:59 Dietro una terza di scorta.
01:10:02 Restano in contatto telefonico
01:10:05 Ogni auto ha una via di fuga.
01:10:08 -Aspetta, non ho mai fatto una cosa del genere.
01:10:12 Nessuno.
01:10:15 Tu ti occupi della città, io del carcere.
01:10:21 Jordi conosce un camionista che
01:10:25 Investiamo la metà del denaro.
01:10:29 Così va bene.
01:10:30 Metti una parte sul mio conto.
01:10:35 -Che ore sono?
01:10:39 Lascia che ti dica una cosa.
01:10:43 Escine fuori quando vorrai!
01:10:49 -Stammi bene.
01:10:54 El Djebena Malik.
01:10:59 -Com'è stata la prova?
01:11:02 -Ti piace la meccanica.
01:11:06 Mi sto riabilitando.
01:11:08 Piegati.
01:11:10 Tossisci.
01:11:13 -Sampiero ha detto che potremmo ripeterlo.
01:11:16 -Si può fare.
01:11:21 -Chi hai visto dopo Sampiero? -Il mio amico.
01:11:26 Qualche problema?
01:11:30 Lo dirò chiaro e tondo. Le tue uscite
01:11:35 -Qui continuo a essere il tuo "arabo"?
01:11:50 Mettete i nomi nella parte in alto
01:11:55 Avete un'ora per il francese. Poi
01:12:00 -Scriviamo qui?
01:12:10 ECONOMIA
01:12:37 Amico!
01:12:38 Ho sentito parlare di tua madre.
01:13:06 Signori, ai posti. Andiamo a fare
01:13:14 -El Djebena.
01:13:19 -E le pile?
01:13:39 -Malik.
01:14:12 Sto impazzendo o si moltiplicano?
01:14:16 Presto tireranno fuori i tappeti.
01:14:19 Prima controllavamo noi il cortile.
01:14:28 Se smettessero di pensare con le palle,
01:14:34 Dovresti avvicinarti per vedere
01:14:39 Non capisco.
01:14:41 Cosa non capisci?
01:14:46 -Vuoi che mi diano una battuta?
01:14:50 -Sei matto? Per loro sono corso.
01:15:08 Manda qualche guardia a immischiarsi
01:15:15 Ben pensata.
01:15:19 Solo un altro arabo che pensa
01:15:58 SI VIVE SOLO DUE VOLTE
01:16:13 Lascia che ti presenti qualche amico.
01:16:17 -Questo è Khalid!
01:16:22 Questa è Mishka!
01:16:24 Questo è Damien. E qui c'è Olivier.
01:16:28 -Come ti chiami?
01:16:38 Marbella!
01:16:44 Là nel blocco C... cosa fanno i musulmani?
01:16:50 -Stanno sulle loro.
01:16:57 Non credi che sarebbe bene
01:17:03 -Fargli un po' di pressione.
01:17:07 Perché? Per insegnargli chi è il capo,
01:17:14 Non è evidente?
01:17:17 Prima eravate 20. Ora 5.
01:17:24 -Che sorta di differenza?
01:17:32 Se non puoi fare niente per me, a cosa servi?
01:17:37 - No, così va bene.
01:17:39 - Mi arrangerò. Vedrò di vedere cosa...
01:17:43 Usa la testa! Domani mi dici
01:18:07 Abbiamo un problema, fratello.
01:18:23 -Presenta un reclamo. Cosa ti posso dire?
01:18:28 Non capisco. Prima ero il suo cagnolino
01:18:34 Non per me, per i nostri fratelli.
01:18:37 Smettere di essere il suo schiavo
01:18:42 Se vuoi un favore, impara
01:18:46 -Cosa vuoi?
01:18:49 -Rispetto.
01:18:52 -Credi che si fidino di te?
01:19:16 Luciani.
01:19:26 -Adesso gli incontri si tengono qui?
01:19:33 -Siediti.
01:19:36 -Dunque, cosa vuoi?
01:19:41 Un tuo cugino, Brahim Lattrache.
01:19:48 Digli che Luciani vuole parlare con
01:19:53 -Vedrò. E le guardie?
01:20:00 Brahim Lattrache a Marsiglia.
01:20:09 Vedi quello in rosso? Andrà fino al fondo,
01:20:18 I due che corrono...
01:20:22 Farà delle flessioni.
01:20:29 Osserva la partita.
01:20:36 -Ha sbagliato. Fottiti!
01:20:48 E per me non vedi niente?
01:20:54 Sì... la neve.
01:21:14 Va bene. Accosto di lato.
01:21:19 Fanculo...
01:21:21 Veloce! Veloce!
01:21:27 Va bene
01:21:31 Hanno lasciato passare un'auto e
01:21:35 Lo hanno preso con l'hascisc.
01:21:38 Ora vogliono soldi.
01:21:40 Chi sono questi tizi?
01:21:43 Io non so niente. So che il loro capo si
01:21:49 Usano la stessa strada.
01:21:55 Cosa proponi di fare?
01:21:59 Dagli quel che vogliono.
01:22:02 Capo!
01:22:03 -Qualche notizia del tuo amico?
01:22:08 Calmati! C'è molta gente qui
01:22:11 Se qualcuno conosce l'Egiziano
01:22:16 E gli farà male quando lo incontrerò!
01:22:19 -E come va con i barbuti?
01:22:22 -Parla con loro... e indaga.
01:22:42 -Devo chiederti un favore.
01:22:44 -Ho bisogno di informazioni su qualcuno.
01:22:49 -Latif? Cosa posso fare?
01:22:52 -Dimmi chi lo conosce qui.
01:23:04 -Come sei d'accordo?
01:23:07 Lo vedi?
01:23:10 Quello lì.
01:23:12 Con il berretto blu.
01:23:15 Gli altri due stanno con lui?
01:23:18 -Sembrerebbe.
01:23:21 -Ci danno due uomini. -Non c'è problema.
01:23:56 Zitta!
01:24:05 Capo! La sua caviglia.
01:24:35 Luci!
01:24:52 Mohammed Gazil?
01:24:55 -Lo consci?
01:24:57 -Siediti.
01:25:02 Tua madre è Ouassila? E' suo
01:25:07 Guarda.
01:25:10 Se vuoi vederla viva, di' a Latif che
01:25:15 -D'accordo?
01:25:18 Chiama.
01:25:29 -Dov'eri?
01:25:31 Tutto bene?
01:25:34 -Hai già mangiato?
01:25:36 Può aspettare.
01:25:46 Serviti.
01:25:55 Voglio parlare con te. Ti ho visto
01:26:01 Qual è l'argomento?
01:26:05 -Hascisc.
01:26:08 -Vuoi una parte?
01:26:14 -Come entra?
01:26:17 -Quindi hai comprato le guardie.
01:26:21 -Funziona così dunque?
01:26:30 Cosa succede se ti prendono?
01:26:35 In isolamento.
01:26:37 E senza permessi.
01:26:42 Cosa ti ho detto l'ultima volta? Di essere
01:26:48 E cosa fai? Ti bastoni con dei tizi.
01:26:54 Hai valore se esci, Djebena.
01:27:00 Sparisci.
01:27:07 Sparisci!
01:27:29 Figlio di puttana!
01:27:36 Ti ammazzerò...
01:27:48 Già non hai paura di me?
01:27:55 Se puoi girare qui, è perché
01:28:00 Se mangi... è grazie a me. Se
01:28:09 Dici che non hai comprato le guardie.
01:28:13 Porti il nome Luciani inciso
01:28:22 Ti guardano ed è me che vedono.
01:29:54 Sei qui?
01:30:42 Vieni qua.
01:30:45 Non ti basta ancora?
01:30:49 Ho qualcosa di divertente
01:30:58 Andrai a Marsiglia.
01:31:02 Nella tua prossima libera
01:31:06 Da Brecourt a Marsiglia in un giorno?
01:31:10 Prenderai un volo alle 9 di mattina
01:31:14 Lì ti vedrai con Brahim Lattrache.
01:31:18 Devo portare qualcosa?
01:31:21 No. Parla ed ascolta.
01:31:24 Vedi cosa costerebbe tagliare
01:31:30 Digli che sono interessato a negoziare
01:31:38 Per il tuo compenso e i costi del viaggio
01:31:48 Sei mai andato in aereo?
01:32:34 Buongiorno, Truette.
01:32:36 -Buongiorno, El Djebena.
01:32:39 Apri, per favore.
01:33:10 -Guarda che ora è, io sono arrivato puntuale!
01:33:14 -Come dovrei parlare? Sono io quello che rischia.
01:33:20 Quest'auto è una merda!
01:33:25 -Stai diventando scemo.
01:33:29 Perché ti dai arie da capo?
01:33:35 Salvatelo per il
01:34:05 Togliti Latif dalla testa.
01:34:08 Lo troverò e la farò finita con lui.
01:34:12 Non la farai finita con nessuno.
01:34:15 Non è niente di personale.
01:34:20 Abbiamo recuperato l'hascisc ma
01:34:24 Siamo fottuti in città. Ti
01:34:30 Che si fottano!
01:34:33 Sembri un avvocato.
01:34:47 Imbarco alle 9:55,
01:34:51 Buon viaggio.
01:35:08 Veloce.
01:35:11 Alzi le braccia.
01:36:49 -Le mani!
01:36:51 Le mani!
01:37:41 Scostati.
01:37:56 Questo è necessario?
01:37:59 Non mi importa.
01:38:01 Cosa vuole Luciani?
01:38:03 Vuole conoscere il tuo prezzo per interrompere
01:38:08 Se accetti, garantirà la tua
01:38:12 Come garantirà il nostro lavoro?
01:38:17 No, con il Consiglio Corso.
01:38:18 Sampiero garantirà il tuo posto
01:38:26 -Da quant'è che conosci Luciani?
01:38:33 Hai lavorato per lui
01:38:36 Com'è stato? Sei arrivato e
01:38:42 -Ti protegge?
01:38:45 -Sei il loro arabo. Ti proteggono.
01:38:49 A quale prezzo?
01:38:52 Sei la talpa?
01:38:56 -Glielo succhi?
01:39:02 Perché un arabo lavora per i corsi?
01:39:06 Sei la sua ragazza? Avevo un
01:39:12 Si chiamava Reyeb.
01:39:17 Ti dice qualcosa?
01:39:21 E' stato Luciani ad ammazzarlo?
01:39:25 Cosa ne sai?
01:39:37 Arrivano degli animali!
01:39:52 Là! Altri due!
01:39:55 Uccidilo!
01:40:11 Da dove vieni?
01:40:15 Chi saresti? Un profeta o che?
01:40:23 Ho ucciso io Reyeb.
01:40:29 Fanculo. Arrivi da molto lontano.
01:40:59 -Come ti chiami?
01:41:02 -Ti lavo la camicia e i pantaloni.
01:41:08 Allora dammi la camicia.
01:41:32 La tua camicia è qui, figliolo. L'ho lavata per
01:41:46 Ehi, profeta! Dimmi una cosa. I musulmani
01:41:55 Parli con i musulmani, con i corsi,
01:41:59 Te la fai con tutti. Questo
01:42:05 Parli anche con Lingherri?
01:42:09 Sembra che qualcuno tra i corsi
01:42:14 -Sei sicuro?
01:42:17 -Lo conosci bene?
01:42:23 Allora di' questo a Luciani.
01:42:25 Accetto la sua offerta a una condizione.
01:42:36 Voglio chiederti un favore. Ho un problema
01:42:39 Si chiama Latif, l'Egiziano.
01:42:43 Cosa posso fare per te?
01:42:46 Puoi dirgli che ci conosciamo?
01:42:49 Che lavoriamo assieme?
01:42:53 Lavoriamo assieme...
01:42:54 Pensi che posso dirlo?
01:43:02 Andiamo a mangiare prima
01:43:06 -Posso andare sulla spiaggia?
01:43:47 Presto!
01:43:53 E' andato tutto bene?
01:44:03 -Ti incontrerai con Latif e ci parlerai.
01:44:09 -Lattrache lo contatterà e lui accetterà.
01:44:15 Il suo problema sono i corsi e il nostro Latif.
01:44:20 Ti propongo un accordo. Ci assoceremo.
01:44:27 -Occupiamo il mercato e lo controlliamo.
01:44:33 Regoleremo i conti quando sarà il
01:44:43 Sono di nuovo malato.
01:44:47 I risultati dei test non sono
01:44:57 Starai bene?
01:45:04 Stammi bene, fratello.
01:45:11 Sei arrivato con 30 minuti
01:45:14 -Tutto il giorno a smontare portiere di auto..
01:45:19 Per questa volta passi, però pensa
01:45:23 Usa l'orologio.
01:45:41 Me ne fotto dei riconoscimenti
01:45:46 Quello che voglio è che tu muova il culo
01:45:52 Mentre parliamo uno dei nostri
01:45:59 -Lui lo sa? -Sì.
01:46:03 Sta negoziando con lui..
01:46:06 -La pensa allo stesso modo.
01:46:11 -E tu sai chi è?
01:46:17 Aspetta, Cesar. Jacky vuole che
01:46:21 Nè a lato, nè lontano.
01:46:27 -Dice che se c'è bisogno di qualcosa...
01:46:38 Bene. Ho buone notizie.
01:46:41 Mi avevi chiesto di creare una società alberghiera.
01:46:49 -Perché dici "buone notizie"?
01:46:53 Aspetta. Stiamo parlando di
01:46:56 mi dici di non intromettermi e
01:47:00 -Prima non erano buone?
01:47:04 -Perché allora dici "ora le buone notizie"?
01:47:08 -Posso raccontarti di due cose buone.
01:47:14 Grazie, capo.
01:47:31 Passami il giornale.
01:47:40 -Ci sono i risultati?
01:47:52 Perché fai il caffè?
01:47:56 Perché continui come un servitore?
01:48:00 Esci per conto mio, incontri Sampiero,
01:48:04 Ti occupi dei miei affari...
01:48:10 E quando chiedo il caffè, me lo fai.
01:48:23 -Non hai niente da dire?
01:48:28 Perché lo faccio o come mi sento?
01:48:33 -Vuoi sapere come mi sento?
01:48:38 -Hai ancora bisogno di me?
01:48:46 Posso andare?
01:48:57 Mi senti?
01:49:02 Ascolta. Dai tutta la mia parte
01:49:09 Non ne ho idea.
01:49:12 Voglio che gli arrivi il denaro
01:49:15 Saprà lui come incontrarmi.
01:49:18 Fai come dico. Poi
01:49:51 Muovi quel culo, negro.
01:50:03 -Come va?
01:50:58 Quel denaro alla moschea è tuo?
01:51:03 Certo che è sporco!
01:51:06 Ma sta meglio nelle sue mani
01:51:10 Credi che l'imam lo accetterà?
01:51:14 Dipende da voi, amici.
01:51:18 Capisco quello che fate qui e lo rispetto,
01:51:23 I corsi controllano le guardie.
01:51:27 Pregate in porcili, dormite in posti
01:51:30 e poi tornano a schiacciarvi. Forse
01:51:37 Cosa vuoi?
01:51:39 Lo stesso che vuoi tu, Hassan.
01:51:42 Mi credi stupido o cosa? Tutto
01:51:46 E allora? Se è di vantaggio
01:51:55 Ascoltami bene. Se parli di nuovo
01:51:59 Di denaro, parla con me.
01:52:07 Per questo gli hai dato il denaro?
01:52:13 -Da assassino ad assassino?
01:52:16 Stavo scherzando.
01:52:52 NATALE
01:53:11 Fatto a mano. Senza doni
01:53:18 -Il regalo sono io. 100% fatto a mano.
01:53:24 Non vuoi niente?
01:53:31 E' di cinghiale.
01:53:35 Scherzi?
01:53:37 La finiamo?
01:53:43 Di cosa?
01:53:46 Devo chiederti un favore,
01:53:52 ma perché ho fiducia in te.
01:53:58 Non ne sono sicuro.
01:54:06 Ho visto Vettori.
01:54:09 Sa che sto trattando
01:54:13 Metti su una squadra.
01:54:17 -Una squadra per cosa?
01:54:19 -Eliminare i Lingherri?
01:54:24 Uccidere Marcaggi, si tratta di questo?
01:54:27 Nessuno deve saperlo. Tu, io,
01:54:33 Succederà a Parigi.
01:54:35 Vettori ti procurerà il materiale. Farà da
01:54:40 Puoi fare questo per me?
01:55:01 Hai progetti per quando uscirai?
01:55:07 Quando avremo in mano i casinò,
01:55:12 Assieme a Lattrache.
01:55:32 Lo faremo. Lo faremo.
01:55:36 -3 mesi ancora ed è tutto pronto.
01:55:39 Dammi tempo.
01:55:43 -Ammazzare questi tizi?
01:55:45 Non li conosciamo.
01:55:48 Pensa a quando uscirai.
01:55:52 Io non sarò più qui.
01:55:53 Tu puoi pensare al tuo futuro, io no.
01:55:56 Malik... ci sarà Djamila.
01:56:00 -Cosa gli lascerò? Un frigo? Un televisore?
01:56:05 Dovrai badare tu a loro.
01:56:10 Questo è quel che ti chiedo, fratello.
01:56:13 Gli dirai che siamo d'accordo.
01:56:39 Ho parlato con il mio amico fuori.
01:56:43 Ha messo insieme una squadra
01:56:46 Parlerò con i miei. Dammi il numero
01:57:53 Hai mai provato questa?
01:57:56 Te ne darò un po'.
01:59:39 Mi stai ascoltando?
01:59:42 I nostri uomini vanno bene per la droga.
01:59:46 -Sei tu quello che voleva farlo. E adesso?
01:59:50 Quando i corsi hanno portato le armi
01:59:55 Quel bastardo di Vettori ci tratta come merde.
02:00:04 -Trova altri uomini?
02:00:06 -A ingaggio?
02:00:10 Hai un minuto.
02:00:18 Ho perso il mio tempo e il mio
02:00:22 guarda in che stato è!
02:00:24 -Attento a quello che dici.
02:00:27 -Giù le mani!
02:00:30 Sta zitto! Lo faremo
02:00:33 -Cosa dici?
02:00:38 -Ascolta. Li ammazzeremo.
02:00:42 Li ammazzeremo, però
02:00:46 -E adesso ti colpirò. Abbassa la testa.
02:00:49 Ti colpirò e tu abbassa la testa.
02:00:55 Ora lo ha capito.
02:01:12 Vienimi a prendere senza gli altri.
02:01:18 Ne sarai capace?
02:01:26 Guardia!
02:01:28 E' pronto per completare il suo
02:01:31 -Sì signore. E' un centro di appoggio per detenuti.
02:01:38 Ha chiesto due giorni.
02:01:42 Io propongo un modulo di pratica.
02:01:47 -Va bene così?
02:02:03 Maometto, la pace sia con lui, andò
02:02:08 L'angelo Gabriele gli apparve.
02:02:14 Gli disse: "Prega, prega Maometto.
02:02:19 "Ha creato l'uomo dal niente.
02:02:27 Meraviglioso!
02:02:29 Meraviglioso, fratello,
02:02:34 PREGHIERA.
02:02:52 La porta.
02:03:01 Buona giornata, Djebena.
02:03:17 -E gli altri?
02:03:47 L'auto esce da qui.
02:03:50 Un gorilla e l'autista. Il gorilla esce
02:03:59 Indossa un giubbotto antiproiettile.
02:04:04 Colpiamo per primo il gorilla,
02:04:09 Andiamo.
02:05:02 Stanno uscendo.
02:05:03 Arrivano.
02:05:05 Auto nera.
02:05:06 Aspetta che escano.
02:05:09 Io prendo il gorilla.
02:05:35 Che succede?
02:06:21 Andiamo, andiamo!
02:06:26 La vedi?
02:06:30 Sì, ora la vedo.
02:06:32 -3 auto più avanti.
02:06:41 Sta girando. Cosa facciamo?
02:06:45 -Avanti. Li ammazzerò io.
02:06:49 Ti dico che è un'auto blindata.
02:07:02 Cosa fa?
02:07:03 Compra le sigarette.
02:07:19 -Andrò io.
02:08:11 Qua Marcaggi!
02:08:14 A terra!
02:08:46 Non sento!
02:09:16 Questo sangue non è mio.
02:09:36 Vi abbiamo fottuto, porci!
02:09:48 Sei tu Jacky Marcaggi?
02:09:51 Non parlare. Non ti sento. Fammi dei cenni.
02:09:58 Ci ha mandato il tuo amico Luciani
02:10:01 Non lo farò. E' tutto tuo.
02:10:03 -Vendicati!
02:10:40 -Dormi?
02:10:45 -Hai parlato con Djamila?
02:10:50 -Non devi tornare questa notte?
02:10:56 -Ti metteranno in cella di isolamento.
02:11:03 Ti serve qualcosa?
02:11:09 Non voglio fare la chemio.
02:11:13 Sei spacciato.
02:11:27 Attento con la manica.
02:11:35 -Mangia un po', Ryad.
02:11:38 -Ne vuoi ancora un po'?
02:11:41 -Era buono?
02:12:59 El Djebena, Malik.
02:14:13 40 GIORNI - 40 NOTTI
02:15:52 Sei qui?
02:16:41 Sei qui?
02:20:10 Assicurati che ci sia tutto e firma qua.
02:20:38 Spazzatura.
02:20:56 I tuoi documenti di uscita.
02:21:02 -Buona fortuna, Djebena.
02:21:32 Come stai?
02:21:39 -Fa freddo.
02:21:43 Non è un buon orario per uscire.
02:21:50 -Siete venuti con il bus?
02:21:54 -Quando arriva il prossimo?
02:22:00 -Vorresti camminare un po'?
02:22:04 Sai già dove andare a stare?
02:22:07 Vieni a casa. Io dormo con il piccolo
02:22:12 -Non voglio disturbare.
02:22:15 -Va bene.
02:22:20 --==Italianshare==--
02:22:26 Sezione: ISubs Movies
02:22:32 Traduzione: marzioing [IScrew]
02:22:50 UN PROFETA
02:22:58 Sottotitoli italiani: marzioing-IS Crew