Unborn The
|
00:03:10 |
Felirat: -Lynx Kills- - |
00:03:16 |
És mit gondolsz, mi ez az álom? |
00:03:20 |
Az hogy a vaginád teljesen |
00:03:23 |
Kussolj! Most komolyan! |
00:03:26 |
Nos, gyerekek... |
00:03:28 |
A gyermekek változnak, és megújulnak. |
00:03:31 |
Ha a gyemeked távolságtartó valószínû, |
00:03:34 |
nem állnak készen a megszületésre. |
00:03:38 |
És igazából semmit nem ír a |
00:03:41 |
- És mi van a kutyákkal? |
00:03:45 |
A mitológiában, úgy |
00:03:47 |
a holtak hírnökei, és így tovább, |
00:03:54 |
És... Hogy vannak a kölykök? |
00:04:00 |
Nem, a kicsi már aludt mikor ideértem |
00:04:02 |
a négy éves meg akkor aludt el |
00:04:04 |
mikor olvasni kezdtem neki. |
00:04:07 |
Szerinted van nekik |
00:04:09 |
Mintha tudni akarnám, hogy |
00:04:12 |
Hát nem Mrs. Newton, az már biztos. |
00:04:18 |
- Casey |
00:04:25 |
...nézz a tükörbe... |
00:04:28 |
Néhányan átjárók. |
00:04:37 |
Matty? Matty, ébren vagy? |
00:04:41 |
Azthiszem az egyik kölyök felébredt. |
00:04:43 |
Késõbb visszahívlak. |
00:05:25 |
Matty? |
00:05:47 |
- Mit csinálsz Matty? |
00:05:57 |
Matty, hagyd abba. Még eltöröd a... |
00:06:03 |
Jumby most már meg akar születni. |
00:06:08 |
- Biztos jól vagy? |
00:06:12 |
- De azért el kéne menned orvoshoz! |
00:06:20 |
Ööö... viszát késõbb... oké..? |
00:07:03 |
- Szia apa! |
00:07:06 |
Jól! |
00:07:08 |
- Van még sajt torta ha kérsz. |
00:07:11 |
Zuhanok aludni. Jó éjszakát! |
00:09:02 |
Oh, Istenem! |
00:09:22 |
A kicsi arcába nyomta a |
00:09:26 |
Hát ez elég rideg. |
00:09:28 |
Még csak négy éves. |
00:09:30 |
Szerintem azt se tudta mit csinál. |
00:09:32 |
Balszerencst hoz, tudod? |
00:09:35 |
Legalább két évesnek kell lennie, |
00:09:40 |
Lehet azt jelenti, |
00:09:42 |
- Ki mondta ezt? |
00:09:46 |
Retardált vagy? Jó. |
00:09:49 |
Ez nem azt jelenti, hogy |
00:09:53 |
Nos, amint eddig tudjuk az univerzum... |
00:09:56 |
..megközelítõleg 15 billió éves, igaz? |
00:09:58 |
Kezdetben volt az univerzum. De |
00:10:03 |
Einstein azt mondta, hogy nem volt |
00:10:10 |
továbbá, lenne egy kérdésem hozzátok. |
00:10:14 |
Mekkora ez az Univerzum? |
00:10:18 |
Vajon az univerzum végtelen? És ha nem, |
00:10:23 |
akkor mi van azon túl? |
00:10:29 |
Jumby MOST akar megszületni. |
00:10:45 |
...mitha átsétálnál egy tükrön... |
00:10:51 |
- Minden rendben Casey? - Igen, csak |
00:11:20 |
... miután vele voltam írt egy üzenetet, |
00:11:24 |
hogy: "Hiányzol" |
00:11:26 |
Válaszoltam neki |
00:11:28 |
de azóta semmi. |
00:11:30 |
Ez volt két napja. |
00:11:33 |
Casey... |
00:11:37 |
- Valami történt a szemeddel. |
00:11:42 |
Nem tudom haver, de |
00:11:51 |
Heterocromie-nak nevezik. |
00:11:56 |
Ez többnyire genetikai, |
00:11:58 |
de okozhatja egy komolyabb trauma, |
00:12:00 |
vagy nagyon ritka estben tumor. |
00:12:05 |
Hogy meg tudjam mondani, csinálnom |
00:12:10 |
Ki kell hogy peckeljem a szemed |
00:12:15 |
Istenem... |
00:12:17 |
Nyugalom... Minden rendben lesz. |
00:12:27 |
Rendben, nagyon jól csinálod. |
00:12:31 |
Nézz bele és tartsd lent az |
00:12:36 |
- Készítek pár képet, rendben? |
00:12:38 |
Okés... |
00:12:48 |
Nah... fájt? |
00:12:50 |
Azt hiszem, a szemcsepp miatt most a |
00:12:55 |
Édesem, köszi, hogy eljöttél velem. |
00:12:58 |
- Tudom, hogy most milyen rinyás vagyok. |
00:13:03 |
De az a jó hírem, hogy apám |
00:13:11 |
- Ez azt jelenti amire gondolok? |
00:13:15 |
Nagyszerû, mert vannak |
00:13:19 |
rosszul érzem magam, nemtom miért... |
00:13:36 |
- Hé, OK? |
00:13:44 |
Tudom mi jár a fejedben? |
00:13:48 |
Amit Mr. Shields mondott. |
00:13:52 |
Rémálmaid vannak tõle. |
00:13:55 |
A többi bolygó nem forog, és |
00:14:02 |
Ez annyira elszomorító. |
00:14:05 |
És csak zuhanunk |
00:14:11 |
Arra gondolok, hogy szeretnék |
00:14:18 |
Szóval te nem hiszel a |
00:14:24 |
Mert... nem érzem õt sehol sem. |
00:14:31 |
Emlékszek, mikor utóljára láttam. |
00:14:35 |
Bementem hozzá a kórházba. |
00:14:40 |
Csak ott ült, |
00:14:42 |
és nézett kifelé |
00:14:49 |
Olyan volt mitha már halott lett volna. |
00:14:53 |
Nem mondott neked semmit? |
00:14:56 |
Olyan volt, mint egy adoptált, aki azon |
00:15:09 |
Akkor este halt meg. |
00:15:15 |
Azt mondják néhányan, ha |
00:15:20 |
gyakran mást is gondolnak |
00:15:25 |
Mégha bármit is megteszel értük... |
00:15:32 |
El se hiszem, hogy ezt mondom. |
00:15:39 |
Gyere ide. |
00:17:02 |
- Mi a baj? Mi történt? |
00:17:05 |
Ott...van...a tükörben! |
00:17:21 |
Én nem láttam ott semmit... |
00:17:23 |
Mit láttál? Hmmm? |
00:18:16 |
Mi történt itt Mrs. Byrne? |
00:18:19 |
A kicsi... nem lélgezett. |
00:18:32 |
Ne.. kérem ne! Nem halhatott meg! |
00:18:55 |
Megérkeztek a labor eredményei |
00:19:01 |
De még mindig anomália. Nincs |
00:19:06 |
Én nem... |
00:19:07 |
Egyettlen gyerek vagyok. |
00:19:09 |
Biztos? Mert annak következménye képpen |
00:19:14 |
genetikai keveredés folytán ikreknél |
00:19:17 |
vezethet ehhez, a vérük |
00:19:21 |
Hogy az írisz pigmentációja megváltozik |
00:19:25 |
és lehet ez az oka |
00:19:27 |
az elváltozásnak. Nemhiszem, hogy emiatt |
00:19:29 |
agódnia kellene, |
00:19:31 |
De a biztonság kedvéért |
00:19:51 |
Elnézést. |
00:19:55 |
Kicsim, mi a baj? |
00:19:57 |
Most jöttek meg az |
00:20:02 |
- És? |
00:20:10 |
Igen...Istenem... |
00:20:15 |
De, már meghalt az anyaméhben. |
00:20:19 |
- Hogyan? |
00:20:22 |
Apu, tudnom kell! |
00:20:31 |
Elég rideg dolog. |
00:20:32 |
Még az anyaméhben rátekeredett |
00:20:36 |
Az enyém? |
00:20:42 |
A tesvérem meghalt. |
00:20:47 |
Ezért lett anya öngyilkos? |
00:20:50 |
Az édesanyád akkut depressziós volt. |
00:20:52 |
Értsd meg! |
00:20:54 |
Nehéz, de valaki megszületik |
00:20:59 |
Mint a testvérem? |
00:21:01 |
Értsd meg, õ soha nem volt a testvéred. |
00:21:03 |
Túl korai szakaszában |
00:21:06 |
Volt neve? |
00:21:08 |
Akkor még nem gondolkoztunk rajta. |
00:21:11 |
De adtunk neki becenevet. |
00:21:14 |
Mi volt a beceneve, apu? |
00:21:16 |
Jumby. |
00:22:36 |
El se hiszem, hogy rávettél, |
00:22:39 |
Nézd! Anyám úgy gondolta, |
00:22:42 |
Úgy értem, miért tartotta |
00:22:44 |
És ezt a rideg képet. |
00:22:46 |
A kölyök az álmodból? |
00:22:48 |
- Igen. |
00:22:50 |
Ha a helyedben lennék, küldenék le |
00:22:55 |
Ha így gondolod akkor maradj a kocsiban. |
00:22:57 |
Olyan nincs! Túl bizzar |
00:23:03 |
Elnézést! Sofia Kozma hoz jöttünk. |
00:23:07 |
- Korábban már hívtam. |
00:23:12 |
- 3. emelet, 307-es |
00:23:28 |
Te úr Isten milyen fos szag van bent. |
00:23:35 |
Nézd Trumf néni. |
00:23:43 |
Az a csóka pelenkát visel. Vazze, |
00:23:48 |
Ahogy senki sem. |
00:23:50 |
Õ Mr. Walter, |
00:23:52 |
szélütése volt és |
00:23:55 |
De már nem is szenved, mert |
00:24:06 |
- Milyen otthonos ez a hely. - Ez a |
00:24:13 |
Ott mi volt? |
00:24:18 |
Egy tükör volt ott, de leszedettem. |
00:24:23 |
Van ikred, Casey? |
00:24:29 |
Voltam... volt egy bátyám |
00:24:34 |
De ezt honnan tudta? |
00:24:36 |
Nekem is volt egy iker testvérem. |
00:24:39 |
Néha megérzek másokat is, valamiért. |
00:24:44 |
Úgy érzem, hogy a testvérem |
00:24:49 |
Az anyámat Janet Beldon-nak hívták. |
00:24:51 |
Pár éve halt meg. De ezt találtam |
00:24:57 |
a dolgai közöt. |
00:25:09 |
- Ismerte az anyámat? |
00:25:13 |
Nem próbált kapcsolatba lépni önnel? |
00:25:22 |
Õ az. BIztos, hogy nem találkoztak? |
00:25:27 |
Sajnálom drágám. |
00:25:29 |
És mi van a fiúval a tükörképpben? |
00:25:31 |
Õt ismeri? |
00:25:35 |
Kifelé! |
00:25:38 |
Kifelé! |
00:25:39 |
- Sajnálom, de... |
00:25:41 |
Mi a franc volt ez? |
00:25:43 |
Az egyik pillanatban jól van, |
00:25:45 |
Tudja... |
00:25:47 |
Elmebeteg... valószinûleg, |
00:25:50 |
- Nem, szerintem tudott valamit. |
00:25:54 |
- És mi van ha tényleg? |
00:25:57 |
Rendben, ez te vagy, furcsa álmaid |
00:26:03 |
éa megtalálnánk ha lenne |
00:26:05 |
Nekem ez már bõven elég |
00:26:09 |
De most nem errõl beszélünk. |
00:26:11 |
Csak valami furcsa véletlenekrõl. |
00:26:13 |
És mi van azzal a halott kisbabával |
00:26:18 |
Azt mondta nekem, hogy Jumby. A szüleim |
00:26:23 |
Mond azt, hogy babonás vagyok |
00:26:26 |
és nem történik semmi miközben |
00:26:31 |
Nem vagyok õrült Romy, Mióta Matty |
00:26:43 |
... azóta dolgokat látok. |
00:26:46 |
Milyen dolgokat? |
00:26:50 |
- Hiszel a szellemekben? |
00:26:55 |
Szerinted lehetséges, hogy olyasvalaki |
00:27:04 |
Tartozol nekem. |
00:27:07 |
Nem könnyû ilyesmit találni manapság. |
00:27:09 |
- Biztos nem tudják meg... |
00:28:23 |
Értettél belõle valamit? |
00:28:27 |
Ez az a kórház ahol anyám |
00:28:36 |
Ott akasztotta fel magát. |
00:28:42 |
Szerintem volt rá valami oka, mert |
00:28:44 |
szerintem hagyott hátra |
00:28:49 |
Oh Istenem, Õrültnek tartsz, mi? |
00:28:52 |
Nem, nem hiszem hogy õrültnek lennél. |
00:28:54 |
Kicsit paranoiás, de nem õrültnek. |
00:28:59 |
- Próbáljuk meg jól érezni magunkat. OK? |
00:29:08 |
- Csá srácok. Táncolni? |
00:29:12 |
Betámadom a bárt. Kérsz valamit drágám? |
00:29:15 |
- Hozzál valami hideg motyeszt. |
00:29:18 |
Tudom. |
00:29:25 |
- Nem voltál képes hozzászólni? |
00:29:30 |
- Ezt el se tudom hinni. |
00:31:20 |
A vakok földjén, az egyszemû a király. |
00:31:46 |
Valaki segítsen! |
00:32:04 |
Valaki segítsen! |
00:32:10 |
Casey... |
00:32:14 |
Casey! |
00:32:17 |
- Mi történt? |
00:32:30 |
- Szia csajszi, Jól vagy? |
00:32:33 |
- Kit? |
00:32:36 |
Bepiáztál, be voltál |
00:32:40 |
Csak halucináltál. Ez más volt. |
00:32:43 |
Ott volt. |
00:32:45 |
Mi van ha ugyanaz történik |
00:32:49 |
Mi van ha én is úgy végzem? |
00:32:51 |
- Apáddal besztéltél errõl |
00:32:55 |
- Casey, nem fogod úgy végezni. |
00:33:01 |
Nem mehetsz két úton. |
00:33:05 |
Igazából én õrült vagyok. |
00:33:09 |
mert valami üldöz, és ha ez |
00:33:13 |
Persze, de azért tegyél egy |
00:33:18 |
Miért? |
00:33:20 |
Az öreganyám azt mondogatta, hogy |
00:33:24 |
Görény vagy Romy. |
00:33:26 |
Igen, de te ilyennek szeretsz. |
00:33:28 |
Igen, azt hiszem. |
00:33:30 |
- Jó éjjt! |
00:34:59 |
Nem! |
00:35:11 |
- Halló? |
00:35:15 |
Sofía. |
00:35:17 |
Sajnálom a multkorit, de van |
00:35:23 |
El kell jönnöd! |
00:35:26 |
- Már elmúlt éjfél. |
00:35:30 |
Hazudtam az édesanyáddal |
00:35:32 |
Eljött hozzám, nemsokkal |
00:35:36 |
Istenem! |
00:35:38 |
Mint egy nõ aki a saját |
00:35:41 |
Igen |
00:35:48 |
- Miért hazudott? |
00:35:53 |
Csak megilyedtem. Édesanyád |
00:35:58 |
De ma láttam a szemed és tudtam. |
00:36:03 |
A fiú a tükörben õ volt a nagybácsikád. |
00:36:08 |
Az én ikertestvérem, |
00:36:13 |
Együtt voltunk Auschwitz-ban. |
00:36:21 |
Elvittek minket egy doktorhoz, |
00:36:36 |
Nagyon jóképû volt, és kedves. |
00:36:42 |
Azt hittük, hogy megmentettek minket. |
00:36:54 |
A nácik hittek benne, hogy |
00:36:57 |
feltárják a gének rejtélyeit. |
00:37:07 |
Kísérleteztek velünk. |
00:37:12 |
Szörnyû kísérleteket, melyek a határon |
00:37:19 |
Egyik megszálottságuk a szem szín volt. |
00:37:23 |
Injekciókkal próbáltak kék |
00:37:31 |
Az injekció fájdalmas volt. |
00:37:36 |
Voltak akik megvakultak. |
00:37:40 |
Valakik meghaltak. |
00:38:04 |
Két nappal késõbb |
00:38:10 |
... már nem Bardo volt. |
00:38:13 |
Az átjárót megnyitották. |
00:38:17 |
És valami megszálta a testét. |
00:38:22 |
"Valami"? |
00:38:27 |
Hallott valaha a dybbuk-ról? |
00:38:31 |
Azon holtak lelkei akiknek |
00:38:37 |
Így tehát a világok közti |
00:38:43 |
új testet keresve. |
00:38:46 |
"Néhányan átjárók" |
00:38:50 |
Igen, különösen az ikrek. |
00:38:53 |
Mert milyenek az ikrek? Olyanok |
00:38:57 |
És a tükrök mindíg átjárók |
00:39:05 |
Mi történt a testvérével? |
00:39:10 |
Mikor visszatért már |
00:39:15 |
Egy dybbuk jött át és átvette a helyét. |
00:39:20 |
Az õ testét használta, hogy |
00:39:28 |
Megöltem. |
00:39:32 |
Próbált visszatérni oly régóta. |
00:39:36 |
Casey, a dybbuk vére |
00:39:43 |
Ez az entitás próbálta birtokba venni |
00:39:49 |
De mivel nem tudta birtokba venni |
00:39:55 |
Engem. |
00:40:02 |
Már azóta mióta megszülettél Casey. |
00:40:13 |
Miért most? Mért nem |
00:40:18 |
Idõbe telik mire átér a másik oldalról. |
00:40:25 |
- Hogy tudom megállítani? |
00:40:30 |
Meséltem neki a Sefer |
00:40:34 |
Ami tartalmazza a helyes ördögûzéseket. |
00:40:38 |
Van egy rabbi aki talán tud neked |
00:40:43 |
Kerest meg! |
00:41:08 |
Tükrök könyve |
00:41:18 |
Kérem finoman bánjon vele, |
00:41:22 |
Köszönöm. |
00:42:04 |
Minden nap egy újab harc, ugye? |
00:42:09 |
Lemerem fogadni, hogy mindig azt a |
00:42:12 |
hogy jobban szervezettnek érezd magad. |
00:42:17 |
Légy bátor! |
00:42:19 |
Ez csak káosz. |
00:42:22 |
Köszönöm a beszélgetést, Rick. |
00:42:24 |
Úgy néz ki, hogy mára végeztünk. |
00:42:26 |
Ami maradt, azzal majd |
00:42:29 |
Én nem csak az erõmet pazarlom itt! |
00:42:31 |
Ne légy vele túl kemény, de vigyázz, |
00:42:40 |
Elnézést! |
00:42:42 |
- Ön Sendak rabbi? |
00:42:45 |
Ön el tudja olvasni? |
00:42:57 |
A szöveg amint látom héber, tehát igen. |
00:43:01 |
Ez a kabalból van. |
00:43:05 |
Zsidó mágia. |
00:43:10 |
Hogy jutott ehez hozzá |
00:43:13 |
Nézze... |
00:43:14 |
tudom, hogy õrülten hangzik, |
00:43:19 |
Egy ördögûzési |
00:43:25 |
Valami meg akar szállni. |
00:43:29 |
Egy dy... |
00:43:32 |
- Egy dybbuk. |
00:43:36 |
Ennyit a dybbuk-okról... |
00:43:39 |
hogy ilyen dolgok nem |
00:43:41 |
Ez csak olyan, mint egy folklór. |
00:43:45 |
Meg kell értenie, régen a |
00:43:50 |
csak megnevezései voltak azoknak a dol- |
00:43:57 |
Mentális betegségek váltják |
00:43:59 |
Hé, én nem vagyok elmebeteg. |
00:44:02 |
Ami történik körülöttem az valóság. |
00:44:03 |
Mégha az is... |
00:44:05 |
Olyat kér tõlem amihez nem is értek. |
00:44:08 |
Sosem csináltam még ezelõtt ördögûzést. |
00:44:12 |
El tudná olvasni a könyvet. |
00:44:14 |
Úgy értem minden le van benne |
00:44:17 |
És akkor? |
00:44:20 |
A vallásos ceremóniákban |
00:44:22 |
hogy résztvevõk mennyire hisznek ezekben |
00:44:24 |
a spirituális dolgokban. |
00:44:30 |
És úgy vélem, hogy maga nem hisz. |
00:44:37 |
Nézze... |
00:44:41 |
Utánna nézhetek ezeknek a dolgoknak. |
00:44:44 |
- Elintézek pár hívást. |
00:44:50 |
És a könyve? |
00:44:52 |
Le tudná fordítani nekem? |
00:44:56 |
Nézze. Az életem függ ettõl. |
00:45:01 |
Úgyhogy kérem... |
00:45:04 |
Kérem, segítsen. |
00:45:18 |
Viseld ezt. Ez Miriam keze. Ez |
00:45:27 |
Maradj távol a tükröktõl. |
00:45:29 |
Ami van az otthonodban, |
00:45:36 |
A szilánkokat szórd a tûzbe |
00:45:46 |
Harangok, szélharangok, ezek |
00:45:56 |
Ébernek kell lenned Casey. |
00:45:59 |
Szét akar majd választani |
00:46:08 |
- Meg lehet ölni? |
00:46:15 |
A legtöbb amit tehetsz, hogy |
00:46:22 |
Nincs értelme annak, hogy |
00:46:27 |
Már nem ember többé. |
00:46:31 |
Mostmár egy kívülálló. |
00:46:35 |
Már nem része ennek az univerzumnak. |
00:47:46 |
Oh, Istenem! |
00:47:56 |
Istenem, édesem jól vagy? |
00:47:58 |
Nem akarja, hogy segíts neki. |
00:48:02 |
Ha megpóbálsz neki segíteni, |
00:48:09 |
Felejtsd el, te kis szaros! |
00:48:26 |
Istenem Casey, elütöttem |
00:48:28 |
jól volt, meg minden... nemtom. |
00:48:36 |
Casey, egyre rosszabodik a szemed. |
00:48:39 |
Tudom. |
00:48:46 |
Casey, mi folyik itt? |
00:48:51 |
Nem voltál iskolában, nem |
00:48:56 |
- Mi történt a tükörrel? |
00:49:02 |
Miért? |
00:49:06 |
Mert Sofia mondta. |
00:49:08 |
A banya az öregek otthonából? |
00:49:10 |
- Õ a nagymamám Romy. |
00:49:14 |
Elmondta az igazat mindenrõl. |
00:49:18 |
Istenem... |
00:49:20 |
Valóság. |
00:49:22 |
Minden ami megtörténik az a valóság. |
00:49:26 |
Hogy valami szellem |
00:49:29 |
próbálta megszállni a testvérem |
00:49:34 |
Õ tudta, hogy utánnam fog jönni. |
00:49:38 |
Ujjá akar születni erre a világra. |
00:49:41 |
- Casey... |
00:49:43 |
- Távol kell maradnod tõlem! |
00:49:47 |
Már nincs biztonságban senki körülöttem. |
00:49:52 |
Nem. Nem... |
00:49:55 |
A legjobb barátod vagyok. |
00:49:58 |
És nem foglak csakúgy itthagyni. |
00:50:04 |
Ok. |
00:52:30 |
Köszönetet mondok neked, Örök Király |
00:52:32 |
Lelkem üdvéért. Mert |
00:54:01 |
Eli? |
00:54:22 |
Eli? |
00:56:32 |
Miss Beldon! |
00:56:36 |
Miss Beldon! |
00:56:38 |
Sofía azt akarta, hogy ez legyen |
00:56:42 |
Köszönöm! |
00:56:53 |
Kedves Casey, |
00:56:55 |
neked kell befejezned, ami annak |
00:57:02 |
Légy óvatos, a dybbuk |
00:57:07 |
Megízlelte a családunk vérét |
00:57:11 |
és addig nem nyugszik |
00:57:15 |
Próbáltam megállítani, |
00:57:19 |
de elbukott, mert táplálta a félelmével. |
00:57:23 |
Akárhogyan is alakul, ne engedd, |
00:57:29 |
Megpróbál szétválasztani titeket, |
00:57:35 |
de legfõképp téged akar. |
00:59:46 |
Takarodj innen szellem! |
01:00:14 |
Lehet, hogy nem is téged üldöz. |
01:00:16 |
- Megölte az anyám! |
01:00:19 |
De igen. És most megölte Sofía-t is. |
01:00:23 |
Midenkit elvesz tõlem. |
01:00:27 |
Ezt teszi! És amikor már |
01:00:32 |
akkor fog eljönni értem. |
01:00:34 |
- Lehet hogy el kéne menned a városból. |
01:00:38 |
Követni fog akárhova is |
01:00:44 |
- Mindjárt jövök, valaki csengetett. |
01:01:14 |
Casey! |
01:01:15 |
Mark, gyere Romy-hoz. Valami baj van! |
01:01:17 |
- Mi? Mi van... |
01:01:53 |
- Az átjáró nyitva. |
01:02:15 |
Romy! |
01:02:16 |
- Mark! |
01:02:17 |
Nyisd ki az ajtót! |
01:02:22 |
Hátra! Futás! |
01:02:31 |
- Megpróbáltál neki segíteni. |
01:02:45 |
Gyerünk! |
01:02:47 |
Gyerünk! |
01:02:49 |
Romy! |
01:02:55 |
Ne! |
01:02:56 |
Mark! Állj! Ne csináld! |
01:03:01 |
Már nincs benne. |
01:03:10 |
Hozd Matty-t és menjünk! |
01:03:16 |
Picsába! |
01:03:18 |
Gyerünk! |
01:03:40 |
Az én hibám volt, mert miattam ölte meg. |
01:03:44 |
- Honnan jött? |
01:03:48 |
Nem olyan mint mi, és nem hiszem, hogy |
01:03:52 |
- És érzed mikor a közeledben van? |
01:03:54 |
Erõsödik Mark. |
01:03:56 |
MIndenhol érzem. |
01:03:58 |
Már annyira erõs, hogy |
01:04:02 |
Még a holtakat is. |
01:04:12 |
Szóval sehol sem biztonságos? |
01:04:14 |
Nem. |
01:04:16 |
Nem, szerintem a világ |
01:04:18 |
csak úgy akartak tenni |
01:04:23 |
...de nem az. |
01:04:42 |
Ez tetszett! Jó! Ilyeneket akarok látni. |
01:04:44 |
Mért gondolta meg magát? |
01:04:46 |
Nem mondhatnám, hogy |
01:04:49 |
de úgy hiszem te igen. |
01:04:52 |
És ha szükséged van erre az örögûzésre, |
01:04:55 |
akkor nem utasítom vissza. |
01:04:57 |
Ha látta volna azt amit |
01:04:59 |
akkor nem kételkedne. |
01:05:02 |
És miért kellett itt találkoznunk? |
01:05:05 |
Szükség volt egy kis erõsítésre. |
01:05:07 |
Lehet hogy Isten szolgája vagyok, |
01:05:15 |
Jó hogy látlak! |
01:05:17 |
- Õ Casey. |
01:05:19 |
- Mark. |
01:05:20 |
Õ pedig Arthur Wyndham. |
01:05:22 |
Õ anglikán pap és nagyon jó barátom. |
01:05:26 |
- Maga hajt végre ördögûzéseket? |
01:05:30 |
még az egyetemen, vettem |
01:05:32 |
De mi nem keresztény |
01:05:36 |
Értem. |
01:05:38 |
Meg kell értened, hogy |
01:05:41 |
melyek minden vallásban megtalálhatóak, |
01:05:44 |
és ezek a formák nagyon hasonlóak. |
01:05:47 |
Meg kell értened, hogy ez |
01:05:52 |
ha létezik, |
01:05:53 |
nem valószínû, hogy emerfüggõen |
01:05:57 |
Nem mondhatod hogy van egy démon |
01:06:01 |
egy másik meg allergiás a |
01:06:04 |
Szóval, mi van a könyvben? |
01:06:08 |
Nagyon ellenkezõ vagy, de |
01:06:11 |
de még mindíg nem érted |
01:06:13 |
mert, még mindig nem hiszel, |
01:06:19 |
hittek benne, hogy ez az írás... |
01:06:23 |
...a legjobb lehetõség, hogy |
01:06:29 |
Lefordítjuk amit a köny ír, |
01:06:32 |
Arthur és még egy páran segítenek majd. |
01:06:34 |
- Rendben, és mikor csináljuk majd? |
01:06:40 |
- Zsinagógában? |
01:06:42 |
Túl ortodox hatást keltene, |
01:06:45 |
majd keresünk valami másik helyet |
01:06:47 |
Van valami hely ami számodra negatív? |
01:06:52 |
Vagy sok fájdalmat okozott? |
01:07:36 |
- Jó hely a valláshoz. |
01:07:41 |
Õ Rick Hesse. Sürgõsségi mentõs. |
01:07:45 |
Úgy gondoltam, hogy jól jöhet ha valami |
01:07:47 |
Örvendek. |
01:07:49 |
A többiek pedig most mentek át |
01:07:50 |
nehéz dolgokon és segíteni szeretnének. |
01:07:54 |
Tipikusan a zsidó ördögûzéshez |
01:07:57 |
Miért tízre? |
01:07:58 |
Óóó.. Tíz ujj, Tíz parancsolat... |
01:08:01 |
Tíz Sephirot száma, a |
01:08:05 |
A cél, hogy ez a tíz ember |
01:08:07 |
védõgyûrû is a megszállot személy köré |
01:08:10 |
Ha elkezjük a forma a következõ: |
01:08:14 |
Sendak olvassa az |
01:08:17 |
a többiek pedig mondják utánam angolul, |
01:08:19 |
továbbá könyörgés és válasz adás. |
01:08:21 |
A ceremónia felénél a |
01:08:24 |
Yoshev B'Seter, a védelem zsoltára. |
01:08:28 |
Majd a könyörgés végén és keztetén |
01:08:31 |
megszólaltatjuk Shofart, ezt a kürtöt, |
01:08:34 |
hogy a megszállot testébõl |
01:08:39 |
Mert ha már a szellem könnyen kezelhetõ |
01:08:43 |
És mi itt vállunk sebezhetõvé. |
01:08:46 |
Casey-t akarja, de |
01:08:50 |
Ne felejtsétek el, ha egyszer |
01:08:53 |
akármi történjen is, be kell fejeznünk. |
01:08:56 |
- Van kérdés? - Igen. Mért hozták |
01:09:01 |
A hordágyat Casey bizonságáért |
01:09:07 |
Valamikor az ember elveszti |
01:09:09 |
a teste fölötti uralmát. Ennyi. |
01:09:14 |
Rendben, lássunk neki. |
01:09:33 |
- Biztos, hogy ezt akarod? |
01:09:37 |
A nevem Arthur Wyndham, |
01:09:39 |
ezen a szalagon pedig Beldon |
01:09:45 |
Elõzõleg megkaptuk az egyházi |
01:09:51 |
Ma este mindenki szabad |
01:09:55 |
- Beleértve Casey-t |
01:09:58 |
- Csak a kamera miatt. |
01:10:02 |
Ha, akárhogy is, és egy nagy "ha"... |
01:10:05 |
A szellem amely megszálta a |
01:10:09 |
Bármilyen alakot felvehet |
01:10:14 |
Próbálj meg nem pánikba |
01:10:15 |
Most majd egy spirituális |
01:10:17 |
ami arra készteti ezt az |
01:10:20 |
Ha a tested valamilyen |
01:10:22 |
az azt jelenti, hogy jó úton járunk. |
01:10:24 |
- Értem. |
01:10:27 |
Ezt tegyük be a szádba, de csak azért, |
01:10:33 |
- Legyünk túl rajta. |
01:11:04 |
A kör most már egész és áldott. |
01:11:10 |
B'shaym Adonoy Elohay yisro-ayl, |
01:11:13 |
Eu Michoa mini ayl, |
01:11:16 |
ou-mismoli Gavriayl, |
01:11:19 |
ou-milfonai U-ri-el, u- |
01:11:24 |
Adonay nevében, Izrael istene, |
01:11:27 |
Michael a jobbomon Gabriel a balomon |
01:11:32 |
Uriel elõttem, Rafael mögöttem |
01:11:36 |
Vezessétek lépteim Isten földjére. |
01:11:39 |
Omar donoy de maquiagem e um'tzudoi, |
01:11:42 |
Eloh ev-bo tacómetro. |
01:11:45 |
Ki hu yatzil'cho I pach |
01:11:50 |
Az úr az én váram Hozzá imádkozok |
01:11:52 |
Õ az én erõsségem, Isten kiben bízok |
01:11:57 |
ki megszabadított az álnok |
01:12:04 |
B'ev-Roso yosech registro |
01:12:10 |
tzinoh v'sochayroh amito. |
01:12:14 |
Látom tollakkal borított |
01:12:21 |
Hei-o pachad Siro |
01:12:32 |
Folytassátok! |
01:12:36 |
Ne hagyjátok abba az olvasást! |
01:12:40 |
Nem rémisztesz meg, |
01:13:21 |
Az átjáró nyitva. |
01:14:19 |
Egedjetek el! |
01:14:21 |
Segítsetek! |
01:14:25 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:14:33 |
- A lapok! |
01:14:35 |
- A lapok! |
01:15:32 |
Istennek hála, azt hiszem leráztuk... |
01:16:26 |
Kicsim Mennünk kell! |
01:16:31 |
Kicsim, ez fáj! |
01:16:34 |
Mark, hagyd abba! |
01:16:35 |
Engedj el! |
01:17:39 |
...Nem bánthat semilyen gonosz |
01:17:43 |
...Taszítson vissza oda,... |
01:17:48 |
...ahonnan jöttél... |
01:17:49 |
Emeld fel a követ,...mivel |
01:17:55 |
immár legyõzve a a nagy |
01:17:59 |
..."Mert szeretsz"... |
01:18:03 |
...Isten ereje kényszerítsen... |
01:18:42 |
Casey... |
01:18:44 |
Igen? |
01:18:46 |
Sikerült? |
01:18:49 |
Szerintem igen. |
01:18:56 |
Örökké zuhanok? |
01:19:33 |
Miért most? |
01:19:34 |
Mért nem történt meg ez már ezelõtt? |
01:20:04 |
Úgy néz ki, hogy ketten |
01:20:11 |
Ikreket vár. |
01:20:14 |
Jumby most már meg akar születni. |