Baiohaz do Dijener shon Resident Evil Degeneration

ru
00:00:23 Видите ли вы, что позади меня небо окрашено в красные тона?
00:00:27 Это всё, что осталось от Ракун Сити после ракетного удара.
00:00:32 По неподтверждённым данным, ракета несла ядерный заряд.
00:00:36 Если это так, то остаётся мало надежды на то...
00:00:38 ...чтобы найти в живых кого-либо из ста тысяч горожан.
00:00:42 Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией Амбрелла...
00:00:45 ...и этим инцидентом?
00:00:47 Был ли запуск ракеты результатом этой связи?
00:00:50 Можете Вы пролить свет на это?
00:00:52 Президент заявил о своей отставке.
00:00:54 Корпорация Амбрелла хранит ядерные отходы здесь, в Европе.
00:00:57 Это нанесёт непоправимый удар бизнес-гиганту...
00:00:59 ...и приведёт к полному его расформированию.
00:01:02 Приблизительное число жертв этого биотеррора составляет...
00:01:05 ...от сотен тысяч до миллиона человек.
00:01:08 Президент объявил, что республика Bajirib...
00:01:11 ...возглавляемая генералом Гранде, была последним дополнением к списку...
00:01:14 ...стран, спонсирующих терроризм.
00:01:16 - Налогоплательщиков уведомили, что разработан план...
00:01:19 ...по распределению одного миллиарда долларов на борьбу с биотерроризмом.
00:01:23 Фармацевтическая компания "УилФарма" опубликовала пресс-релиз...
00:01:26 ...сообщающий об основании производства в Гарвардвиллe...
00:01:29 ...родине для 100.000 жителей.
00:01:31 Мы делаем всё возможное для того, чтобы катастрофы подобные...
00:01:34 ...той, что произошла в Ракун Сити, никогда не повторялись.
00:01:37 Новое производство получило полную поддержку сенатора Рона Дэвиса...
00:01:41 Доктор Кертис Миллер, давний оппонент исследовательского производства "УилФарма"...
00:01:45 ...был арестован и обвинён во вредительстве ведению бизнеса...
00:01:48 ...и угрозах стороникам "УилФарма"...
00:01:51 Наша организация отстранилась от доктора Миллера.
00:01:56 Организация по правам человека Terra-Save потребовала...
00:01:59 ..."УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
00:02:03 "УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений...
00:02:07 ...выдвигаемых Terra-Save.
00:02:09 "УилФарма" должна уйти.
00:02:51 "УилФарма" должна уйти.
00:02:53 Мы говорим "Нет". "УилФарма" должна...
00:02:55 Члены Terra-Save находятся перед аэропортом Гарвардвилля...
00:02:59 ...в ожидании прибытия сенатора Дэвиса.
00:03:03 Группа надеется противостоять политику...
00:03:05 ...который посетит Национальную Фармацевтическую Конференцию.
00:03:13 Прибывает к выходу 32A...
00:03:16 ...рейс 349 из Ньюарка, штат Нью Джерси.
00:03:26 Рейс 89 из Коламбуса только что прибыл к выходу 17.
00:03:40 Давно не виделись.
00:03:42 Прекрасно выглядишь.
00:03:45 Но ты что-то уставшая.
00:03:46 Вини в этом моего нового друга, не давшего мне ни капли заснуть.
00:03:50 Хех, друг? Это тот кого ты зовёшь W.H.O. да?
00:03:54 FDA, конечно.
00:03:56 Тётя. Я устала.
00:03:58 Да, мне жаль.
00:03:59 Стой здесь, а я быстренько вызову лимузин.
00:04:03 Побудешь с Рани минутку?
00:04:04 - Безусловно.
00:04:07 Ну, наверное нам стоит познакомиться.
00:04:10 Я - Клэр Рэдфилд.
00:04:11 - Можешь звать меня просто: Клэр.
00:04:13 Рада встрече, Рани.
00:04:28 Извините, сэр, с Вами всё в порядке?
00:04:30 Не принести Вам немного воды?
00:04:32 Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
00:04:39 Экстренно.
00:04:45 Мы говорим "Нет". "УилФарма" должна уйти.
00:04:51 Ты тоже работаешь в Terra-Save?
00:04:53 Ага. Как твоя тётя.
00:04:55 Мне нравятся все из Terra-Save, потому что они все классные.
00:04:59 Вы боретесь с плохими парнями? Верно?
00:05:02 - Плохими парнями?
00:05:04 Сенатор Дэвис, Вы выступаете как специальный советник корпорации "УилФарма".
00:05:08 После показа фотографий их последних экспериментов над людьми...
00:05:11 ...Что Вы думаете?
00:05:14 Возможно, что Хэллоуин наступит раньше в Индии, чем в США?
00:05:21 Что-то я не догоняю этот американский юмор.
00:05:26 Извините. Я не имел в виду ничего такого...
00:05:28 Не беспокойтесь об этом.
00:05:32 Вы двое ждёте ещё кого-то?
00:05:34 Ага.
00:05:35 Ну, я думаю, что сегодня из психушки выпустили пациентов на денёк.
00:05:38 На улице лёгкое сумасшествие.
00:05:40 Это ещё мягко сказано.
00:05:41 И не только Air Dome Research Facility в этом повинно...
00:05:44 ...Сенатор Дэвис остановится в Гарвардсвилле.
00:05:47 Какой-то дурдом творится в городе.
00:05:51 Ну, я...
00:05:53 Надоело мне ждать.
00:05:56 Счастливого дня, дамы.
00:06:05 Какой гад проболтался, что я прибываю?
00:06:08 Сейчас эти чёртовы агитаторы снаружи поднимут бучу.
00:06:12 А мне этого не надо.
00:06:19 Это ещё что за дерьмо в чашке?
00:06:21 Простите, я сейчас подам другую.
00:06:23 Мне наплевать что Вы сделаете, просто уберите их отсюда.
00:06:27 Если надо, арестуйте их.
00:06:29 Но, сэр, нет никаких оснований для ареста.
00:06:31 Они ещё не сделали ничего криминального.
00:06:34 Сенатор, могу я предложить?
00:06:36 Мы проскользнём через общий вход.
00:06:38 Никто этого не ожидает, так что толпа нас не заметит.
00:06:41 Что? Чёрт, нет.
00:06:43 Я - избраный представитель власти.
00:06:46 И я не собираюсь красться как побитая шавка.
00:06:49 Я и с места не сойду до тех пор, пока вы не уберёте эту толпу бездельников...
00:06:54 ...от здания.
00:07:06 Плохой парень. Клэр.
00:07:10 Это он - плохой парень, которого мы видели по телику.
00:07:13 Сенатор Дэвис.
00:07:15 - Нет.
00:07:17 Только один вопрос.
00:07:22 Это ещё что за фигня?
00:07:24 Рани, жди здесь, окей?
00:07:27 Кто-то тебя надоумил или этот идиотский костюм - твоя затея?
00:07:32 Окей, гений,
00:07:34 ...отвали и дай пройти.
00:07:39 Это уж слишком.
00:07:54 Мэм, Вы тоже в этом замешаны?
00:07:57 Косвенно, так сказать.
00:07:59 Тогда, так сказать...
00:08:02 ...Вы тоже пойдёте с нами.
00:08:05 - Нет, подождите минутку.
00:08:25 О, Господи!
00:08:27 Что здесь происходит?
00:08:35 Отойдите.
00:08:38 Живей, живей, живей! С дороги!
00:08:40 Отойдите.
00:08:41 Отойдите от него сейчас же.
00:08:44 Чёрт.
00:08:57 Поздно. Он мёртв.
00:09:06 Беги.
00:09:08 Вали оттуда! Живо!
00:09:29 Э, подожди.
00:09:32 Прямое включение из аэропорта Гарвардвилля.
00:09:35 Демонстранты, протестующие против корпорации "УилФарма"...
00:09:38 ...атакованы.
00:09:40 Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим...
00:09:43 ...способом охранника сенатора Рона Дэвиса.
00:09:47 Эдди, почему ты прекратил снимать?
00:09:56 Рани.
00:09:59 Рани!
00:10:02 Рани!
00:10:09 Кертис Миллер.
00:10:16 Рани?
00:10:26 Пожалуйста! Помогите мне!
00:10:29 Внимание всех присутствующих в терминале.
00:10:31 Немедленно покиньте здание.
00:10:33 Повторяю. Немедленно покиньте здание.
00:10:36 Это не учения. Используйте все выходы.
00:10:39 Всем немедленно покинуть здание.
00:11:33 Нет.
00:11:36 Не может быть.
00:11:44 Этого не могло произойти.
00:12:16 Местная полиция оцепила весь аэропорт...
00:12:20 ...и доступ внутрь заблокирован.
00:12:23 Власти не разглашают детали и у нас очень мало информации...
00:12:27 ...к этому времени.
00:12:28 Тем не менее, по неподтверждённым данным...
00:12:31 ...произошел акт биотерроризма в одном из терминалов аэропорта.
00:12:36 Сенатор Рон Дэвис находится среди тех кто заточён внутри аэропорта.
00:12:40 В настоящее время его состояние...
00:13:01 Я хочу домой.
00:13:03 Не понимаю, почему вы не хотите меня отпустить.
00:13:24 Почему мы не можем начать операцию по спасению?
00:13:28 Пожалуйста, шэф, поговорите с вышестоящим руководством.
00:13:31 Вы слышали вызовы 911?
00:13:33 Ну же, пожалуйста.
00:13:36 Чёрт.
00:13:39 В чём дело?
00:13:43 Каково положение дел?
00:13:45 Ну, весь аэропорт блокирован.
00:13:49 Мы были атакованы двумя типами, которые вероятно были недавно инфицированы.
00:13:53 Но не беспокойся.
00:13:54 Мы поймали их и заперли в оперативном автомобиле.
00:14:00 Видимо заражение происходит через укусы...
00:14:05 Это похоже на сошедший с экрана ужастик.
00:14:07 Эти существа поднялись из своих могил.
00:14:15 Да ладно, я шучу.
00:14:18 ...ты думаешь это следствие действия препаратов от "УилФарма"?
00:14:22 Я не знаю.
00:14:24 Даже если тут есть связь, то это только начало...
00:14:26 ...спонтанный взрыв какой-то кошмарной чумы.
00:14:31 Это определённо попахивает терроризмом.
00:14:34 Это объясняет, почему отдел здравоохранения так быстро притащил сюда свои задницы.
00:14:38 Как ты думаешь, они попытаются что-то скрыть?
00:14:41 Если бы я знала, то ты бы был в курсе.
00:14:44 Белый Дом прислал специального агента для присмотра за этим бардаком.
00:14:47 Он должeн скоро прибыть.
00:14:49 Можешь спросить у него.
00:14:51 Спрашивай всё что хочешь, но, честно говоря, обсуждать тут нечего.
00:14:57 А ты ещё кто такой?
00:14:59 Леон С. Кеннеди.
00:15:03 Так значит это Вы?
00:15:09 Это один из звонков в службу спасения.
00:15:13 - Сколько выживших?
00:15:15 Один раненый. Сенатор.
00:15:17 Можете сказать где вы находитесь?
00:15:18 Мы в VIP-зоне, в западной части холла для прибывающих.
00:15:21 Слушайте, я не знаю сколько мы ещё сможем продержаться.
00:15:23 Высылайте помощь пока они не добрались до нас. Пожалуйста, срочно.
00:15:29 Вероятно они звонили отсюда.
00:15:31 Мы думаем, что они в VIP-зоне Atmos Airlines.
00:15:35 Прямо сейчас полиция аэропорта и отделение здравоохранения...
00:15:38 ...дают первые разъяснения.
00:15:39 Они полностью перекрыли главный вход здесь...
00:15:42 ...и два запасных. Здесь и здесь.
00:15:45 Других путей для входа в здание терминала нет.
00:15:48 Думаю, что лучший способ проникновения - это прилететь туда на вертолёте...
00:15:50 ...и пробраться через крышу.
00:15:52 - Команда будет состоять...
00:15:55 Что? Почему?
00:15:57 Потому что я не хочу увеличивать риск роста количества инфицированных.
00:16:00 Вы же не хотите в случае необходимости стрелять в своих друзей?
00:16:04 Э. Эй. Секундочку.
00:16:09 Кем возомнил себя этот парень?
00:16:12 Он - специальный агент, занимающийся этим инцидентом.
00:16:15 Просто посмотрим что он может.
00:16:23 Инфицированные этим вирусом, нападают на других людей...
00:16:26 ...все без исключения.
00:16:29 Укушенные люди становятся инфицированными и тут же нападают на других.
00:16:33 Единственный способ остановить их - уничтожить мозг инфицированного.
00:16:37 Уничтожить мозг?
00:16:41 Стреляйте им в голову.
00:16:45 Мы на месте.
00:18:21 The song of the infected.
00:18:24 Подождите.
00:18:53 Вы в порядке?
00:18:56 Успокойтесь.
00:18:57 Помощь уже в пути.
00:19:04 Какого чёрта ты делаешь?
00:19:06 Смотри.
00:19:42 Стой, или я выстрелю.
00:19:59 Это невозможно.
00:20:18 Ты тоже?
00:20:19 - Тоже хочешь получить? Отвали.
00:20:21 Да! Давай ещё!
00:20:28 - Да прекрати же. Хватит.
00:20:35 Уроды.
00:21:06 Какого чёрта, чувак?
00:21:07 Я ж её в упор застрелил.
00:21:10 Я говорил тебе... Единственный способ остановить их - стрелять в голову.
00:21:15 Это их единственная уязвимая точка.
00:21:17 Не забывай это, иначе только зря потратишь время и патроны.
00:21:21 И это станет твоей последней ошибкой.
00:21:32 Пошли.
00:21:46 - Там стреляли.
00:21:48 Нам надо уходить.
00:21:50 Вы должны благодарить меня.
00:21:52 Если бы вы не сказали, что я здесь, то они вас бы проигнорировали.
00:21:55 Можете засунуть своё эго себе в задницу...
00:21:58 ...и обсудить со своей секретаршей оставаясь здесь помирать.
00:22:03 Что это было?
00:22:04 Кто-то незаражённый.
00:22:06 Мы должны помочь.
00:22:08 Слишком поздно. Мы ничего не можем сделать.
00:22:10 Если Вы так считаете, то я тоже пойду с вами.
00:22:15 Нет, Клэр, не ходи!
00:22:17 Когда ушёл мой отец, он говорил точно так же.
00:22:20 Он говорил, что должен помочь моей матери...
00:22:22 ...но он не вернулся, и она не вернулась.
00:22:25 И если ты уйдёшь, то ты тоже не вернёшься.
00:22:28 Всё хорошо.
00:22:30 Я вернусь.
00:22:32 - Я обещаю.
00:22:36 Тем не менее, есть здесь что-нибудь, что можно использовать как оружие?
00:23:05 Никогда б не подумала.
00:23:19 Там кто-нибудь есть?
00:23:28 Ответа нет. Хреновый знак.
00:23:50 Пригнись!
00:23:59 Леон?
00:24:01 - Что ты здесь делаешь?
00:24:04 Вы одни?
00:24:10 И это всё?
00:24:11 - Ага.
00:24:14 Нет. Только мы.
00:24:16 Это чересчур обнадёживающе.
00:24:21 - Мы проберёмся через холл.
00:24:24 Холл кишит этими чудовищами.
00:24:26 Но так же там широкий обзор.
00:24:27 Слишком опасно идти в обход.
00:24:30 Он прав.
00:24:33 Они не слишком быстры, так что мы сможем уйти от них.
00:24:35 Да?
00:24:36 И давно ли гражданские...
00:24:38 ...раздают советы?
00:24:41 Она одна из немногих выживших в Ракун Сити.
00:24:43 У неё большой опыт выживания в этом кошмаре...
00:24:46 ...больше чем у кого-либо из нас.
00:24:48 Эй, Ракун Сити, это там где...?
00:24:50 Да.
00:25:05 Бежим.
00:25:17 Держись меня, Рани.
00:25:21 - Уходите.
00:25:31 Сенатор.
00:25:39 Сэр.
00:25:50 Грэг.
00:26:01 Дерьмо.
00:26:03 Его укусили!
00:26:04 Чёрт, его укусили.
00:26:07 Отойдите.
00:26:10 Идите без меня.
00:26:12 - Грэг! Подожди!
00:26:14 Ты так решил?
00:26:17 Грэг.
00:26:18 Грэг..... Нет.
00:26:22 Грэг!
00:26:24 Грэг!
00:26:36 Вы в порядке?
00:26:39 А что, похоже что всё в порядке?
00:26:51 Мы собираемся валить отсюда?
00:26:53 Похоже, что всё чисто и остался только прямой путь до выхода.
00:27:01 Завалим сколько сможем...
00:27:05 ...и бежим изо всех сил.
00:27:07 Анжела, прикрой меня.
00:27:11 Поняла.
00:27:22 Вы не можете мочить их побыстрее?
00:27:24 Они начинают собираться здесь.
00:27:30 У нас ничего не выйдет?
00:27:32 Это будет трудно.
00:27:33 Нам надо идти.
00:28:07 Рани.
00:28:30 Клэр.
00:28:52 Вы в порядке?
00:28:54 Едва ли.
00:28:57 - Рани, Ты в порядке?
00:29:04 Пошли.
00:29:18 Спасибо.
00:29:27 Где же сенатор?
00:29:38 Наконец-то.
00:29:40 Я здесь!
00:29:51 Свет! Бегите к свету!
00:30:14 Оцепите периметр. Живо!
00:30:21 Заходи! Заходи! Открыть огонь!
00:30:23 - Осветите-ка их, парни.
00:30:26 Живей, живей.
00:30:32 Рани!
00:30:35 Рани.
00:30:37 Тётя.
00:30:42 - Тётя.
00:30:45 Мне было очень страшно.
00:30:49 Тётя.
00:30:51 Тётя.
00:30:52 Они были повсюду.
00:30:55 - Я уж думала, что никогда тебя не увижу.
00:30:58 Они как заноза в жопе.
00:31:06 Ублюдок!
00:31:07 Эта девочка пережила настоящий кошмар...
00:31:09 ...в своей жизни из-за тебя.
00:31:59 Без проблем.
00:32:02 Я позабочусь об этом.
00:32:11 Мы можем использовать это при усложнении обстановки.
00:32:14 У меня нет желания оставлять "УилФарма"...
00:32:16 ...в виде спасительницы.
00:32:48 Эй, Ханниган. Я докладываю.
00:32:50 Я уже слышала.
00:32:52 Пехотинцы подоспели вовремя и разрулили ситуацию.
00:32:55 Не могу передать тебе словами какое у меня облегчение.
00:32:57 Я изумлён и восхищён что ты получила на это разрешение.
00:33:00 - Тебе пришлось дернуть за кое-какие верёвочки.
00:33:04 После того как я получила подтверждение...
00:33:07 ...что вирус, использованный при этой атаке, был именно T-вирус...
00:33:10 ...я представила план президенту.
00:33:12 Он продвинет его как специальный экстренный указ.
00:33:15 Каждый из пехотинцев, учавствовавших в операции, был вакцинирован.
00:33:18 - Террористы выдвигали требвания?
00:33:22 Но ФБР захватила одного из членов армии генерала Гранде...
00:33:24 ...в Лос Анджелесе. Буквально только что.
00:33:27 Когда мы его допросим, возможно он даст нам информацию...
00:33:30 ...которая установит связь...
00:33:32 ...между этим террактом и террактом в Индии.
00:33:34 Возможно мы докопаемся до местонахождения...
00:33:37 ...бывших работников корпорации Амбрелла.
00:33:39 Вероятно они приторговывают вирусом на чёрном рынке.
00:33:43 Какого чёрта происходит?
00:33:45 Почему сюда доставили препараты "УилФарма"?
00:33:47 Это вакцина.
00:33:51 Вы. Что Вы здесь делаете?
00:33:54 Он главный исследователь в "УилФарма".
00:33:59 Представляю Вам Фредерика Даунинга.
00:34:02 Он один из тех кто разработал вакцину против Т-вируса...
00:34:05 ...с которым ты, в частности, близко знакома.
00:34:11 Вы имеете в виду инфекцию в терминале?
00:34:14 Ты думаешь он был создан в "УилФарма"?
00:34:21 Очень смешно.
00:34:23 Прививка.
00:34:25 Это то над чем они работали.
00:34:31 - Но...
00:34:35 - Ты знал?
00:34:37 Я не думал, что это потребуется так скоро.
00:34:41 Тогда происшествие в Индии...
00:34:44 Атака террористов, которые как-то раздобыли Т-вирус.
00:34:47 Все члены поддерживающие генерала Гранде...
00:34:50 ...были заражены, но мы пока не знаем деталей.
00:34:52 Правительство США получило разрешение от властей Индии...
00:34:55 ...дать вакцину от T-вируса ближайшим поселениям.
00:35:00 Вакцину тайно разработала "УилФарма".
00:35:04 Это был успех.
00:35:05 Воздействие инфекции после вакцинации было минимальным.
00:35:08 Так какого чёрта ты не принёс вакцину с собой?!
00:35:11 Если бы мы были привиты до того как зашли в терминал, то Грэг был бы...
00:35:15 Прививка пока не может использоваться...
00:35:17 ...так как Terra-Save загнала нас в угол.
00:35:23 Если бы мы могли беспрепятственно делать свою работу...
00:35:26 ...как это обычно происходит при разработке медпрепаратов...
00:35:29 ...у нас был бы запас из которого можно было бы доставить вакцину куда угодно.
00:35:33 О, Боже. Тода...
00:35:36 ...это всё наша ошибка.
00:35:40 Я не буду обсуждать это с тобой здесь.
00:35:49 Мы просто ухудшили положение.
00:35:53 Это не правда.
00:35:54 Злодей здесь тот кто использовал вирус.
00:35:58 Но хуже чем он - тот кто разработал вирус.
00:36:01 Семь лет назад наша жизнь круто изменилась...
00:36:05 ...благодаря вирусу от корпорации Амбрелла
00:36:15 Амбрелла развалилась...
00:36:21 ...но их вирусное наследие продолжает расползаться.
00:36:27 Я должен стереть этот вирус с лица Земли.
00:36:34 Ты выбрала роль спасителя нежели бойца, как я.
00:36:38 Ты выбрала путь, которым твой брат и я не пошли.
00:36:42 Ты не ошиблась.
00:36:46 Леон, спасибо.
00:37:00 Живей.
00:37:05 Найдите ещё огнетушителей.
00:37:07 Освободите территорию пока бензобаки не взорвались.
00:37:09 Пошли, пошли.
00:37:10 Давайте.
00:37:13 - Как мне это использовать?
00:37:15 Кто-нибудь помогите.
00:37:17 Иду, иду.
00:37:19 Живее же!
00:37:31 - Что случилось?
00:37:34 Сколько осталось вакцины?
00:37:36 Всё что мы привезли сегодня - это всё что мы с трудом могли наскрести...
00:37:40 ...из образцов вакцины в компании.
00:37:42 И большинство из этого мы только что потеряли.
00:37:45 Где производственные данные?
00:37:46 - Вы думаете что они и до данных доберутся?
00:37:50 Почему Вы не сказали что они выдвинули требования?
00:37:54 Если Вы не хотите говорить, то я обращусь прямо к президенту.
00:37:58 Правда.
00:38:01 Правда?
00:38:02 Их требования - "правда".
00:38:04 Вирусное оружие, разработанное Амбреллой.
00:38:08 Они хотят разоблачить каждого из правительства США кто в этом замешан.
00:38:12 Правительство тоже замешано в этом?
00:38:14 Доказательства рассеялись вместе с дымом над Ракун Сити.
00:38:16 Минуточку.
00:38:19 - Там ничего не было.
00:38:22 Если они не получат информацию, то что тогда должно произойти?
00:38:25 Они распылят Т-вирус над самыми густонаселёнными районами США.
00:38:28 Крайний срок - полночь.
00:38:29 Осталось лишь четыре часа.
00:38:31 И у нас не осталось вакцины.
00:38:33 Мы можем узнать кто террорист?
00:38:35 У меня есть кое-какие предположения.
00:38:39 Сразу после появления в терминале первой жертвы инфекции...
00:38:42 ...я заметила человека в холле.
00:38:46 Я знаю его.
00:38:49 ...протестующих против строительства исследовательского производства.
00:38:52 Если террористы требуют разглашения информации...
00:38:55 ...о том, что действительно произошло в Ракун Сити...
00:38:57 ...тогда он может...
00:39:04 Кертис Миллер...
00:39:07 ...мой старший брат.
00:39:55 Мой брат никогда бы не сделал такого.
00:39:58 Он был арестован за угрозы "УилФарма".
00:40:00 Он просто требует разглашения информации.
00:40:02 К сожалению, спасение мира не возможно таким путём.
00:40:07 Если ты говоришь, что он не террорист...
00:40:10 ...почему бы тебе не привести его сюда для объяснений?
00:40:43 Не слишком много оружия для встречи с братом?
00:40:55 Куда это Вы собрались?
00:40:57 Я еду в офис и проверю все данные о разработках.
00:41:00 Могу я чем-то помочь?
00:41:05 ...против вашей организации в собственных целях.
00:41:09 Боюсь, есть лишь одна вещь которую Вы можете сделать.
00:41:13 Составить мне компанию за послеобеденным чаем.
00:42:01 Это дорога к дому Кертиса.
00:43:05 Я не общалась с Кертисом вот уже три года.
00:43:10 Он потерял жену и ребёнка во время трагедии в Ракун Сити.
00:43:50 Странно. Карточка не действует.
00:43:52 - Такое раньше случалось?
00:43:56 Попробую использовать мастер-код.
00:44:58 Мы входим в воздушный купол.
00:45:03 Крыша поддерживается...
00:45:05 ...созданием разницы в давлении внутри и снаружи.
00:45:37 Уровни здесь обозначены...
00:45:40 ...в соотвествии с опасностью.
00:45:43 Справа, уровни с 1 по 4.
00:45:46 Больше число - больше уровень опасности.
00:45:49 Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности...
00:45:53 ...и вряд ли что-то может произойти.
00:45:57 Если и было что-то хорошее от случая с Ракун Сити...
00:46:00 ...так это ужесточение мер безопасности...
00:46:03 ...для предотвращения возникновения бедствий.
00:46:06 А что на счёт этой нулевой зоны?
00:46:11 Там расположены исследовательские офисы, конференц-залы и прочее.
00:46:15 Это то, откуда мы всем управляем.
00:47:11 Это совсем не похоже на рай.
00:47:16 Это то в чём Вы пришли помочь мне.
00:47:19 Спасибо.
00:47:23 Пахнет чудесно.
00:47:29 - Что Вы делаете?
00:47:40 - Да, сенатор.
00:47:45 Что Вы хотите?
00:47:47 Зачем Вы притащили туда эту женщину?
00:47:52 Вы не чувствуете жалость к ней, не так ли? Это не похоже на Вас.
00:47:58 Вы не понимаете?
00:48:02 Да, я знаю.
00:48:05 Да.
00:48:07 Да.
00:48:10 Что он сказал?
00:48:13 Уверяю Вас, ничего важного.
00:48:17 Он что-то сказал Вам, не так ли?
00:48:20 Он предупредил меня о том, чтобы я ничего Вам не показывал.
00:48:23 Могут быть проблемы от того что я что-то увижу?
00:48:30 Нет.
00:48:37 Когда я начинала новобранцем в полиции...
00:48:40 ...я выехала по вызову о маленьком ребёнке...
00:48:42 ...который застрял на отмели посреди реки.
00:48:48 Я импульсивно прыгнула в реку.
00:48:53 Следующее что я помню...
00:48:55 ...я очнулась в больничной постели, с замутнённым сознанием и дезориентированной.
00:49:02 Потом они мне сказали...
00:49:07 ...что я спасла ребёнка.
00:49:10 Но три члена S.R.T. были ранены...
00:49:13 ...пока вылавливали мою жалкую задницу из воды.
00:49:19 Говоря о депрессии.
00:49:24 О чём я думала, подвергая других опасности?
00:49:28 Не говоря о том, что и сама могла погибнуть.
00:49:37 Но тогда Кертис сказал мне кое-что...
00:49:42 ...что заставило меня прекратить заниматься самоистязанием.
00:49:49 "Если ты не пытаешься спасти одну жизнь...
00:49:53 ...ты никогда и никого не спасёшь."
00:49:59 В конце...
00:50:02 ...его собственные слова преследовали его.
00:50:22 Дайте пройти. Дайте пройти.
00:50:39 Здесь есть кое-что, но Дэвис хочет скрыть это.
00:50:51 Это G-вирус.
00:51:13 Он у вас прямо здесь?
00:51:14 Это остаётся секретом даже внутри компании.
00:51:17 Правительственные учреждения также не знают о нём.
00:51:19 Он был получен с помощю специального средства...
00:51:21 ...группой, с которой ни мы...
00:51:23 ...ни кто-либо со стороны сенатора не сотрудничали.
00:51:26 Вы получили это с чёрного рынка?
00:51:30 Что вы думаете делать с G-вирусом?
00:51:33 Сделать вакцину. Но даже сенатор не воспринимает всерьёз...
00:51:36 ...угрозу таящуюся в G.
00:51:39 Планы по разработке вакцины отложены, и с тех пор всё остаётся на четвёртом уровне.
00:51:42 Сенатор - член комитета...
00:51:44 ...который решил разбомбить Ракун Сити.
00:51:48 Я должна сказать Леону.
00:51:50 Подождите, нет. Я...
00:51:52 Если Вы сделаете это, то что будет со мной?
00:51:55 Вы не казались слишком взволнованы, когда говорили мне об этом.
00:52:08 Выглядит так... Выглядит так, как будто что-то не так с сервером.
00:52:40 Я собираюсь остановить Кертиса.
00:53:01 Клэр, что случилось?
00:53:02 Леон, давай дуй сюда, в "УилФарма". Прямо сейчас.
00:53:05 У них есть G-вирус.
00:53:06 Они собирались сделать вакцину как для T-вируса...
00:53:09 ...но Дэвис только что позвонил Фредерику и сказал избавиться от него.
00:53:12 - Фредерик там?
00:53:15 Или же пошёл сливать вирус.
00:53:17 - Не может быть.
00:53:20 Звонят по внутренней линии.
00:53:23 Подожди.
00:53:27 - Клэр?
00:53:29 - На уровне 4.
00:53:31 Ты же пошёл в серверную.
00:53:33 Я заметил кого-то подозрительного и пошёл за ним.
00:53:35 Тебе надо убираться отсюда.
00:53:38 Слишком поздно, чтобы остановить это.
00:53:39 Если это случится, произойдёт новая биологическая катастрофа...
00:53:50 Клэр? Клэр!
00:53:52 - Чёрт.
00:53:53 Я не знаю. Связь оборвалась.
00:53:57 Внимание всему персоналу.
00:54:01 Прекратите работу и немедленно покиньте здание...
00:54:05 ...до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
00:54:09 Внимание всему персоналу.
00:54:13 Прекратите работу и немедленно покиньте здание...
00:54:17 ...до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
00:55:09 Внимание всему персоналу.
00:55:13 Прекратите работу и немедленно покиньте здание...
00:55:17 ...до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
00:55:21 Внимание всему персоналу.
00:55:25 Прекратите работу и немедленно покиньте здание...
00:55:29 ...до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
00:55:31 Похоже что секция заблокирована.
00:55:33 Разделимся. Мы встретимся снова во внутреннем саду.
00:55:36 - Готова?
00:55:39 Анжела.
00:55:43 Ты не одна.
00:55:45 В этом мы едины.
00:55:49 Я знаю.
00:56:18 Леон.
00:56:26 Что случилось? Где Фредерик?
00:56:29 Он сказал мне о бомбе, которую нашёл на четвёртом уровне...
00:56:36 - Ужасная рана. Нам надо уходить.
00:56:39 Кертис был здесь. Я видела его.
00:56:42 Он вышел из четвёртого уровня, где содержался G-вирус.
00:57:28 Кертис.
00:57:30 Анжела.
00:57:41 Ты ранен.
00:57:43 Тебе нужна медицинская помощь.
00:57:46 - Почему, Кертис?
00:57:49 ...за умалчивание зверств в Ракун Сити.
00:57:51 Я не позволю правительству переписывать правду на свой лад.
00:57:56 И когда я докопаюсь до истины, я клянусь...
00:58:01 Я клянусь, что заставлю их разоблачить всю ложь, вне зависимости от того чего это будет стоить.
00:58:06 Кертис.
00:58:08 Но он также сказал мне...
00:58:11 ...что я не смогу сделать вещи немного хуже.
00:58:17 Даже если заслужил...
00:58:19 ...там нет шанса для меня...
00:58:23 ...вызывая повторение того ужаса...
00:58:26 ...здесь в городе где я родился и вырос.
00:58:31 Именно поэтому он оставил меня.
00:58:33 Именно поэтому он взорвал это место.
00:58:51 Подожди.
00:58:59 Теперь ничто не сможет остановить это.
00:59:04 На мгновение...
00:59:06 ...я покажу неопровержимую правду...
00:59:10 ...моим собственным способом.
00:59:18 И все вы будете самыми первыми свидетелями!
00:59:43 Пойди вниз по этому коридору до лифта AD-2.
00:59:46 Он приведёт тебя к выходу наружу.
00:59:48 Поняла.
00:59:50 Клэр.
00:59:52 - Постарайся не помереть.
01:00:06 Двигайтесь.
01:00:12 Нет!
01:00:14 Остановитесь.
01:00:27 Прекратить огонь. Прекратить огонь.
01:00:43 Цель казалась агрессивной и, оказывающей сопротивление захвату.
01:00:45 Я считал что немедленное открытие огня решит этот вопрос.
01:00:48 Цель уничтожена.
01:00:49 Предупреждение: Обнаружено смертельное вирусное заражение во внутреннем саду.
01:00:54 Открытие обратной связи.
01:00:57 Предупреждение: Обнаружено смертельное вирусное заражение во внутреннем саду.
01:01:02 Открытие обратной связи.
01:01:07 - Капитан!
01:01:09 Мои люди выбьют из тебя всё дерьмо.
01:02:07 Моя нога.
01:03:46 Анжела.
01:03:51 Леон.
01:04:58 Кто-нибудь.
01:05:03 Кто-нибудь вытащите меня.
01:05:38 Что это?
01:05:43 Безводный этанол.
01:05:45 Нас стерилизуют?
01:05:50 Не нас. Здание.
01:05:55 Сожжение будет начато через пять минут.
01:05:57 - Все выходы заблокированы.
01:06:00 Мы останемся здесь.
01:06:01 Все выжившие, собирайтесь в центральной области. Сейчас.
01:06:03 Двигаем.
01:06:10 Живее.
01:06:27 Предупреждение: Все выходы заблокированы.
01:06:30 Вот дерьмо.
01:06:32 Живее.
01:06:34 - Мы поедем на следующем
01:06:36 Мы отошлем это наз...
01:06:38 Идите!
01:07:05 Стой.
01:07:07 Ты сожжёшь нас всех.
01:07:28 - О, Боже.
01:07:30 - Он всё ещё жив.
01:07:32 Нет, нет, нет!
01:08:10 - Леон.
01:08:14 - Сожжение через две минуты.
01:08:17 - Сожжение через две минуты.
01:08:24 Беги.
01:08:26 - Что?
01:08:57 Сожжение через 60 секунд.
01:09:00 Сожжение через 60 секунд.
01:09:23 Его тянет к тебе из-за вашей кровной связи.
01:09:25 Он видит в тебе средство для размножения.
01:09:29 Это существо уже не твой брат.
01:09:32 Кертис мёртв.
01:09:38 Сожжение через 30 секунд.
01:09:41 Уходим.
01:09:48 20, 19, 18, 17
01:09:52 16, 15, 14, 13, 12
01:09:57 11, 10, 9, 8
01:10:01 7, 6, 5, 4
01:10:05 3, 2, 1
01:11:14 Вот дерьмо. Что ещё случилось?
01:12:35 Нет... Нет, нет.
01:12:48 Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится.
01:12:52 Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится.
01:13:06 Нам надо наверх.
01:13:12 Отключить систему.
01:13:14 Должен же быть способ.
01:13:30 Я знаю что сделал бы Леон.
01:13:36 Верно.
01:13:44 Там.
01:14:16 Давай.
01:14:39 Предупреждение:
01:14:41 Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится.
01:14:45 Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится.
01:14:49 12, 11, 10, 9, 8
01:14:54 7, 6, 5, 4
01:14:58 3, 2, 1
01:15:38 Погружение первого уровня. Система скоро запустится.
01:15:42 10, 9, 8, 7, 6
01:15:47 5, 4, 3, 2, 1
01:16:32 Кертис.
01:16:34 Беги.
01:16:37 Нет. Нет.
01:16:40 Я не хочу навредить тебе.
01:16:42 Пожалуйста.
01:16:43 Нет.
01:16:48 Всё хорошо, Кертис.
01:16:53 Закончим это.
01:17:00 Погружение нулевого уровня. Система скоро запустится.
01:17:05 10, 9, 8, 7
01:17:09 6, 5, 4
01:17:13 3, 2, 1
01:17:21 После перепроверки вирусов не обнаружено...
01:17:24 ...дыра сейчас закроется.
01:17:58 Отпусти меня.
01:18:02 Отпусти меня, чёрт побери, или мы свалимся вместе.
01:18:05 Ты не можешь умереть
01:18:10 Пожалуйста, Леон, не пытайся меня спасти.
01:18:14 Если ты не пытаешься спасти одну жизнь, то ты никогда никого не спасёшь.
01:18:24 Не так ли, Кертис?
01:20:19 Ты в порядке?
01:21:59 Это записано.
01:22:36 Где Фредерик?
01:22:38 Мёртв... Нет вакцины... Нет ничего...
01:22:42 Всё как в Ракун Сити.
01:22:44 Что?
01:22:46 Фредерик сказал это.
01:22:47 Вы не сможете убедить народ инвестировать...
01:22:50 ...в разрботку недостаточно иследованного G-вируса.
01:22:53 О чём ты говоришь?
01:22:55 Сначала я не подозревала Вас в связи с терроризмом.
01:22:59 Не было повода во время происшествия в аропорту.
01:23:04 Но у Вас был для этого мотив.
01:23:07 Акции.
01:23:10 Акции "УилФарма" падали в цене из-за наши обвинений.
01:23:13 Вы боялись, что ситуация...
01:23:16 ...может обернуться так же как с Амбреллой.
01:23:19 Поэтому Вам было необходимо убедить всех в необходимости всеобщей вакцинации.
01:23:22 Минуточку.
01:23:24 Да, я акционер.
01:23:26 И "УилФарма" должна была вернуть всеобщее доверие после этого происшествия.
01:23:30 Но я ни коим образом не поддерживаю терроризм.
01:23:34 Во-первых: что это за G-вирус?
01:23:38 Я знаю, что Вы заставили Фредерика уничтожить G-вирус...
01:23:42 ...когда звонили ему.
01:23:43 Я говорил ему, чтобы он не показал тебе что-нибудь лишнего....
01:23:46 ...что ты не должна была видеть.
01:23:48 Я сомневаюсь что он что-то знает.
01:23:50 Леон?
01:23:52 Загворил человек генерала Гранде.
01:23:54 По всей видимости, все мы, включая сенатора, были одурачены им.
01:23:59 О чём ты говоришь?
01:24:10 - Фредерик? Где ты?
01:24:13 Зачем? Ты же сказал что пошёл в серверную.
01:24:16 Я заметил кого-то подозрительного и пошёл за ним.
01:24:18 Тебе надо убираться отсюда.
01:24:20 Слишком поздно, чтобы остановить это.
01:24:28 Если это случится, произойдёт новая биологическая катастрофа...
01:24:34 Этого не может быть.
01:24:39 Это я.
01:24:41 Что ты думаешь?
01:24:43 Да, по Вашему запросу.
01:24:48 И теперь только генерал Гранде...
01:24:50 ...будет обладать набором...
01:24:52 ...из T-вируса и T-вакцины.
01:24:56 Ни что не сделает страны более сговорчивыми при переговорах...
01:24:59 ...чем желание обладать секретом этого вируса.
01:25:11 Вам не стоит беспокоиться.
01:25:13 Я так полагаю в свете последних событий...
01:25:16 ...включая мой собственный побег.
01:25:21 Не забудьте...
01:25:23 ...вы должны мне большие деньги за информацию о G-вирусе.
01:25:28 И ещё:
01:25:30 Как другу...
01:25:31 ...учтите мой совет и забудьте о G.
01:25:35 Вирус серьёзно изменчив и не поддаётся контролю.
01:25:46 Точно в срок.
01:25:59 Вы должны придти один.
01:26:01 Я просто хочу ещё раз взглянуть Вам в глаза.
01:26:08 Не двигаться.
01:26:10 У меня последняя порция вакцины и все данные по разработкам.
01:26:13 Это всё что осталось.
01:26:15 Остальное пропало.
01:26:20 Да, вот так.
01:26:23 Вы можете понять всю ситуацию лучше чем кто-либо...
01:26:26 ...после Вашего близкого знакомства с последствиями вируса.
01:26:32 Человечество нуждается в этом.
01:26:45 Подождите. Пожалуйста. Не стреляйте. Давайте всё обсудим.
01:26:48 Вы умная женщина, а умные женщины любят деньги.
01:26:51 Я могу сделать Вас богатой. Мы разделим деньги пополам.
01:26:55 Хорошо, давайте 70 на 30. Мне хватит и 30.
01:26:58 Пожалуйста. Пожалуйста, забирайте всё.
01:27:01 Нет... Не убивайте меня.
01:27:08 Ты слишком жалок для того чтобы убивать тебя.
01:27:21 - Все выдвигаемся.
01:27:23 Подозреваемый задержан и находится под охраной.
01:28:09 Фредерик сознался во всём.
01:28:15 Он был тем человеком, который передал Т-вирус террористам в Индии.
01:28:19 Оказалось, что он ещё и приторговывает на чёрном рынке.
01:28:25 Он украл T- и G-вирусы...
01:28:27 ...а потом сбежал прямо перед событиями в Ракун Сити.
01:28:30 Но Фредерик решил, что сможет продать вирусы только в комплекте с вакциной.
01:28:35 Таким образом он избавился от прошлого...
01:28:37 ...и устроился в "УилФарма"...
01:28:39 ...где получил доступ к их экспериментальному оборудованию.
01:28:44 У него был вагон времени на поиски клиента...
01:28:47 ...пока разрабатывалась вакцина.
01:28:50 И тут он пересёкся с генералом Гранде.
01:28:53 Терракт был демонстрацией возможностей вируса...
01:28:55 ...и пошёл на пользу генералу Гранде.
01:28:57 Такой вот извращённый...
01:28:59 ...способ рекламы своего товара.
01:29:03 И мой брат был всего лишь инструментом в его руках.
01:29:08 Его использовали.
01:29:11 Это не оправдывает Кертиса за то что он сделал.
01:29:15 Но кое в чём мы с ним солидарны...
01:29:18 ...в непреодолимом желании...
01:29:19 ...предотвратить трагедии, подобные той что произошли в Ракун Сити.
01:29:53 Мне надо идти.
01:29:55 Хорошо.
01:29:58 Позже увидимся.
01:30:06 Леон.
01:30:12 Поплаваем вместе...
01:30:16 ...когда-нибудь.
01:30:18 Лады.
01:30:32 Когда это вы плавали?
01:30:35 Не бери в голову.
01:30:37 Важнее то что ты будешь делать?
01:30:40 Нужен лифт?
01:30:42 Я жду лимузин.
01:30:45 Клэр.
01:30:51 Надеюсь, что в следующий раз...
01:30:53 ...мы встретимся в другом месте...
01:30:55 ...в лучшей ситуации.
01:31:00 Обязательно.
01:31:03 До следующего раза.
01:31:39 Сенатор Рон Дэвис объявил о своей отставке...
01:31:43 ...после обвинения в незаконной торговле акциями "УилФарма"...
01:31:46 ...где он был главным акционером.
01:31:53 Далее в международных новостях:
01:31:56 Генерал Мигель Гранде неожиданно объявил...
01:31:59 ...о разоружении.
01:32:01 О мотивах этого поступка никто не знает.
01:32:06 Официальные источники настроены оптимистично...
01:32:10 ...и заявляют о снижении уровня экономической блокады...
01:32:13 ...хотя, по слухам, всё это связано с тем...
01:32:15 ...что Генерал Гранде лишился своего биологичского оружия.
01:33:20 Перевод выполнил La_Voice