Unborn The

fr
00:03:34 A ton avis, que voulait dire ce rêve?
00:03:37 C'est ton vagin. Il est carrément malade.
00:03:40 La ferme. Pour de vrai.
00:03:43 Okay, les bébés...
00:03:45 "Les bébés sont le symbole du changement et du renouveau.
00:03:48 "Si le bébé t'es étranger
00:03:50 "il peut représenter quelque chose qui se développe en toi
00:03:52 "Qui n'est pas encore prêt à  "naître" ".
00:03:55 Et il n'y a rien sur les bébés en formaldéhyde* (composant chimique)
00:03:58 Okay, et sur les chiens ?
00:04:00 Okay, okay, okay.
00:04:02 "Dans la mythologie, le chien est souvent synonyme de message de mort"
00:04:06 Et ça continue comme ça sur la connerie de psychologie des bébés
00:04:11 Et, où sont les enfants ?
00:04:14 Est-ce que t'as changé genre des couches et tout ?
00:04:17 Nan, le bébé dormait déjà  quand je suis venu,
00:04:20 et celui de 4 ans, il s'est endormi aussitôt que j'ai commencé à  lire
00:04:24 Est- ce que tu crois qu'ils ont du porno dans leur collection de DVD?
00:04:27 Comme si je voulais savoir ce qui excite M. Newton
00:04:30 Eh bien, c'est sûr ce n'est pas Mme Newton
00:04:36 - Case?
00:04:42 Regarde dans le miroir
00:04:46 Il y a des gens dans l'embrasure
00:04:55 Matty? Matty, es-tu debout ?
00:04:59 Hé Rom, je crois qu'il y a un des enfants qui est réveillé. Je te rappelle plus tard, ok?
00:05:02 Bonne chance - d'accord
00:05:41 Continue de regarder
00:05:42 Matty?
00:05:44 Continue de regarder
00:05:58 Continue de regarder
00:06:05 Qu'est-ce que tu fais, Matty?
00:06:06 Continue de regarder
00:06:09 Continue de regarder
00:06:11 Matty!
00:06:15 Matty, arrête ça. Faut aller au lit maintenant.
00:06:17 Matty!
00:06:20 Jumby veut naître maintenant.
00:06:25 Tu es sûr, tu vas bien ?
00:06:27 Ouai, non. Ca va. Ce n'est rien.
00:06:29 Je me sentirais mieux si tu allais jeter un œil
00:06:31 Okay, Je le ferais
00:06:37 Je vous verrai plus tard ok
00:07:21 Salut p'pa
00:07:23 - Salut Case, comment c'était ? - Bien
00:07:25 Il y a du gâteau au fromage de La Scarola si tu veux
00:07:27 Mmm, non, merci, je vais m'effondrer. Bonne nuit.
00:09:19 Oh, mon Dieu !
00:09:39 Il faisait briller un miroir sur le visage du bébé. Et ensuite il m'a frappé
00:09:44 Ok, ça donne la chair de poule.
00:09:45 Le gosse a 4 ans. Je veux dire, il s'est probablement pas rendu compte de ce qu'il faisait.
00:09:50 Ca porte malheur, tu sais
00:09:53 Les nouveaux nés ne sont pas supposés voir leur propre reflet avant au moins leur première année.
00:09:57 Ca veut dire qu'ils mourront tôt.
00:10:00 Selon qui ?
00:10:01 Ce n'est qu’une de ces superstition, tu sais.
00:10:03 Tu es bête. Elle est bête.
00:10:06 Je n'ai pas dit que j'y croyais. Je dis seulement que c'est une de ces choses.
00:10:10 Ok, aussi longtemps que l'on sait, l'univers a à  peu près 15 milliards d'années
00:10:15 Juste ?
00:10:16 Donc, si l'univers a un commencement, qu'est-ce qui s'est passé avant le commencement?
00:10:21 Einstein nous dirait qu'il n'y avait pas d'avant ?
00:10:25 parce que le temps lui-même n'existait pas encore.
00:10:28 Donc voici une autre question pour vous.
00:10:32 A quel point l'univers est-il grand ?
00:10:36 L'univers continuera t'il pour toujours ?
00:10:39 Et s'il ne continue pas pour toujours, alors qu'y a-t-il au-delà  ?
00:10:50 Peut-être que oui, peut-être que non. Voici le piège.
00:10:54 Depuis le commencement de notre univers...
00:10:56 Jumby veut naître
00:10:58 ...de retour au point de départ
00:11:01 Ce serait comme traverser un miroir.
00:11:09 Est-ce que tout va bien, Casey?
00:11:10 Ouai, j'ai... j'ai juste besoin de prendre un peu l'air.
00:11:38 Il m'a envoyé un sms, genre, un jour après qu'il soit sortit. Et il a mis "Tu me manque"
00:11:44 Mais quand je lui ai réécris, il m'a jamais répondu.
00:11:48 Et c'était il y a deux jours.
00:11:51 Case.
00:11:55 - Il y a quelque chose qui ne va pas avec ton œil.
00:11:59 J'en sais rien, je pense que tu devrais regarder.
00:12:09 On appelle ça l'hétérochromie.
00:12:11 Ca veut dire qu'un de tes iris prend une couleur différente de l'autre.
00:12:14 Normalement c'est congénital. Ca arrive parfois après un traumatisme.
00:12:18 Dans des cas rares, ça peut être significatif
00:12:20 d'une tumeur maligne de l'iris.
00:12:23 Pour exclure cette hypothèse, il faudrait juste prendre quelques photos numériques.
00:12:27 Ok
00:12:28 Je vais insérer un spéculum pour garder tes paupières ouvertes.
00:12:33 Oh, Dieu.
00:12:35 Détends toi et tout ira bien.
00:12:41 Ooh!
00:12:45 Bien, tu t'en sors bien.
00:12:49 Ok, avance toi et pose ton menton juste ici.
00:12:51 Et garde ta tête bien droite pendant qu'on prend quelques photos, d'accord ?
00:12:54 - Ok.
00:12:57 Bien. Bien.
00:13:05 - Ca fait mal?
00:13:08 Je crois que la lumière m'ébloui un peu à  cause de la goutte ophtalmique qu'il m'a donné
00:13:13 Bébé, merci d'être venu avec moi. Je sais que je suis une plaie en ce moment.
00:13:18 Mmm-hmm! Ouai, c'est vrai, ouai.
00:13:21 La bonne nouvelle est que mon père n'est pas à  la maison jusqu'à  demain matin.
00:13:29 - Ca veut dire ce que je pense que ça veut dire?
00:13:33 Génial, parce que, tu sais, ces lunettes, ils sont juste...
00:13:36 Ils me donnent...
00:13:39 Enfin, je sais pas ce que c'est.
00:13:53 Hé, ca va ?
00:13:56 Ouais, ouais, allons-y.
00:14:13 Tu sais, ça fait vraiment tourner la tête
00:14:17 ce que M. Shields a dit.
00:14:19 Que l'univers n'a pas de fin. J'avais l'habitude d'en avoir des cauchemars
00:14:24 Que le monde s'arrêterait de tourner, et qu'on tomberait dans l'espace.
00:14:31 Je serais tellement perturbé par ça,
00:14:34 qu'un jour on continuerait à  tomber pour toujours. Non ?
00:14:39 Ouai. Non, je veux dire, je suis toujours comme ca quand je pense à  la mort.
00:14:44 Tu sais, juste que moi et mes pensées se terminent.
00:14:48 Donc tu ne crois pas qu'il y a une vie après la mort.
00:14:53 Parce que je ne la ressens nulle part.
00:15:00 Je veux dire, je me souviens de la dernière que je l'ai vu.
00:15:04 Nous allions à  l'hôpital.
00:15:08 Et elle était assise là , regardant fixement par la fenêtre.
00:15:17 C'était presque comme si elle était déjà  partie.
00:15:22 Est-ce qu'elle t'as dit quelque chose ?
00:15:24 Eh bien, qu'elle a été adopté.
00:15:27 et je pense qu'elle a trouvé qui était sa mère biologique.
00:15:38 Puis elle est mort cette nuit là .
00:15:44 Tu sais, ça peut prendre du temps quand tu t'accroches,
00:15:49 que certaines personnes sont en quelques sortes ailleurs.
00:15:54 et qu'ils ne peuvent rien faire.
00:16:01 Mon Dieu, que je l'ai détesté de nous avoir quitté.
00:16:06
00:16:08 Viens ici
00:17:30 Quoi? Quoi? Quoi?
00:17:32 A l'intérieur! A l'intérieur du miroir! IA l'intérieur...
00:17:49 Je n'ai rien vue dans le miroir.
00:18:46 Mme Byrne, qu'est-ce qui se passe ?
00:18:48 C'est le bébé. Elle ne respirait plus.
00:19:02 Non, pitié, ne la prenait pas!
00:19:05 Elle ne peut pas être morte!
00:19:08 Je suis vraiment désolé, m'dame.
00:19:12 Je suis désolé, m'dame, Je suis désolé!
00:19:25 Eh bien, nous avons reçu vos résultats du labo. Et tout à  l'air bien.
00:19:30 Mais il y a quelque chose de curieux.
00:19:35 Non, je suis fille unique.
00:19:38 Connaissez-vous le terme
00:19:42 Parfois,
00:19:45 les placentas peuvent fusionnés
00:19:47 et une certaine quantité de sang peut s'échanger dans les deux sens.
00:19:50 Je suppose que la pigmentation naissante de votre iris affecté pourrait être le résultat
00:19:55 de cette reliure génétique étrangère.
00:19:56 Maintenant je pense qu'il n'y a pas à  s'inquiéter.
00:19:59 Mais vous pourriez voir un spécialiste, juste pour être rassuré.
00:20:20 Excusez-moi.
00:20:24 Case, qu'est-ce qu'il y a?
00:20:26 Je reviens à  l'instant de chez l'ophtalmologie,
00:20:30 Et?
00:20:32 Ai-je une jumelle, p'pa?
00:20:39 Oui.
00:20:41 - Oh, mon Dieu.
00:20:42 Tu aurais eu un frère.
00:20:45 Chérie, il est mort pendant que vous étiez encore dans l'utérus.
00:20:48 Comment?
00:20:50 - Case, c'était il y a longtemps...
00:20:59 C'était une chose anormale.
00:21:02 Un des cordons ombilicaux s'est enroulé autour de sa gorge.
00:21:05 Mon cordon?
00:21:10 Donc, mon frère est mort ?
00:21:16 C'est pourquoi maman s'est suicidé ?
00:21:18 Ta mère était cliniquement dépressive. Point.
00:21:24 La dure vérité est que certaines personnes viennent au monde
00:21:27 moins armés que les autres.
00:21:28 Comme mon frère?
00:21:30 Il n'a jamais été ton frère, Case.
00:21:33 C'était trop tôt dans la grossesse pour ça.
00:21:36 - Avait-il un nom?
00:21:40 Bien que nous avions des surnoms pour vous.
00:21:43 Quel était son surnom?
00:21:45 Jumby.
00:23:05 Je n'arrive pas à  croire que je t'ai laissé me convaincre de venir ici.
00:23:08 Regarde, ma mère pensait manifestement que cette femme était importante.
00:23:11 Je veux dire, pourquoi a-t'elle gardé cet article? Et cette photo affreuse?
00:23:16 - Le gosse de tes rêves.
00:23:18 Ok.
00:23:19 Tu sais, Case, si c'était moi,
00:23:22 et j'en aurais besoin juste un jour.
00:23:24 Ok, alors attends dans la voiture.
00:23:25 Non,non. C'est seulement trop bizarre pour moi d'oublier ça.
00:23:32 Excusez-moi.
00:23:35 Nous sommes ici pour voir Sofi Kozma.
00:23:37 Ouai, si vous pouvez bien signer ici s'il vous plaît.
00:23:41 Elle est au troisième étage, chambre 307.
00:23:45 Allons-y.
00:23:58 Oh mon Dieu, ça sent comme la diarrhée ici.
00:24:03 Regarde cette femme.
00:24:13 Cet homme porte une couche.
00:24:15 Mon Dieu, je ne veux pas vieillir.
00:24:17 Personne ne le veut. M. Walker a souffert d'une attaque.
00:24:22 Maintenant il est paralysé de la taille jusqu'en bas.
00:24:24 Mais il ne souffre plus autant.
00:24:35 C'est vraiment accueillant ici.
00:24:38 C'est acceptable. J'ai certainement enduré pire.
00:24:43 Qu'y avait-il là  bas?
00:24:45 Oh!
00:24:47 Il y avait un miroir.
00:24:53 Es-tu une jumelle, Casey?
00:24:58 je l'étais. J'avais un frère qui est mort dans l'utérus.
00:25:03 Comment tu l'as su?
00:25:05 J'avais un frère jumeau.
00:25:08 Je peux le sentir parfois chez les autres.
00:25:13 Je viens récemment de découvrir pour mon frère.
00:25:19 Ma mère s'appelait Janet Beldon.
00:25:21 Elle s'est éteinte il y a quelques années,
00:25:39 Connaissiez-vous ma mère?
00:25:41 Non, j'ai bien peur que non.
00:25:44 Elle n'a jamais essayé de vous contacter?
00:25:50 Eh bien, c'est elle.
00:25:54 - Etes-vous sûr de ne l'avoir jamais vu ?
00:25:58 Et qu'en est-il du reflet de ce garçon ici.
00:26:04 Sortez!
00:26:07 - Sortez!
00:26:09 Sortez!
00:26:11 C'était quoi ça?
00:26:12 Une seconde elle va bien,
00:26:15 Comment a-t'elle su que j'étais une jumelle?
00:26:17 Elle est folle. Elle a surement une vieille horloge interne!
00:26:19 Non. Non, elle savait quelque chose.
00:26:22 Allez ! Soit réaliste.
00:26:24 - Et si elle savait ?
00:26:27 Ok, alors, tu as fais un rêve étrange.
00:26:30 Et ensuite ce truc qui t'arrive à  l'œil,
00:26:31 et puis tu découvres que tu aurais eu un frère.
00:26:33 Crois moi, c'est suffisant pour m'envoyer faire une thérapie.
00:26:38 Mais de tous ce qu'ont vient de dire.
00:26:43 - Non, et à  propos du bébé mort des Newtons?
00:26:45 Et ce que Matty a dit?
00:26:47 Il a dit "Jumby," Romy. Le surnom que mes parents ont utilisé pour mon frère.
00:26:53 Tu es la superstitieuse ici.
00:26:56 Dis moi qu'il n'y a vraiment rien qui se passe. Parce que tu sais que si.
00:27:00 Je ne suis pas folle, Romy.
00:27:04 Mais depuis la nuit où Matty est devenu dingue, je...
00:27:13 J'ai vu des choses.
00:27:15 Quelles genre de choses?
00:27:20 Crois-tu aux fantômes ?
00:27:23 Tu sais que oui.
00:27:25 Penses-tu qu'il est possible d'être hanté par quelqu'un qui n'est jamais venu au monde ?
00:27:34 Tu m'es redevable.
00:27:36 Ces choses ne sont pas facile à  trouver ces jours-ci.
00:27:39 Es-tu sûr de vouloir voir ce qu'il y a dessus ?
00:27:40 Oui je veux.
00:28:53 Ca signifie quelque chose pour toi?
00:28:57 C'était l'hôpital où ma mère est morte.
00:29:02 Derrière cette porte,
00:29:11 J'ai l'impression qu'elle a laissé toutes ces affaires pour une raison.
00:29:14 Tu sais, genre elle essayait, je sais pas,
00:29:19 Oh mon Dieu, tu penses que je suis folle, n'est-ce pas ?
00:29:21 Non, Non je ne pense pas que tu es folle.
00:29:24 Légèrement hormonal peut-être mais tu n'es pas folle.
00:29:29 - Essayons de s'amuser ok ?
00:29:31 - Ok?
00:29:38 Hé les enfant ! Sommes nous déjà  affaiblit?
00:29:41 On essaye mais je vais aller au bar,
00:29:45 - Je voudrais une vodka redbull.
00:29:48 Non.
00:29:53 Aw!
00:29:54 Pourquoi ne puis-je pas rencontrer un mec sympa comme ça?
00:29:56 S'il te plaît, je t'ai arrangé le coup avec Craig Finch, et là  tu t'es carrément jeté.
00:29:59 Tu ne lui aurais même pas parlé.
00:30:02 Eh bien c'est parce qu'il est trop théâtrale.
00:32:09 Oh mon Dieu !
00:32:16 Que quelqu'un m'aide !
00:32:21 Non!
00:32:34 Que quelqu'un m'aide !
00:32:40 Casey.
00:32:44 Casey! Case! Hé, hé, hé!
00:32:47 - Ca va ?
00:32:50 Case.
00:32:53 Hé.
00:32:59 Hé fillette, ca va ?
00:33:02 Je l'ai vu.
00:33:04 - Qui?
00:33:06 Tu as bu. Tu planais.
00:33:10 C'était différent. Elle était là .
00:33:15 Et si la même chose qui est arrivé à  ma mère m'arrive à  moi ?
00:33:19 Et si je finis comme elle ?
00:33:21 - As-tu parlé de ça avec ton père?
00:33:26 Casey, tu ne va pas finir comme elle, ok ?
00:33:30 Comment le sais-tu ?
00:33:34 Soit je deviens folle,
00:33:38 et si c'est le cas, alors...
00:33:43 Ok. Mets une paire de ciseaux au-dessous de ton oreiller avec les deux pointes ouverts.
00:33:49 Pourquoi ?
00:33:50 C'est un truc que ma grand-mère faisait,
00:33:53 Tu es une lubie, Romy.
00:33:55 Oui, mais n'est-ce pas pour ça que tu m'aimes?
00:33:58 Oui, je crois bien.
00:34:00 - Bonne nuit.
00:35:44 - Bonjour ?
00:35:48 Sofi?
00:35:49 Je suis désolée pour ce qui s'est passé avant,
00:35:55 Vous devez venir.
00:35:58 - Il est minuit passé.
00:36:01 J'ai menti sur le fait que je connaissais votre mère.
00:36:04 Elle est venue me voir,
00:36:07 Oh, mon Dieu.
00:36:11 - Vous êtes sa mère.
00:36:19 Pourquoi m'avez-vous mentit plus tôt?
00:36:22 Je suis désolée, j'ai été si surprise.
00:36:27 Ta mère ne m'a jamais dit que tu étais une jumelle.
00:36:29 Mais quand j'ai vu tes yeux aujourd'hui, j'ai su.
00:36:34 Le garçon dans le reflet,
00:36:39 Mon frère jumeau, Barto.
00:36:42 Il est mort en 1944,
00:36:52 Ils l'ont pris pour voir le médecin responsable.
00:36:56 Un homme qui était obsédé par les jumeaux.
00:37:08 Il était très beau. Très poli.
00:37:14 Nous pensions que nous étions sauvés.
00:37:26 Les Nazis croyaient que les jumeaux pouvaient résoudre le mystère des gènes.
00:37:38 Ils ont mené des expériences sur nous.
00:37:43 Des expériences horribles qui dépassait la limite entre la science et l'occulte.
00:37:50 Une de leur obsession était la couleur des yeux.
00:37:54 Par des testes et des erreurs, ils ont essayé de fabriquer des yeux bleus à  partir des marrons.
00:38:02 Les piqûres étaient douloureuses.
00:38:08 Certains sont devenus aveugles.
00:38:12 D'autres sont morts.
00:38:35 Deux jours plus tard, il est revenu, sauf que...
00:38:42 ce n'était plus vraiment Barto.
00:38:45 Une porte a été ouverte.
00:38:49 Quelque chose d'autre avait habité sont corps.
00:38:54 Quelque chose d'autre?
00:38:58 As-tu déjà  entendu parlé du dybbouk?
00:39:02 Mmm-mmm.
00:39:03 C'est quand l'âme d'une personne morte est bloqué à  l'entrée du paradis .
00:39:09 Donc il erre indéfiniment entre la frontière des mondes,
00:39:15 essayant de trouver un nouveau corps.
00:39:17 Certaines personnes sont des portes.
00:39:21 Oui. Spécialement les jumeaux.
00:39:24 Car qu'est-ce qu'un jumeau
00:39:29 Et les miroirs ont toujours été des portes vers l'autre monde.
00:39:37 Qu'est-il arrivé à  votre frère?
00:39:42 Au moment où il est revenu,
00:39:46 Un dybbuk avait traversé
00:39:52 Il a utilisé son corps pour entrer dans notre monde.
00:39:59 Je l'ai tué.
00:40:03 Il a essayé de trouver sa voie depuis.
00:40:08 Casey. Le sang des dybbouk est dans nos mains maintenant.
00:40:15 Cette chose, cette entité,
00:40:21 Et s'il ne peut pas l'avoir,
00:40:27 Moi.
00:40:33 Il t'a encerclé depuis que tu es née, Casey.
00:40:45 Pourquoi maintenant?
00:40:47 Pourquoi ça n'a pas commencé plus tôt?
00:40:49 Ca prend du temps
00:40:53 Il entre dans notre monde par étape. Il habite en premier les créatures sans défenses,
00:41:00 d'un insecte à  un animal, lentement faisant sa
00:41:06 - Mais un jumeau, c'est ce qu'il désire le plus.
00:41:11 Ta mère a posé la même question.
00:41:13 Je lui ai parlé de Sefer ha-marot,
00:41:18 qui inclut les rites et les exorcismes.
00:41:22 Il y a un rabbin
00:41:25 Joseph Sendak. Trouve-le
00:42:03 S'il vous plaît faites attention quand vous manipulez le manuscrit..
00:42:06 Merci.
00:42:46 Je suppose que la plupart d'entre vous me connaisse.
00:42:53 Je continue à  faire des recherches sur cela.
00:43:01 - Etre sans peur.
00:43:06 Merci de partager ça, Rick.
00:43:07 D'accord, il semblerait que nous avons finit pour aujourd'hui.
00:43:10 Nous reprendrons où nous nous sommes arrêtés la semaine suivante.
00:43:13 Si je ne me trompe pas,
00:43:16 Vas y doucement, veux tu, Henry?
00:43:24 - Excusez moi, êtes-vous le Rabbin Sendak ?
00:43:29 Pouvez-vous lire ceci ?
00:43:41 Eh bien, la partie droite est écrite en hébreu, donc oui je peux.
00:43:49 Le mysticisme juif.
00:43:54 Comment avez-vous eu ceci?
00:43:57 Ecoutez, je sais que ça peut paraître dingue,
00:44:03 Mais j'ai besoin d'effectuer un exorcisme.
00:44:10 Je suis hantée par quelque chose. J'ai...
00:44:15 - Un dyb... Un dyb...
00:44:17 Oui. Un dybbouk. Oui.
00:44:21 Eh bien, pour les dybbouks
00:44:26 Du moins, pas à  l'extérieur des royaumes folkloriques
00:44:29 Vous devez comprendre,
00:44:33 les choses comme les esprits et les démons
00:44:37 pour les personnes de conditions qui n'étaient pas capable de faire leur propre jugement.
00:44:41 La maladie mentale, comme nous le savons,
00:44:44 Je ne suis pas mentalement malade, ok ?
00:44:48 En supposant que ça l'est,
00:44:53 Je n'ai jamais effectué une exorcisme auparavant,
00:44:57 Eh bien, vous pouvez lire le livre.
00:45:01 Et ensuite quoi ?
00:45:04 Pour qu'une cérémonie religieuse soit efficace
00:45:06 la personne à  qui vous demandez de l'aide doit effectivement croire
00:45:09 dans l'aide spirituelle dont il fait appel.
00:45:14 Et je suppose que vous n'y croyiez pas.
00:45:22 Ecoutez
00:45:25 Peut-être que je pourrais faire quelques recherches.
00:45:31 Ok.
00:45:34 - A propos du livre?
00:45:40 Ecoutez, ma vie en dépend.
00:45:46 Alors s'il vous plaît aidez moi.
00:46:02 Prenez ça
00:46:04 C'est la main de Myriam.
00:46:11 Reste loin des miroirs.
00:46:13 Si tu en as chez toi, tu dois les détruire.
00:46:21 Brûle les morceaux de miroirs cassés
00:46:30 Les cloches, les carillons,
00:46:40 Tu dois être vigilante, Casey.
00:46:43 Il cherchera à  t'isoler,
00:46:46 affaiblir ta détermination.
00:46:53 Peut-il être tué?
00:46:55 Il est déjà  mort.
00:46:59 Le mieux que tu puisses espérer est qu'il fasse marche arrière.
00:47:07 C'est inutile d'essayer de le comprendre, Casey.
00:47:11 Il n'est plus humain.
00:47:15 C'est un étranger maintenant.
00:47:20 Il n'est plus de cet univers.
00:48:27 Oh, merde.
00:48:30 Oh, mon Dieu.
00:48:40 Oh, mon Dieu. Chérie, ca va?
00:48:43 Il ne veut pas que tu l'aides.
00:48:47 Si tu essayes de l'aider, il te tuera.
00:48:54 Je t'emmerde, petit bout de merde.
00:49:10 Oh, mon Dieu, Casey, j'ai heurté l'enfant
00:49:14 mais il allait bien. Je sais pas. J'en sais rien.
00:49:17 Quelque chose ne va vraiment pas avec cette enfant?
00:49:20 Case, tes yeux ont empiré.
00:49:24 Je sais.
00:49:31 Case? Qu'est-ce qui se passe?
00:49:36 Tu n'a pas été en cours,
00:49:41 - Qu'est-il arrivé au miroir ?
00:49:47 Pourquoi?
00:49:51 Parce que Sofi me l'a dit.
00:49:53 - Case,cette sorcière de cette vieille maison de retraite ?
00:49:57 Quoi ?
00:49:59 Elle m'a dit la vérité sur tout.
00:50:03 Mon Dieu.
00:50:05 C'est réel. Tout ce qui s'est passé est réel.
00:50:10 C'est quelque chose du genre un fantôme ou un démon ou quelque chose.
00:50:14 Et il essaye de s'emparer de mon frère,
00:50:19 Elle savait qu'il viendrait finalement après moi.
00:50:23 - Il veut renaître dans ce monde.
00:50:26 Ecoute moi, là  maintenant.
00:50:29 Tu dois rester loin de moi.
00:50:32 - Quoi ?
00:50:37 Non, non, non. Je suis ta meilleure amie ok?
00:50:44 Et je ne vais pas simplement t'abandonner.
00:50:49 Ok? C'est d'accords.
00:52:23 M'man ?
00:53:05 Je te suis reconnaissant, Roi éternel,
00:53:09 qui m'a charitablement rendu mon âme à  l'intérieur de moi.
00:53:13 Votre fidélité est grande. Amen.
00:54:07 Eli?
00:54:36 Eli?
00:54:59 Eli?
00:57:08 Mlle Beldon?
00:57:12 Mlle Beldon, Sofi voulait que vous ayez ceci.
00:57:16 - Au cas où il arrivait quelque chose.
00:57:29 Cher Casey,
00:57:31 C'est tombé sur toi pour finir ce qui a été commencé à  Auschwitz.
00:57:38 Soit prudente. Le dybbouk se nourrit de la peur.
00:57:43 Il a le goût du sang de notre famille maintenant.
00:57:47 Et il n'aura pas de repos jusqu'a qu'il ait sa vengeance.
00:57:51 J'ai essayé de l'arrêter,
00:57:55 mais elle est perdu la bataille.
00:57:59 Quoi qu'il arrive, ne le laisse pas te retourner contre toi même.
00:58:05 Il essayera de t'isoler
00:58:07 en attaquant tes amis, ta famille.
00:58:11 Mais c'est toi qu'il désire le plus.
01:00:23 Sors d'ici! Allez!
01:00:50 Peut-être que ce n'est même pas vraiment après toi.
01:00:52 - Il a tué ma mère.
01:00:56 Oui, je le sais. Et maintenant il a tué aussi Sofi.
01:01:00 Il va m'enlever toute les personnes que j'aime.
01:01:03 C'est ce qu'il fait.
01:01:06 et puis, quand je n'aurai plus de force pour le combattre
01:01:08 c'est là  qu'il viendra pour moi.
01:01:11 - Je sais pas, peut-être que je devrais quitter la ville
01:01:15 Il me suivrait où que j'aille.
01:01:21 Attends une seconde, il y a quelqu'un à  ma porte.
01:01:23 Non, non, non. Ne réponds pas.
01:01:50 Casey?
01:01:51 Rendez vous à  la maison de Romy.
01:01:53 - Quoi? Qu'est-ce que tu...
01:02:29 - La porte d'entrée est ouverte.
01:02:51 Romy!
01:02:53 Elle ne répond pas à  la porte.
01:02:59 Reviens en arrière! Tourne toi!
01:03:02 Non!
01:03:07 - Je t'ai dit de ne pas l'aider.
01:03:22 D'accords, allons-y. Ici, allez.
01:03:26 Romy!
01:03:32 Non! Mark, stop! Arrête!
01:03:39 Ce n'est plus lui désormais.
01:03:47 Allez Matty. Allez Matty, on y va.
01:03:52 On y va! Bouge!
01:03:55 Merde!
01:04:19 C'est ma faute.
01:04:22 - D'où est-ce que ça vient?
01:04:26 Il n'est pas comme nous. Je ne pense qu'il n'est même pas du même univers que le notre.
01:04:30 - Mais tu peux le sentir quand il est proche ?
01:04:33 Il devient de plus en plus fort, Mark.
01:04:37 Et je pense qu'il est assez fort pour entrer dans n'importe qui.
01:04:40 Même les morts.
01:04:50 - Donc aucun lieu n'est sûr.
01:04:54 Non, regarde, je ne pense pas que le monde n'est jamais été sûr.
01:04:56 Je pense qu'on essaye toujours de prétendre le contraire,
01:05:02 mais ça ne l'est pas.
01:05:21 J'aime ça. C'est bon.
01:05:23 Pourquoi as-tu changé d'avis?
01:05:24 Tu sais, je ne peux pas dire que je crois réellement en ce qu'on t'a affligé.
01:05:27 mais je pense que tu le crois.
01:05:30 Et si tu es convaincu que c'est de l'exorcisme que tu as besoin,
01:05:34 alors qui suis-je pour t'en détourner?
01:05:36 Si tu avais vu ce que j'ai vu la nuit dernière,
01:05:41 - Alors, pourquoi on s'est donné rendez-vous ici?
01:05:46 Je suis peut-être un homme de Dieu,
01:05:53 Contente de te voir, Joe.
01:05:56 - C'est Casey.
01:05:57 - Mark.
01:05:59 Et c'est Arthur Wyndham.
01:06:01 C'est un évêque
01:06:04 Alors vous avez fait des exorcismes?
01:06:06 Non, j'ai étudié le phénomène,
01:06:11 Juste une seconde. Je ne cherche pas à  faire un exorcisme chrétien.
01:06:15 D'accord.
01:06:17 Mais il y a certains éléments pour ce genre de rituels qui sont
01:06:20 plutôt communs à  toutes les religions, et c'est avec tous ces éléments que je me suis familiarisé.
01:06:27 Il faut comprendre que cette chose en a après toi.
01:06:31 S'il existe, c'est un être antérieur à  la religion.
01:06:36 Ce n'est pas comme s'il n'y avait qu'une sorte de démon qui soit vulnérable au prière juives
01:06:40 ou une autre, il est allergique au Chrétiens ou au Musulman. En fait, il ne travaille pas de cette façon.
01:06:43 Donc les mots dans ce livre, ne peut pas m'aider.
01:06:46 Non, non, non. Au contraire, je pense qu'on le peut, mais pas de la façon que tu pourrais croire.
01:06:52 Maintenant toi, tu peux ne pas y croire
01:06:55 mais ta mère et ta grand-mère si.
01:06:58 Et c'est grâce à  de leur conviction
01:07:06 à  chasser cette chose.
01:07:08 J'ai traduit ce qu'il y avait dans ce livre,
01:07:09 Donc je serai le guide dans cette invocation et Arthur
01:07:13 Ouai. Ouai, mais avant qu'on commence,
01:07:15 il y a quelques formalités
01:07:20 Puis-je voir votre carte d'identité , s'il vous plaît ?
01:07:22 Je dois vérifier que vous avez l'âge légal pour y avoir consentis.
01:07:27 - D'accord.
01:07:29 - Non.
01:07:30 Pas de blagues. En réalité c'est pour la forme.
01:07:36 mais nous sommes dans des eaux obscures ici, seulement dans le cas où quelque chose tournerait mal.
01:07:41 - Merci.
01:07:43 - Génial. Alors quand est-ce que l'on fait?
01:07:48 - Dans votre synagogue?
01:07:51 Comme tous ceci est peu orthodoxe, nous trouverons un autre lieu.
01:07:56 Ouai, Ouai. Y-a-t'il un endroit
01:08:01 Quelque part qui peut avoir enduré beaucoup de souffrance ?
01:08:45 - L'endroit du diable pour être religieux, Sendak.
01:08:50 C'est Rick Hesse, il est un EMT.
01:08:53 J'ai pensé que ça pourrait être une bonne idée de l'avoir ici, juste au cas où.
01:08:56 Enchanté de te rencontrer.
01:08:58 Ils ont tous traversé certains épreuves et ils sont enclins à  aider
01:09:03 Maintenant, typiquement, un rituel d'exorcisme juif implique 10 personnes.
01:09:06 Pourquoi 10?
01:09:07 10 doigts, 10 commandements.
01:09:09 10 est aussi le nombre de Sephiroth,
01:09:14 L'idée est que ces 10
01:09:16 forme un cercle de protection autour de la personne affligé.
01:09:19 Ouai, une fois fait,
01:09:23 Sendak lira le texte original en Hébreu,
01:09:26 et pour tout le monde vous me suivrez en anglais, signal et réaction définit.
01:09:29 Maintenant le cœur de la cérémonie est le Psaume 91.
01:09:36 Au début et à  la fin de l'invocation , je sonnerai le Shofar,
01:09:40 qui est un animal a corne utilisé dans les cérémonies religieuses.
01:09:43 Dans ce cas, le son a pour intention de choquer l'esprit se cachant dans la victime.
01:09:48 Une fois que l'esprit sera plus conciliant,
01:09:52 C'est là  que le reste d'entre nous seront le plus vulnérable.
01:09:55 Il veut Casey,
01:09:59 Et souvenez-vois, quoi qu'il arrive, une fois que nous avons commencé
01:10:02 l'exorcisme doit être finis.
01:10:06 Ouai, pourquoi ont-ils amené un brancard ?
01:10:10 Le brancard est la protection de Casey, aussi bien que le nôtre.
01:10:15 Certaines personnes sont des ordures, seulement une protection. C'est tout.
01:10:22 Très bien. Commençons.
01:10:42 Es-tu sûr de vouloir traverser tout ceci?
01:10:44 Je simplement que ça se finisse
01:10:46 Je m'appelle Arthur Wyndham,
01:10:50 de la tentative d'exorcisme de Casey Beldon.
01:10:54 Nous avons la permission des ecclésiastiques,
01:11:00 Tout les participants sont ici de leur propre volonté, y compris Casey.
01:11:05 - Entendu?
01:11:07 - Seulement pour la caméra.
01:11:11 Maintenant si... et c'est un grand si,
01:11:14 en supposant que l'esprit
01:11:17 Il peut prendre la forme d'une sorte de ballon
01:11:22 Bon essayons de ne pas s'alarmer par ceci.
01:11:24 Même si nous sommes en relations avec ce phénomènes spirituels
01:11:26 l'entité aura toujours besoin d'être hébergé dans un certain degré de masse physique.
01:11:28 Donc si ton corps produits une réaction pareil, ça veut dire que ce que nous faisons marche.
01:11:33 - J'ai compris.
01:11:36 Ok, donc nous allons placer ce bloc dans ta bouche,
01:11:39 - alors ne te mors pas la langue.
01:11:44 Ok.
01:12:13 Le cercle est maintenant fait et le tout est sacré.
01:12:33 "Au nom d'Adonai, Dieu d'Israël.
01:12:37 "Fait que Michael soit à  ma droite,
01:12:41 "Uriel devant me, Raphael derrière me.
01:12:45 "Sous mes pieds la terre de Dieu. "
01:12:59 "Je te le dis Seigneur
01:13:04 "mon Dieu qui je fais confiance,
01:13:06 "qui te sauvera
01:13:10 "et destruction du fléau. "
01:13:23 "Il te couvrira avec son plumage
01:13:28 "Sa vérité sera ton bouclier et ton armure. "
01:13:41 Continue
01:13:45 Ne t'arrête pas de lire.
01:13:49 "Tu n'aura pas peur de la terreur de la nuit
01:14:29 La porte est ouverte.
01:15:29 Sors moi d'ici! Allez!
01:15:33 - Sors moi d'ici! Sors moi!
01:15:35 Allons-y, allons-y.
01:15:44 Non, non, non, attends. La page.
01:15:45 Quoi? Oublie-la! Allons-y!
01:15:48 Allez!
01:16:43 Mon Dieu. Mon Dieu. Je pense qu'elle est morte.
01:16:53 Non!
01:17:03 Non!
01:17:38 Bébé, on va y aller. Lève-toi, bébé.
01:17:42 Bébé. Bébé, tu me fais du mal. Mark, arrête.
01:18:26 Mark!
01:18:49 "... 10 milles à  ta droite,
01:18:50 "mais il n'approchera pas.
01:18:53 "Aucun mal n'arrivera à  vous, ni la peste ne s'approchera de votre logement
01:18:58 "Car il commandera ses anges pour votre défense,
01:19:01 - "de te guider de toutes les façons
01:19:04 - "que tu soulèvera la pierre.
01:19:06 - "Tu marchera avec le lion et le cobra
01:19:09 - "et tu piétinera le grand lion
01:19:11 - "et le serpent
01:19:14 - " Parce qu'il m'aime, dit le Seigneur
01:19:19 - "Et je serai avec lui dans l'ennui
01:19:22 - "et je le délivrerai et je l'honorerai
01:19:26 - "Je le satisfais
01:19:56 Casey.
01:19:59 Ouai
01:20:01 - Vous l'avez arrêté?
01:20:09
01:20:11 Vais-je continuer à  tomber pour toujours?
01:20:47 Pourquoi maintenant?
01:20:48 Pourquoi cela n'a-t'il pas commencé avant?
01:21:03 Légèrement hormonal mais tu n'es pas folle.
01:21:18 Il semblerait que des doubles félicitations s'imposent.
01:21:24 Vous portez des jumeaux
01:21:28 Jumby veut naître maintenant.