Unbreakable
|
00:00:26 |
В комиксах в среднем по 35 страниц |
00:00:29 |
Стоимость одного выпуска |
00:00:33 |
Ежедневно в Америке продается |
00:00:37 |
В год более шести десяти двух миллионов |
00:00:41 |
Коллекционеры в среднем имеют |
00:00:44 |
и ей или ему требуется приблизительно |
00:00:58 |
Универмаг, Филадельфия. 1961 год |
00:01:05 |
Это мистер Мэтисон. |
00:01:09 |
Вы в порядке? |
00:01:10 |
Скорая уже едет. |
00:01:13 |
Спасибо. |
00:01:21 |
У него уже есть имя? |
00:01:24 |
Элайджа. |
00:01:30 |
Он должен так кричать? |
00:01:33 |
Можно мне? |
00:01:50 |
Могу я теперь взять его? |
00:01:56 |
что произошло |
00:01:58 |
Ничего. |
00:02:01 |
Ребенок захотел родиться |
00:02:03 |
Осложнений не было. |
00:02:07 |
Вы роняли его? |
00:02:09 |
что? |
00:02:11 |
Этого ребенка роняли? |
00:02:14 |
Нет, конечно. |
00:02:20 |
Сообщите ''Скорой'', |
00:02:21 |
что у нас |
00:02:23 |
Хорошо, Моли. |
00:02:26 |
Я никогда не видел такого. |
00:02:32 |
Кажется, ваш ребенок |
00:02:36 |
пока был еще в животе матери. |
00:02:40 |
У него поломаны |
00:02:54 |
Тачстоун Пикчерс совместно с компанией |
00:03:00 |
Блайндин Едж Пикчерс |
00:03:06 |
Брюса Уиллиса |
00:03:13 |
Сэмуэля Эл. Джексона |
00:03:20 |
В фильме: ''Неуязвимый'' |
00:03:31 |
Истрэйловский поезд - 1 77. |
00:03:33 |
Следующая остановка - Филадельфия. |
00:04:08 |
Свободно? |
00:04:11 |
Да. |
00:04:12 |
Отлично. |
00:04:34 |
Джэймс Хэнди и Имонн Уокер |
00:04:52 |
Элизабет Лоуренс и Лесли Стефэнсон |
00:04:57 |
Кто-то забыл журнал. |
00:05:00 |
Не хотите посмотреть? |
00:05:02 |
А можно мне тот? |
00:05:09 |
Благодарю. |
00:05:11 |
Вам нравится спорт? |
00:05:13 |
Это моя профессиональная сфера. |
00:05:14 |
Я представляю спортсменов. |
00:05:17 |
А вы, случайно, |
00:05:19 |
не ищите мужчину, занимающегося |
00:05:22 |
Я вот подумываю |
00:05:23 |
Правда? |
00:05:27 |
На самом деле я боюсь воды. |
00:05:30 |
Думаете, это лечится? |
00:05:38 |
Вы представляете |
00:05:42 |
Я встречаюсь здесь с игроком |
00:05:44 |
Он угловой нападающий. |
00:05:46 |
Парень ростом под два метра |
00:05:49 |
Он бежит 40 метров |
00:05:52 |
У него есть будущее. |
00:05:53 |
А вы любите футбол? |
00:05:55 |
Композитор - Джеймс Ньютон Хауард |
00:05:57 |
Не очень. |
00:06:09 |
Я Дэвид Дан. |
00:06:12 |
Кели. |
00:06:13 |
Привет! |
00:06:14 |
Привет. Приятно познакомиться. |
00:06:16 |
Мне тоже очень приятно. |
00:06:25 |
Как долго вы |
00:06:35 |
Я замужем. |
00:06:37 |
Отлично. |
00:06:38 |
Сожалею. |
00:06:40 |
О чем, это вы? |
00:06:43 |
Я... |
00:06:46 |
Думаю, вы меня |
00:06:48 |
То, что я... |
00:06:50 |
Говорил. |
00:06:51 |
Знаю. |
00:06:54 |
Думаю, мне лучше сесть |
00:06:57 |
Я... |
00:07:01 |
Оператор - Эдуардо Серра |
00:07:20 |
Продюсеры - Бэри Мэндэл и Сэм Мэрсэр |
00:07:33 |
Автор сценария и режиссер: |
00:08:35 |
Именно, это у него |
00:08:36 |
Я выгляжу шикарно, а не ужасно. |
00:08:38 |
Я шикарно выгляжу. |
00:08:39 |
Это ты обо мне? |
00:08:43 |
Боюсь, |
00:08:45 |
А, это? |
00:08:46 |
Где ты была, моя сладкая? |
00:08:49 |
Вот я |
00:08:52 |
Некоторые вагоны |
00:08:53 |
везде обломки, |
00:08:56 |
мы пока еще не знаем, |
00:08:57 |
будет ли работа |
00:09:00 |
Для тех, кто только что |
00:09:02 |
Истрэйловский поезд - 1 77... |
00:09:03 |
Потерпел аварию |
00:09:05 |
Масштабы катастрофы можно оценить |
00:09:08 |
Кажется, это ''Скорая помощь''. |
00:09:10 |
И едут еще несколько машин. |
00:09:11 |
Я вижу их |
00:09:13 |
Не знаю, насколько близко они |
00:09:15 |
Здесь полно |
00:09:18 |
Это усложнит |
00:09:25 |
Папа. Истрэйловский экспресс - 1 77. |
00:09:36 |
Сделай здесь надрез. |
00:09:50 |
Привет. |
00:09:51 |
Я доктор Дубин. |
00:09:53 |
Вы в отделении |
00:09:54 |
Городской больницы Филадельфии. |
00:09:57 |
Вы попали |
00:10:00 |
Посмотрите на меня. |
00:10:02 |
Как себя чувствуете? |
00:10:06 |
Нормально. |
00:10:07 |
Хорошо. |
00:10:08 |
Я задам вам |
00:10:11 |
У вас были проблемы с сердцем |
00:10:15 |
Нет. |
00:10:16 |
С почками? |
00:10:19 |
Нет. |
00:10:20 |
Аллергические реакции? |
00:10:23 |
Нет. |
00:10:30 |
Где вы сидели в поезде? |
00:10:36 |
Напротив окна. |
00:10:37 |
В пассажирском вагоне? |
00:10:40 |
Да. |
00:10:44 |
А где другие пассажиры? |
00:10:46 |
Вы ехали с семьей? |
00:10:51 |
Нет. |
00:10:53 |
Вы вставали |
00:11:01 |
Вы уверены, |
00:11:09 |
Да. |
00:11:18 |
Почему вы на меня |
00:11:21 |
Ваш поезд сошел с рельсов. |
00:11:23 |
Видно, какая-то неисправность. |
00:11:25 |
Нашли в живых |
00:11:28 |
Вас и этого мужчину. |
00:11:32 |
Его череп проломлен: |
00:11:34 |
вся левая часть раздроблена. |
00:11:37 |
А сейчас я отвечаю |
00:11:40 |
Я смотрю на вас так |
00:11:43 |
во-первых, по-моему, |
00:11:45 |
вы останетесь |
00:11:48 |
...в крушении поезда. |
00:11:50 |
А во-вторых, |
00:11:53 |
у вас ни одна кость |
00:11:56 |
И нет ни одной царапины. |
00:13:39 |
Дэвид? |
00:13:44 |
что произошло... |
00:13:46 |
...в Нью-йорке? |
00:13:50 |
Не думаю, |
00:13:54 |
Я собираюсь... |
00:13:57 |
Я просто иду туда. |
00:14:00 |
Только... |
00:14:02 |
Только не сейчас. |
00:14:09 |
Спокойной ночи. |
00:14:14 |
Спокойной ночи. |
00:14:23 |
В память погибшим |
00:14:28 |
Сара Эластон, |
00:14:29 |
работник социальной сферы Броуда |
00:14:34 |
Мы молимся о твоей душе. |
00:14:38 |
Кевин Элиот, бизнесмен, |
00:14:44 |
Мы молимся о твоей душе. |
00:14:48 |
Глен Стивенс, |
00:14:50 |
исследователь |
00:14:53 |
...в университете Дрэксела. |
00:14:57 |
Мы молимся о твоей душе. |
00:15:00 |
Дженифер Пэнимен, |
00:15:02 |
учительница третьего класса |
00:15:09 |
Мы молимся о твоей душе. |
00:15:34 |
Сколько дней в своей жизни ты болел? |
00:16:15 |
Да? |
00:16:16 |
Мадам, Ноэл у себя? |
00:16:18 |
Нет, сэр. Его нет. |
00:16:21 |
Я читала о вас в газете. |
00:16:24 |
что? |
00:16:25 |
Однажды, у меня тоже был |
00:16:27 |
Лошадь чуть не затоптала |
00:16:31 |
Еле усмирили ее. |
00:16:34 |
Грустная история. |
00:16:41 |
Вы не могли бы спросить у Ноэла |
00:16:44 |
Да? |
00:16:46 |
Узнайте, пожалуйста, сколько дней |
00:16:48 |
...за все время моей работы? |
00:16:50 |
Это все? |
00:16:52 |
Да, мадам. |
00:16:57 |
Спасибо. |
00:17:35 |
Привет, Ноэл. |
00:17:37 |
Ты что, ударился головой |
00:17:40 |
Не можешь снова |
00:17:43 |
что? |
00:17:45 |
Сорок долларов. |
00:17:47 |
что сорок долларов? |
00:17:48 |
Ты получаешь больше в неделю |
00:17:50 |
Вот что. |
00:17:52 |
Я проверил, |
00:17:54 |
Ты никогда |
00:17:56 |
Пять лет и ни одного дня на больничном. |
00:18:00 |
Умный ход |
00:18:27 |
Джозеф в порядке? |
00:18:28 |
Да. Спит. |
00:18:36 |
Я хочу |
00:18:38 |
Это прозвучит |
00:18:40 |
но просто подумай об этом, |
00:18:44 |
Хорошо. |
00:18:47 |
Когда в последний раз |
00:18:49 |
Ты помнишь? |
00:18:54 |
Не знаю. |
00:18:58 |
Не помню точно. |
00:19:01 |
Я знаю, что не болел |
00:19:04 |
Да. |
00:19:07 |
Ты вообще помнишь |
00:19:14 |
Конкретный день - нет. |
00:19:16 |
А что? |
00:19:21 |
Одри, вспомни, |
00:19:24 |
Три года, что мы живем |
00:19:27 |
Или в старой квартире? |
00:19:29 |
До того как Джозеф родился, |
00:19:36 |
Не могу вспомнить. |
00:19:40 |
Не думаешь ли ты, что это, |
00:19:42 |
Не помнить ни одной простуды, |
00:19:48 |
Как ты думаешь, |
00:19:58 |
Думаю, вероятно, это значит, |
00:20:13 |
Западная Филадельфия, 1974 год |
00:20:41 |
Хватит сидеть |
00:20:43 |
Я позволила этому продолжаться |
00:20:45 |
Я больше |
00:20:47 |
Я больше ничего |
00:20:48 |
как в последний раз. |
00:20:50 |
Не сможешь |
00:20:53 |
Ты можешь упасть между |
00:20:55 |
Если это написано |
00:20:57 |
так и будет. |
00:20:58 |
Ты не сможешь спрятаться от этого, |
00:21:04 |
В школе меня называют |
00:21:06 |
потому что я хрупкий, |
00:21:13 |
Если сейчас ты |
00:21:16 |
бояться, |
00:21:19 |
то назад дороги |
00:21:23 |
Всю свою жизнь |
00:21:42 |
У меня есть подарок для тебя. |
00:21:44 |
Зачем? |
00:21:46 |
Забудь о причине. |
00:21:50 |
Хочешь, получить его? |
00:21:55 |
Тогда иди и возьми. |
00:21:58 |
Где он? |
00:22:00 |
На скамейке. |
00:22:03 |
через дорогу. |
00:22:18 |
Кто-нибудь |
00:22:22 |
Тебе лучше поспешить. |
00:23:36 |
Я купила целую пачку. |
00:23:42 |
Один из них будет ждать тебя |
00:23:45 |
как тебе захочется |
00:23:53 |
Говорят, |
00:24:05 |
Это из библиотеки |
00:24:07 |
Он появился раньше, |
00:24:10 |
И завоевал популярность в 1968 году. |
00:24:12 |
Это классический сюжет борьбы |
00:24:17 |
Посмотрите на квадратную |
00:24:18 |
объединяющую почти всех |
00:24:20 |
И на непропорциональные размеры: |
00:24:22 |
головы ягуара |
00:24:24 |
Эти признаки объединяют |
00:24:28 |
Нельзя не оценить... |
00:24:30 |
...уникальности оригинала. |
00:24:34 |
Взгляните на реалистично выполненные |
00:24:37 |
Те, что |
00:24:39 |
растиражированные копии. |
00:24:42 |
Перед вами же... |
00:24:44 |
Это оригинал. |
00:24:50 |
Да... |
00:24:57 |
Согласен. |
00:24:59 |
Вы приняли |
00:25:07 |
Мой паренек |
00:25:12 |
Еще раз, пожалуйста? |
00:25:14 |
Мой сын Джэб, |
00:25:17 |
И сколько лет Джэбу? |
00:25:19 |
четыре. |
00:25:23 |
Нет. |
00:25:25 |
Нет. Нет. |
00:25:29 |
Вам нужно идти. Сейчас же. |
00:25:34 |
что? что я такого сказал? |
00:25:36 |
Вы видите здесь |
00:25:39 |
Посмотрите на этот |
00:25:41 |
С моим именем, |
00:25:43 |
Перед вами |
00:25:45 |
выходящий на улицу |
00:25:46 |
Видите, у него смущенное |
00:25:47 |
как он переползает на другую сторону |
00:25:50 |
Нет? |
00:25:51 |
То, что вы ищите: |
00:25:54 |
А там подумайте, |
00:25:56 |
...купить здесь для ребенка, |
00:25:59 |
Один из нас |
00:26:02 |
потратив, в пустую, |
00:26:05 |
Это Художественная Галерея, |
00:26:07 |
и это... |
00:26:08 |
часть искусства. |
00:26:26 |
Только по договоренности. |
00:26:29 |
Я получил открытку |
00:26:31 |
Примите мои поздравления. |
00:26:33 |
Но выставка будет только |
00:26:35 |
Она лежала под стеклоочистителем |
00:26:41 |
Насколько вы уверены, |
00:26:42 |
что никогда не болели? |
00:26:44 |
На 75 процентов. |
00:26:46 |
Ну... |
00:26:48 |
Мало, похоже |
00:26:51 |
И это слабое место |
00:26:54 |
Я скоро |
00:26:55 |
Во всем. |
00:26:57 |
В чем? |
00:27:00 |
Предположим, что вы никогда |
00:27:02 |
Я ошибся, |
00:27:04 |
Папа никогда не был ранен. |
00:27:07 |
Ребенок прав? |
00:27:10 |
Ну... |
00:27:12 |
В колледже я попал |
00:27:14 |
Серьезную? |
00:27:15 |
Он не смог больше |
00:27:18 |
А это слабое место, номер два. |
00:27:22 |
И очень большое. |
00:27:27 |
Мистер Прайс, |
00:27:29 |
которую вы оставили на моей машине? |
00:27:31 |
Я очень хорошо... |
00:27:32 |
...изучил комиксы. |
00:27:34 |
Провел тридцать лет своей жизни |
00:27:37 |
где нечего делать, |
00:27:40 |
Думаю, комиксы, |
00:27:42 |
...оставить |
00:27:45 |
Египтяне рисовали на стенах. |
00:27:47 |
Страны всего мира... |
00:27:49 |
...все еще передают свои знания |
00:27:51 |
Я верю, что комиксы, |
00:27:54 |
в них отражена |
00:27:57 |
Потом, все изменилось, |
00:27:58 |
и сама идея была |
00:28:00 |
а результат: |
00:28:01 |
И дешевых карикатур... |
00:28:04 |
...на прилавках магазинов. |
00:28:07 |
Весь город видел часть |
00:28:10 |
Я наблюдал за последствиями |
00:28:13 |
Видел последствия |
00:28:15 |
Слушал новости, |
00:28:17 |
...определенную |
00:28:20 |
которую так и не произнесли. |
00:28:22 |
Но вот однажды, я смотрел новости |
00:28:26 |
И, наконец, я их услышал: |
00:28:28 |
''Только один выживший, |
00:28:30 |
он чудом остался жив |
00:28:36 |
У меня |
00:28:39 |
Это генетическое нарушение. |
00:28:42 |
Мой организм не вырабатывает |
00:28:44 |
из-за чего мои кости |
00:28:46 |
очень легко ломаются. |
00:28:48 |
За всю жизнь у меня было |
00:28:51 |
И для каждого из них |
00:28:54 |
Первая ошибка, |
00:28:56 |
вторая ошибка, |
00:28:59 |
И так далее. |
00:29:03 |
Вот так они сохранились |
00:29:06 |
Должен быть кто-то |
00:29:09 |
Если я на одном |
00:29:11 |
разве не должен |
00:29:13 |
...напротив меня |
00:29:15 |
Тот, кто никогда не болеет. |
00:29:16 |
Кого не возможно ранить, |
00:29:19 |
И он может |
00:29:23 |
О таком человеке, |
00:29:28 |
О человеке, которого послали сюда |
00:29:33 |
охранять нас. |
00:29:37 |
Вы, правда, думаете, |
00:29:39 |
Сейчас, |
00:29:42 |
Просто одно... |
00:29:44 |
...из возможных предположений. |
00:29:50 |
Джозеф, принеси мне |
00:29:55 |
Эту просто вылей. |
00:29:56 |
Но... |
00:29:57 |
Пожалуйста, я прошу тебя. |
00:30:08 |
У себя на работе |
00:30:12 |
Ты ищешь того, |
00:30:15 |
Рассказываешь ему |
00:30:19 |
И потом говоришь: |
00:30:22 |
''Все, что мне нужно, |
00:30:25 |
...с небольшой суммой''. |
00:30:27 |
Первое утро... |
00:30:30 |
...насколько я помню, |
00:30:31 |
когда я открыл глаза, |
00:30:35 |
...печали. |
00:30:41 |
Я думал, |
00:30:43 |
написавший эту записку... |
00:30:51 |
Я уже ухожу. |
00:30:54 |
Удачи с вашей выставкой. |
00:30:56 |
И что у тебя |
00:30:58 |
Ты сказал, что встречал таких же, |
00:31:01 |
чем ты занимаешься? |
00:31:02 |
Я работаю |
00:31:05 |
Охранником. |
00:31:10 |
Только один местный мужчина |
00:32:43 |
Местная звезда футбола получил травму |
00:32:50 |
Только один местный мужчина |
00:33:17 |
Привет. |
00:33:20 |
Я приняла решение. |
00:33:23 |
Ну... |
00:33:25 |
Я хочу что-то спросить |
00:33:27 |
Постарайся быть |
00:33:31 |
Я готова к любому |
00:33:33 |
Ничто не обидит меня. |
00:33:37 |
У тебя кто-то был? |
00:33:39 |
После того, как у нас |
00:33:42 |
Ответ не расстроит меня. |
00:33:47 |
Понимаешь, мне просто |
00:33:50 |
Это не расстроит меня, |
00:33:54 |
Нет. |
00:34:03 |
Прости, Дэвид. Прости. |
00:34:10 |
Несмотря ни на что, |
00:34:13 |
я решила... |
00:34:18 |
Хочу начать |
00:34:23 |
Хочу, чтобы все было, |
00:34:28 |
Главное, что ты выжил |
00:34:35 |
Я верю, это второй шанс |
00:34:43 |
Если ты меня |
00:34:46 |
все будет хорошо. |
00:34:50 |
Пока. |
00:35:04 |
Дан. |
00:35:05 |
Дан на связи. |
00:35:07 |
Это Дженкинс. |
00:35:08 |
Послушай, у нас тут парень |
00:35:11 |
сказал, что знает тебя. |
00:35:15 |
Как он выглядит? |
00:35:17 |
Почему, |
00:35:19 |
из всех профессий в мире, |
00:35:20 |
ты выбрал службу безопасности? |
00:35:23 |
Странный вопрос. |
00:35:25 |
Ты мог бы стать |
00:35:27 |
Или у тебя могла бы быть |
00:35:28 |
Ты мог бы открыть |
00:35:30 |
Мог бы заниматься чем угодно |
00:35:32 |
Но ты выбрал |
00:35:36 |
Ты сам принял это решение, |
00:35:38 |
и я нахожу это очень, |
00:35:42 |
А теперь, все что мне надо, |
00:35:45 |
Последнее - просто шутка. |
00:35:50 |
Ты большой поклонник спорта, да? |
00:35:53 |
Скажем, он начинает |
00:35:56 |
Самые тяжелые десять минут |
00:36:11 |
Возьмите программу. |
00:36:13 |
Программа. |
00:36:17 |
Программа. |
00:36:20 |
Рич, начни обыскивать, как обычно. |
00:36:22 |
Хорошо. |
00:36:23 |
Подожди минутку. |
00:36:24 |
Какие-то проблемы? |
00:36:25 |
Простите, но я должен |
00:36:28 |
Высокий парень |
00:36:30 |
Иногда люди |
00:36:33 |
Или очень |
00:36:35 |
Если их |
00:36:37 |
может |
00:36:39 |
Поэтому мы |
00:36:40 |
Мы просто хотим, |
00:36:44 |
Если у него что-то есть, |
00:37:09 |
Ладно. |
00:37:10 |
Твои места |
00:37:14 |
Правда, |
00:37:15 |
там тебе могут дать в нос, |
00:37:19 |
И то хорошо. |
00:37:20 |
Откуда ты узнал, |
00:37:22 |
...есть оружие? |
00:37:25 |
Даже не знаю. |
00:37:27 |
Может, из-за его |
00:37:31 |
Таким парням нравится носить |
00:37:34 |
...или подобные вещи. |
00:37:35 |
Думаешь, |
00:37:38 |
что-то было, |
00:37:39 |
Но не нож. |
00:37:44 |
У меня... |
00:37:46 |
...так и стоит перед глазами серебряный |
00:37:49 |
спрятанный под штанами. |
00:37:51 |
Знаешь, как по телику. |
00:37:55 |
У тебя чутье |
00:37:58 |
Какие? |
00:37:59 |
Ты всегда знаешь, если кто-то сделал |
00:38:04 |
Да. |
00:38:05 |
Ты пытался |
00:38:08 |
Не понимаю, |
00:38:10 |
О твоих способностях. |
00:38:12 |
Слушай, во время игры, я должен быть |
00:38:15 |
Ты можешь сесть |
00:38:17 |
Герои комиксов... |
00:38:18 |
...очень часто наделяются |
00:38:20 |
быть невидимыми, |
00:38:22 |
или чем-нибудь ещё. |
00:38:24 |
Все. |
00:38:26 |
Мне надоело играть |
00:38:29 |
Может, они просто |
00:38:31 |
Может, эти способности основаны |
00:38:33 |
Например, инстинкте. |
00:38:35 |
Возможно, у него |
00:38:38 |
А мог быть в штанах |
00:38:40 |
...с черной рукояткой. |
00:38:42 |
Дан. |
00:38:44 |
Я должен идти. |
00:38:47 |
Да. Знаю. |
00:38:49 |
Последний вопрос. |
00:38:51 |
Какой? |
00:38:52 |
В автомобильной аварии, |
00:38:55 |
был еще кто-нибудь? |
00:38:59 |
Да. |
00:39:00 |
Моя жена Одри. |
00:39:02 |
Она была |
00:39:06 |
Всего доброго, Элайджа. |
00:39:08 |
В следующий раз, |
00:39:11 |
...в специальных кассах. |
00:39:15 |
Иду. |
00:39:20 |
Для расследования аварии... |
00:39:21 |
Поезд № 1 77... |
00:39:22 |
...был отправлен |
00:39:25 |
Городская Управа |
00:39:27 |
...законопроект, |
00:39:30 |
устанавливающий более высокие меры |
00:39:32 |
...всего железнодорожного |
00:39:34 |
и в ее отдаленных районах. |
00:39:43 |
Остановитесь на секунду! |
00:40:38 |
Я просто хочу у вас |
00:41:47 |
Пап! |
00:41:49 |
Эй, пап! |
00:41:56 |
Пап! |
00:42:07 |
Джозеф, ты знаешь, |
00:42:10 |
если узнает, |
00:42:12 |
А ты ей скажешь? |
00:42:15 |
Не хочешь |
00:42:17 |
Там есть такие же |
00:42:19 |
Мог бы играть |
00:42:21 |
Это кузен Потера. |
00:42:23 |
Он начинающий нападающий |
00:42:25 |
Станет лучшим в отборе. |
00:42:27 |
И говорит, что может пробежать |
00:42:31 |
Уже слышал. |
00:42:33 |
Ты можешь обставить его, пап. |
00:42:35 |
Пойдем, покажем им. |
00:42:35 |
Мне нужно идти домой. |
00:42:37 |
Сыграй, хотя бы одну игру. |
00:42:39 |
Зачем сказал это? |
00:42:40 |
Только одну. |
00:42:42 |
Мне нужно домой. |
00:42:44 |
Какие? |
00:42:45 |
Я собираюсь потренироваться. |
00:42:46 |
Я могу помочь. |
00:42:47 |
Не надо. |
00:42:48 |
Я не буду играть, парни! |
00:42:49 |
Мне нужно |
00:42:55 |
Бросай! |
00:42:56 |
Теперь лови. |
00:42:57 |
Беги туда и быстрее! |
00:43:11 |
Сколько ты надел сюда? |
00:43:22 |
Это слишком много. |
00:43:24 |
Здесь 250 фунтов. |
00:43:25 |
А сколько ты можешь поднять? |
00:43:29 |
Больше чем здесь, |
00:43:34 |
Это очень опасно, Джозеф. |
00:43:36 |
Почему бы тебе |
00:43:38 |
...и не дать мне закончить? |
00:43:40 |
Я сам все исправлю, |
00:43:47 |
Думаешь, ты смог бы |
00:43:50 |
Нет. |
00:43:52 |
Ну, а если бы |
00:43:55 |
Нет. |
00:44:00 |
А если бы ему |
00:44:02 |
ты бы на него |
00:44:03 |
Нет, Джозеф. |
00:44:45 |
Сколько ты убрал? |
00:44:49 |
Я соврал. |
00:44:54 |
Ты добавил? |
00:45:03 |
Сколько? |
00:45:07 |
Двести семьдесят фунтов. |
00:45:12 |
Давай прибавим еще. |
00:45:17 |
Хорошо. |
00:45:22 |
Почему бы тебе |
00:45:24 |
так будет безопасней. |
00:45:57 |
Еще? |
00:46:09 |
Ты никогда не должен делать |
00:46:12 |
И ты знаешь это. |
00:46:15 |
что будешь делать, |
00:46:18 |
Позову маму. |
00:46:20 |
Правильно. |
00:46:55 |
Сколько прибавил? |
00:47:01 |
Все, что было. |
00:47:05 |
что мы можем еще использовать? |
00:47:33 |
Сколько здесь? |
00:47:43 |
Сколько это, пап? |
00:47:48 |
Около трех сот пятидесяти фунтов. |
00:47:57 |
Перелом в пяти местах |
00:47:59 |
Множество переломов: |
00:48:01 |
шестого, седьмого |
00:48:03 |
Но, |
00:48:04 |
самое худшее |
00:48:05 |
спиральный перелом. |
00:48:07 |
Около четырнадцати трещин. |
00:48:09 |
Нога просто раздроблена. |
00:48:12 |
Меня называли мистер Стекляшка. |
00:48:14 |
Кто называл? |
00:48:16 |
Дети. |
00:48:18 |
С вами все в порядке, |
00:48:20 |
Мне продолжать? |
00:48:23 |
Штыри были поставлены |
00:48:26 |
Пользоваться инвалидным креслом... |
00:48:27 |
...необходимо в течение |
00:48:29 |
Опоры нужны еще |
00:48:32 |
Нужно будет приезжать... |
00:48:34 |
...следующие девять-двеннадцать месяцев |
00:48:37 |
Вам прописали |
00:48:39 |
...с использованием лекарства |
00:48:41 |
такой как перкосэт и дарвосет. |
00:48:53 |
Твой, десяти часовой, здесь. |
00:48:55 |
Его привезли сюда |
00:48:59 |
Спасибо. |
00:49:09 |
Элайджа, правильно? |
00:49:12 |
Мы предотвратим любую |
00:49:14 |
Вашей ноги. |
00:49:15 |
...нам надо будет разрабатывать |
00:49:18 |
Сколько лет вы замужем? |
00:49:23 |
Двенадцать. |
00:49:24 |
Как вы прожили |
00:49:28 |
Я немного нервничаю. |
00:49:30 |
А когда нервничаю, |
00:49:35 |
Автомобильная авария. |
00:49:38 |
Теперь, вы должны рассказать мне |
00:49:45 |
Мой муж в колледже |
00:49:47 |
Мы были вместе, |
00:49:51 |
Наша машина перевернулась |
00:49:52 |
Оба были ранены, |
00:49:53 |
и он не смог больше |
00:49:55 |
Если бы это не произошло, |
00:49:56 |
мы, скорее всего, |
00:49:58 |
Как так? |
00:49:59 |
Думаю, что нам лучше поговорить |
00:50:01 |
Если не хотите, |
00:50:05 |
И так, расскажите мне еще |
00:50:09 |
Он предотвращает атрофию... |
00:50:14 |
Я не могла провести |
00:50:15 |
...с человеком, |
00:50:16 |
Все очень просто. |
00:50:19 |
Я ненавижу эту игру. |
00:50:21 |
Но восхищаюсь |
00:50:22 |
Это нравится всем. |
00:50:24 |
А я все равно была в ужасе, |
00:50:25 |
Футбол - это |
00:50:27 |
что делаю. |
00:50:30 |
Когда это произошло, |
00:50:33 |
В мире и так |
00:50:34 |
Просто не хочу, чтобы жестокость |
00:50:37 |
Не многие поймут, |
00:50:41 |
...уже не важно. |
00:50:42 |
Авария произошла, |
00:50:44 |
а футбол |
00:50:46 |
И все жили |
00:50:51 |
Вроде того. |
00:50:52 |
что именно |
00:50:57 |
Кто сказал, что моего мужа |
00:51:06 |
Пойдем, |
00:51:07 |
Леди и джентльмены... |
00:51:09 |
Просим занять свои места. |
00:51:20 |
Начинается первая половина игры. |
00:51:50 |
Самолет, семь сот тридцать семь, |
00:51:53 |
сто семьдесят два человека погибли, |
00:51:55 |
Отель весь покрыт огнем, |
00:51:57 |
двести одиннадцать смертей, |
00:52:00 |
Истрэйловский поезд |
00:52:02 |
...за семьдесят с половиной миль |
00:52:04 |
сто тридцать один человек погибло, |
00:52:06 |
один выжил. |
00:52:08 |
И он даже не ранен. |
00:52:10 |
Я разговаривал |
00:52:11 |
по этому поводу. |
00:52:13 |
И я предположил |
00:52:16 |
И теперь... |
00:52:17 |
Верю, |
00:52:19 |
что это возможно. |
00:52:20 |
И сейчас, еще невероятнее, |
00:52:23 |
И что же |
00:52:26 |
Временами, миссис Дан, |
00:52:29 |
люди начинают |
00:52:31 |
В это |
00:52:32 |
но вокруг них есть |
00:52:35 |
невероятное. |
00:52:36 |
Надеюсь, вы сможете |
00:52:53 |
Защита! |
00:52:54 |
Защита! |
00:52:56 |
Защита! |
00:52:57 |
Защита! |
00:52:59 |
Защита! |
00:53:15 |
Вам сюда. |
00:53:17 |
Спасибо. |
00:53:20 |
Простите, сэр. |
00:53:22 |
Выйдите, пожалуйста, |
00:53:28 |
Нам известно... |
00:53:30 |
...о продаже |
00:53:32 |
Не возражаете, если я |
00:53:36 |
Поднимите, пожалуйста, руки. |
00:53:39 |
Поднимите ваши руки. |
00:53:41 |
Я просто зашел посмотреть, парень. |
00:53:53 |
Теперь, я могу |
00:54:00 |
Я могу идти? |
00:54:03 |
Да. |
00:54:07 |
Надеюсь, вы их найдете. |
00:54:17 |
Эй, Дан. |
00:54:20 |
Да. |
00:54:22 |
Я в офисе. |
00:54:23 |
Твой ребенок поранился. |
00:54:26 |
Где? |
00:54:27 |
На тренировке в школе. |
00:54:29 |
Он хочет, |
00:54:45 |
Это твой отец? |
00:54:51 |
Спорим, мой отец |
00:54:56 |
Нет. Он... |
00:54:58 |
Он настаивал, |
00:55:00 |
хотя вас было довольно |
00:55:02 |
У нас нет вас |
00:55:05 |
Одри сделана |
00:55:07 |
Какого материала? |
00:55:11 |
что и Джозеф. |
00:55:16 |
Мне нужно |
00:55:17 |
...какую-нибудь мазь? |
00:55:18 |
Нет. Нет. Это больше |
00:55:20 |
Физически он |
00:55:24 |
Ничего такого, |
00:55:31 |
Когда же это было? |
00:55:33 |
Мой кабинет |
00:55:35 |
Мы переехали. |
00:55:40 |
Ты не помнишь меня? |
00:55:44 |
Нет, мадам. |
00:55:46 |
У меня были рыжие волосы. |
00:55:50 |
Да и ты был |
00:55:52 |
чем Джозеф, |
00:55:55 |
Ты знал, |
00:55:57 |
Правила поведения |
00:56:00 |
...из-за тебя? |
00:56:03 |
Дети до сих пор |
00:56:06 |
как об истории |
00:56:09 |
''Жил когда-то ребенок, |
00:56:10 |
который чуть не утонул в этом бассейне. |
00:56:14 |
Он пролежал |
00:56:16 |
...пять минут. |
00:56:18 |
И когда его вытащили, |
00:56:20 |
он был мертв''. |
00:56:26 |
Мы разрешили им рассказывать, |
00:56:28 |
это помогает держать их в безопасности. |
00:56:33 |
А ты так |
00:56:39 |
Это был Потер |
00:56:42 |
Они приставали |
00:56:43 |
...в раздевалке. |
00:56:46 |
Ты ведь |
00:56:47 |
...произойти плохому с человеком? |
00:56:50 |
Это ведь твой кодекс, так? |
00:56:51 |
Кодекс героя. |
00:56:55 |
Я пытался заставить их остановиться. |
00:56:57 |
Но они столкнули |
00:56:58 |
Не позволяли |
00:57:03 |
Я подумал, что может всё из-за того, |
00:57:07 |
что могу быть |
00:57:14 |
Но я не такой как ты. |
00:57:17 |
Ты такой же, как и я. |
00:57:20 |
Мы оба можем пораниться. |
00:57:23 |
Я такой же |
00:57:25 |
Нет, это не так. |
00:57:27 |
Почему ты так говоришь? |
00:57:37 |
Элайджа Прайс |
00:57:39 |
...сегодня в Центр. |
00:57:42 |
Боже. |
00:57:44 |
Он ничего не сделал, |
00:57:45 |
просто... |
00:57:47 |
...рассказал мне свою теорию. |
00:57:50 |
Очень грустно, |
00:57:53 |
Он уже и не знает, где реальность. |
00:58:00 |
Джозеф, что, черт возьми, |
00:58:02 |
Боже мой. |
00:58:04 |
Ты не веришь, |
00:58:05 |
Тебя нельзя ранить. |
00:58:08 |
Оружие не заряжено. |
00:58:09 |
Он просто не знает, |
00:58:11 |
В твоей коробке |
00:58:14 |
Джозеф, |
00:58:16 |
Я тебя не раню. |
00:58:18 |
Элайджа ошибается. |
00:58:20 |
Когда это он |
00:58:21 |
Он был со мной, |
00:58:23 |
Никто ему не верит. |
00:58:25 |
Джозеф, послушай. |
00:58:27 |
Когда люди болеют |
00:58:30 |
...очень долго, |
00:58:32 |
У них страдает разум. |
00:58:34 |
И они начинают |
00:58:35 |
что совсем неправда. |
00:58:36 |
Он рассказывал мне, |
00:58:38 |
А это не правда. |
00:58:40 |
Я докажу тебе. |
00:58:44 |
Помнишь историю... |
00:58:45 |
О мальчике, |
00:58:47 |
...в бассейне? |
00:58:48 |
Это был я, |
00:58:50 |
Я чуть не умер. |
00:58:51 |
- Ты лжешь. |
00:58:53 |
Я просто не помню это, |
00:58:54 |
Джозеф, |
00:58:55 |
...был ранен в колледже. |
00:58:56 |
Ты знаешь это. |
00:59:00 |
Не делай этого. |
00:59:01 |
Ты убьешь его, Джозеф. |
00:59:02 |
Я выстрелю только один раз. |
00:59:03 |
Джозеф, послушай, |
00:59:07 |
Не бойся. |
00:59:10 |
Джозеф... |
00:59:12 |
Если ты нажмешь на курок, |
00:59:14 |
Понимаешь? |
00:59:18 |
Ты прав. |
00:59:20 |
Если ты выстрелишь, |
00:59:21 |
пуля просто |
00:59:22 |
и не сможет поранить. |
00:59:24 |
А потом, |
00:59:26 |
соберу свои вещи, |
00:59:28 |
...в Нью-йорк. |
00:59:29 |
Почему? |
00:59:31 |
Потому что я думал, |
00:59:32 |
что мы стали друзьями. |
00:59:34 |
А друзья прислушиваются |
00:59:36 |
Они не... |
00:59:37 |
Они не стреляют |
00:59:38 |
не так ли Одри? |
00:59:40 |
Нет, они этого |
00:59:43 |
Джозеф, |
00:59:46 |
из-за тебя может |
00:59:50 |
Я твой отец, |
00:59:52 |
положи этот, |
00:59:55 |
Раз! |
00:59:57 |
Два! |
01:00:16 |
Я пошел за парнем |
01:00:20 |
У него был серебряный пистолет |
01:00:23 |
сзади в штанах. |
01:00:27 |
Ты на самом деле |
01:00:28 |
...в той автомобильной |
01:00:30 |
Я думаю, |
01:00:32 |
Ещё я думаю, что ты просто |
01:00:34 |
...прекратить свою |
01:00:35 |
Это правда. |
01:00:36 |
И знаю, |
01:00:38 |
ради женщины. |
01:00:40 |
Понимаю, |
01:00:41 |
Футбол - только лет на десять, |
01:00:45 |
а вот любовь... |
01:00:47 |
Навсегда. |
01:00:52 |
Маленькая печаль |
01:00:53 |
о которой ты говорил. |
01:00:55 |
Думаю, я знаю, |
01:00:57 |
Возможно, |
01:00:59 |
чем тебе |
01:01:01 |
У большинства пистолетов серебряные |
01:01:03 |
И вероятность того, что я угадаю цвет |
01:01:05 |
Я стал |
01:01:06 |
Прекрати. |
01:01:08 |
Прекрати портить |
01:01:11 |
Мой сын чуть не застрелил меня |
01:01:13 |
он хотел |
01:01:15 |
Я никогда не говорил, |
01:01:16 |
Никогда не говорил. |
01:01:17 |
Моя жена была права. |
01:01:18 |
Было три катастрофы, |
01:01:21 |
ты единственный, |
01:01:23 |
Но я же болел. |
01:01:27 |
Когда был ребенком, |
01:01:29 |
Лечился от пневмонии. |
01:01:32 |
Я чуть не утонул. |
01:01:34 |
Два тощих ребенка... |
01:01:36 |
...дурачились |
01:01:37 |
брызгая в меня водой. |
01:01:39 |
Я глотнул ее, а они не знали, |
01:01:42 |
Героев нельзя так убить. |
01:01:45 |
А обычного человека можно. |
01:01:48 |
Не хочу тебя |
01:01:53 |
И пожалуйста, держись подальше |
01:02:07 |
Эй, парень. Уже двадцать минут прошло. |
01:02:11 |
Мы закрываемся. |
01:02:17 |
Тебе лучше |
01:02:18 |
...над японскими комиксами. |
01:02:33 |
Послушай, парень. |
01:02:38 |
Просто выбери поскорее |
01:02:45 |
Няня уже здесь. |
01:02:50 |
Может, отменим все? |
01:02:51 |
Я в порядке. |
01:02:56 |
Мы можем перенести все |
01:02:59 |
Не надо. |
01:03:03 |
Все хорошо. |
01:03:12 |
Как насчет того, чтобы пойти, |
01:03:20 |
Послушай, парень. |
01:03:23 |
Хорошо? |
01:03:24 |
...и на тротуаре. |
01:03:25 |
А завтра |
01:03:26 |
Правильно, я говорю? |
01:03:45 |
черт! |
01:04:01 |
черт. |
01:04:06 |
Парень, меня не волнует, |
01:04:07 |
И если ты еще раз так сделаешь, |
01:04:12 |
Боже. |
01:04:24 |
Отлично, |
01:04:26 |
я точно засажу |
01:04:49 |
Сколько стоит этот? |
01:04:54 |
Ржавые? |
01:04:55 |
Да. |
01:04:57 |
В смысле цвет, а не сама ржавчина. |
01:04:59 |
Это как краска... |
01:05:01 |
...ржавого цвета |
01:05:05 |
Я не знала этого. |
01:05:08 |
А мой по-прежнему коричневый. |
01:05:11 |
Теперь, моя очередь. |
01:05:12 |
Любимая песня? |
01:05:15 |
Мягко и влажно, |
01:05:16 |
артиста ранее известного |
01:05:19 |
Какая? |
01:05:21 |
Мы же договорились |
01:05:24 |
Мягко и влажно. |
01:05:27 |
Как интересно. |
01:05:29 |
Моя очередь. |
01:05:32 |
Когда в первый раз... |
01:05:36 |
...пришла к тебе |
01:05:37 |
что мы не сможем этого сделать? |
01:05:40 |
Это уже не игра. |
01:05:42 |
Это же первое свидание. |
01:05:49 |
Даже не знаю точно. |
01:05:51 |
Хорошенько подумай. |
01:05:54 |
А как же игра? |
01:05:55 |
Она закончена. |
01:05:59 |
Послушай, может быть, |
01:06:01 |
...или время? |
01:06:03 |
Однажды ночью |
01:06:06 |
И... |
01:06:08 |
Я не разбудил тебя, |
01:06:09 |
чтобы ты могла |
01:06:13 |
Думаю, это |
01:06:17 |
Считается? |
01:06:21 |
Считается. |
01:06:26 |
Ты сознательно |
01:06:28 |
...на расстоянии? |
01:06:37 |
Да. |
01:06:40 |
Почему? |
01:06:44 |
Не знаю. |
01:06:50 |
Я просто чувствую себя |
01:06:54 |
что-то... |
01:06:56 |
Просто не так. |
01:07:00 |
Ты обижен на нас, Дэвид? |
01:07:03 |
Обижен на жизнь, |
01:07:08 |
Я понимаю, |
01:07:09 |
...после колледжа |
01:07:11 |
Но ты же сам выбрал. |
01:07:18 |
Знаешь, если бы это |
01:07:19 |
что мы |
01:07:20 |
я все равно бы не желала |
01:07:24 |
То, что ты |
01:07:26 |
было просто даром небес. |
01:07:28 |
Я никогда не хотела, |
01:07:33 |
И ты ведь знаешь, это правда. |
01:07:39 |
Вам звонили два раза, |
01:07:41 |
Один раз в момент, когда я разговаривала |
01:07:43 |
Не слишком долго. честно. |
01:07:44 |
Кое-что случилось |
01:07:46 |
Она попробовала сделать себе |
01:07:47 |
И сейчас выглядит так, |
01:07:48 |
Кто еще звонил? |
01:07:51 |
Кто-то из Нью-йорка, |
01:07:53 |
о работе по безопасности. |
01:07:55 |
Они хотят нанять вас. |
01:07:56 |
А я и не знала, что вы хотите |
01:07:58 |
Спасибо, теперь знаю. |
01:08:00 |
Мы не собирались |
01:08:08 |
Я переключила телефон на автоответчик, |
01:08:15 |
Отлично. |
01:08:27 |
Послушай, |
01:08:29 |
Мы начали |
01:08:31 |
и я не жду, |
01:08:34 |
В жизни приоритеты... |
01:08:37 |
...из-за одного свидания. |
01:08:39 |
Если хочешь |
01:08:41 |
давай обсудим. |
01:08:43 |
Нам не стоит... |
01:08:46 |
...торопиться. |
01:08:47 |
Я даже думаю, |
01:08:52 |
Правда, Дэвид, я вовсе не жду, |
01:08:54 |
ведь это наша |
01:08:59 |
Полагаю, |
01:09:01 |
Придутся в самый раз. |
01:09:27 |
Дэвид, это Элайджа. |
01:09:29 |
Все было так просто. |
01:09:31 |
Есть один выпуск, |
01:09:33 |
Комикс, номер 1 77. |
01:09:35 |
В нем группа под названием |
01:09:37 |
Пыталась определить |
01:09:38 |
...супергероев. |
01:09:40 |
У каждого было |
01:09:42 |
так как у тебя. |
01:09:43 |
Твои кости не ломаются. |
01:09:46 |
Это ясно. |
01:09:47 |
Твой организм |
01:09:49 |
...не так, как мой. |
01:09:50 |
Ты никогда не болеешь, |
01:09:53 |
Здесь также все ясно. |
01:09:54 |
Но есть причина, |
01:09:56 |
по которой ты и я |
01:10:00 |
Если мы глотаем ее слишком быстро, |
01:10:02 |
если она попадает в наши легкие, |
01:10:04 |
Я знаю, |
01:10:07 |
но мы связанны, |
01:10:09 |
Мы на одной кривой, |
01:10:11 |
только на разных концах. |
01:10:14 |
Мы теперь знаем, |
01:10:15 |
что не знали раньше. |
01:10:18 |
У тебя есть слабость: |
01:10:20 |
вода. |
01:10:21 |
Берегись воды. |
01:10:24 |
Слышишь меня, Дэвид? |
01:10:38 |
Собственность компании ''Истрэйл''. |
01:12:36 |
Одри? |
01:13:10 |
Давай же. |
01:13:11 |
Держись. |
01:13:29 |
Одри. |
01:13:31 |
Одри. |
01:13:37 |
Эй! |
01:13:43 |
С тобой будет все в порядке. |
01:13:46 |
что случилось? |
01:13:48 |
что случилось? |
01:13:50 |
Я думала, что я... |
01:13:51 |
Я думала, |
01:13:53 |
Я тоже. |
01:14:00 |
С ней все в порядке? |
01:14:02 |
Думаю, у нее сломана нога. |
01:14:04 |
А ты ранен? |
01:14:06 |
Эй, парень? |
01:14:38 |
Алло? |
01:14:40 |
Я не был ранен |
01:14:42 |
Дэвид. |
01:14:45 |
Я никогда не был |
01:14:50 |
что предлагаешь |
01:14:58 |
Иди туда, где много людей. |
01:15:00 |
Тебе не надо |
01:15:05 |
чувствовать страх, |
01:15:08 |
Знаешь, жизнь - это комиксы. |
01:15:12 |
Реальную жизнь не поместишь |
01:15:14 |
созданные для этих книжек. |
01:15:53 |
Дайте то, |
01:15:55 |
Да. |
01:15:57 |
Да. |
01:16:32 |
Уезжайте в свою Африку! |
01:16:50 |
Эй, как тебя зовут? |
01:16:57 |
Думаю, ты слишком |
01:17:43 |
Могу я войти? |
01:17:45 |
А кто вы? |
01:17:47 |
Мне нравится ваш дом. |
01:17:50 |
Могу я войти? |
01:17:52 |
Посмотреть? |
01:17:56 |
Нет. Вы не можете. |
01:17:59 |
Вы уверенны? |
01:18:02 |
что? что вы? |
01:18:47 |
Обслуживание |
01:22:23 |
Все хорошо. |
01:22:35 |
Успокойтесь. |
01:29:04 |
Мне приснился плохой сон. |
01:29:12 |
Все позади. |
01:29:41 |
Не знаю. |
01:29:44 |
Не могу поверить, |
01:29:46 |
Я просто спросил. |
01:29:51 |
Садись, я приготовлю |
01:30:08 |
Я все думала |
01:30:11 |
Если он снова появится, |
01:30:14 |
думаю, мы должны будем |
01:30:19 |
Да? |
01:30:23 |
Хорошо. |
01:31:16 |
''Герой спасает двух детей: |
01:31:31 |
Ты был прав. |
01:32:20 |
Это одно из самых ранних |
01:32:24 |
Взгляните на глаза злодея. |
01:32:27 |
Больше, чем у других. |
01:32:29 |
В их глубине... |
01:32:32 |
...мир слегка искажен. |
01:32:35 |
Это как-то необычно. |
01:32:37 |
Он же не страшный. |
01:32:40 |
То же самое, |
01:32:42 |
А он ответил, |
01:32:45 |
это солдат, |
01:32:47 |
который борется |
01:32:49 |
И умный, |
01:32:51 |
который борется |
01:32:54 |
Именно последний вид |
01:32:56 |
Так вы |
01:32:58 |
Да. |
01:32:59 |
Я помогаю ему с выставкой. |
01:33:02 |
Меня зовут Дэвид Дан. |
01:33:04 |
Он говорил о вас. |
01:33:06 |
О том, что вы |
01:33:08 |
Так и есть. |
01:33:11 |
Похоже, у него все |
01:33:14 |
Я очень горжусь им. |
01:33:17 |
Он многое пережил |
01:33:20 |
Пару раз я даже думала, |
01:33:25 |
Ему было очень плохо. |
01:33:27 |
Но он справился. |
01:33:30 |
Да, справился. |
01:33:33 |
Он замечательный. |
01:33:37 |
Да. |
01:33:42 |
Я скажу ему, |
01:33:44 |
Спасибо. |
01:34:14 |
Это только начало. |
01:34:19 |
Скажи, Дэвид. |
01:34:22 |
Когда ты проснулся |
01:34:24 |
все осталось по-прежнему? |
01:34:26 |
Эта печаль? |
01:34:29 |
Нет. |
01:34:35 |
Думаю, мы можем теперь |
01:34:57 |
Вы видели это? |
01:35:07 |
Я работал в этом здании |
01:35:10 |
Я знаю все его секреты. |
01:35:14 |
Секреты? |
01:35:17 |
Например, если бы |
01:35:19 |
...на первом, втором |
01:35:22 |
все в этом отеле |
01:35:31 |
Пассажирам нельзя |
01:36:14 |
Знаешь, |
01:36:21 |
Не знать свое место |
01:36:24 |
не знать, |
01:36:28 |
Это... |
01:36:32 |
Это ужасное чувство. |
01:36:35 |
что ты наделал? |
01:36:38 |
Я почти потерял надежду. |
01:36:41 |
Я так много раз, |
01:36:43 |
спрашивал себя об этом. |
01:36:45 |
Ты убил |
01:36:48 |
Но я нашел тебя. |
01:36:51 |
Так много жертв, |
01:36:55 |
только чтобы найти тебя. |
01:36:57 |
Боже мой. |
01:37:09 |
За то теперь мы знаем, |
01:37:12 |
И я знаю, кто я. |
01:37:18 |
Я не ошибся. |
01:37:22 |
Все имеет смысл. |
01:37:25 |
Знаешь, в комиксах, |
01:37:26 |
кто злодей? |
01:37:29 |
Он полная |
01:37:32 |
И основное время |
01:37:33 |
как ты и я. |
01:37:36 |
Я должен был узнать |
01:37:37 |
И знаешь почему, Дэвид? |
01:37:39 |
Из-за детей. |
01:37:43 |
Дэвид Дан привел федеральные власти |
01:37:45 |
где есть свидетельства трех |
01:37:51 |
Они называли меня, |
01:37:58 |
Элайджа Прайс находится в учреждении |
01:38:08 |
Фильм - Эм. Найт Шимэлэна |