Under Capricorn

fr
00:00:30 LES AMANTS DU CAPRICORNE
00:01:21 En 1770, le Capitaine Cook
00:01:26 Soixante ans plus tard, Sydney,
00:01:29 avait englouti environ
00:01:34 La colonie exportait des
00:01:36 et importait un matériau
00:01:40 La plupart injustement condamnés,
00:01:42 voués à devenir les pionniers
00:01:49 En 1831, le roi William
00:01:52 à la tête de la colonie.
00:01:54 Notre histoire commence ici.
00:01:57 Présentez... arme !
00:02:42 En tant que représentant
00:02:47 le roi William,
00:02:49 je vous fais part,
00:02:53 du grand intérêt de sa Majesté
00:02:55 pour l'expansion de votre communauté.
00:03:00 J'en sais peu sur votre province,
00:03:03 et vous en savez peu sur moi.
00:03:05 Certains parmi vous
00:03:08 Ai-je l'honneur de parler
00:03:12 - Oui, qui êtes-vous ?
00:03:16 Directeur de la Banque
00:03:19 Nous avons appris votre arrivée
00:03:22 Nous serions ravis
00:03:26 - Curieux endroit pour faire affaire.
00:03:29 Nos méthodes vous étonneront,
00:03:33 Je n'en doute pas.
00:03:35 D'anciens fermiers sont devenus
00:03:39 - C'est courant, ici.
00:03:43 Laissez-moi m'installer
00:03:46 Je vous appelle demain.
00:03:48 Vous logez chez le Gouverneur ?
00:03:50 Vous êtes son cousin ?
00:03:53 Parenté très intéressante !
00:03:55 - J'ai hâte de vous revoir.
00:03:59 Parfait.
00:04:01 Il a bientôt fini, je dois vous laisser.
00:04:04 Messieurs, je n'ai rien à ajouter
00:04:07 sinon mes remerciements
00:04:11 Et la chanson, alors !
00:04:16 - Guère chaleureux.
00:04:20 Wellington se moquait
00:04:25 Ils ignorent encore
00:04:26 Par ici.
00:04:28 BIENVENUE
00:04:42 - Vous étiez dans les affaires ?
00:04:46 Je suis le benjamin
00:04:49 qui a fait de très mauvaises affaires.
00:04:51 Je devrais savoir monter,
00:04:53 mais je suis borné
00:04:55 - Pas de chance, non ?
00:04:57 Entrez !
00:05:01 Mr Flusky désire vous voir.
00:05:03 Dites-lui de patienter
00:05:06 car je suis avec
00:05:08 C'est étrange.
00:05:12 Qui est-ce ?
00:05:15 L'un de nos plus admirables concitoyens.
00:05:17 Grand propriétaire terrien,
00:05:19 il a fait des investissements
00:05:21 Génie de la finance, propriétaire
00:05:25 il travaille comme un esclave.
00:05:29 Où ai-je entendu ce nom ?
00:05:32 Quel est le secret pour devenir riche ?
00:05:35 Travailler dur, voilà tout.
00:05:38 J'interrogerai quelqu'un d'autre.
00:05:41 Comment a-t-il commencé ?
00:05:42 C'est... une longue histoire.
00:05:46 À vrai dire, ici,
00:05:47 on parle peu du passé
00:05:51 Un ancien forçat ? Un émancipé ?
00:05:54 Oui, un émancipé.
00:05:56 Avait-il braqué une banque
00:05:59 Nous ne parlons pas
00:06:02 Le passé d'un homme lui appartient.
00:06:05 Le passé appartient au passé.
00:06:08 On ne dit pas ça en Irlande.
00:06:10 J'y bute toujours sur mon passé.
00:06:12 Vous nous présentez ?
00:06:14 - Si vous le souhaitez, mais...
00:06:17 Mr Flusky !
00:06:22 Veuillez entrer.
00:06:26 Je vous présente Charles Adare.
00:06:29 Le cousin de Son Excellence,
00:06:31 - Il est venu ici pour faire fortune.
00:06:34 Enchanté.
00:06:36 C'est pire que de chasser
00:06:40 C'est ce que je lui ai dit.
00:06:42 Je n'ai jamais vu de puce,
00:06:45 Tout dépend de votre vivacité.
00:06:47 Dans mon pays, les puces
00:06:51 - De quel pays s'agit-il ?
00:06:58 - Vous disiez qu'il s'appelait ?
00:07:01 Vous connaissez l'ouest ?
00:07:03 Peut-être bien.
00:07:05 Ainsi, vous voulez faire fortune ?
00:07:08 Vous n'êtes pas le seul.
00:07:10 De combien disposez-vous ?
00:07:12 Pas assez pour impressionner Mr Potter.
00:07:14 Êtes-vous un Adare de Killale ?
00:07:17 Lord Killale est mon père,
00:07:24 Je serais de meilleur conseil
00:07:28 - Passez demain matin...
00:07:31 Si vous m'accompagnez, j'aurai
00:07:34 En attendant,
00:07:37 À une prochaine fois, Mr Potter.
00:07:43 Mr Adare.
00:07:46 C'est un personnage étrange.
00:07:50 Il semble vous apprécier.
00:07:52 Laissez-moi vous donner un conseil :
00:07:55 - s'il vous invite chez lui, refusez.
00:07:58 Un homme de votre position
00:08:01 Quand vous voulez.
00:08:11 Je vous répète
00:08:13 Je n'ai pas bien compris.
00:08:14 "Si le vieux Flusky
00:08:18 Je me trompe ?
00:08:19 - Je n'étais guère attentif.
00:08:23 Suivez-nous.
00:08:25 Vous voulez gagner de l'argent ?
00:08:27 Un terrain est à vendre
00:08:32 Je veux que vous l'achetiez.
00:08:33 Je voudrais acheter bien des choses.
00:08:36 Malheureusement, je n'ai pas un sou.
00:08:38 Potter vous fera un prêt à court terme.
00:08:41 Je vous rachèterai les terres aussitôt,
00:08:45 Si je comprends bien,
00:08:47 vous avez l'intention
00:08:50 - J'y trouve mon compte.
00:08:52 C'est très simple.
00:08:54 J'ai acheté autant de terres
00:08:59 - Les ventes privées sont libres.
00:09:03 Pardon, mais je reste perplexe.
00:09:05 Pourquoi m'offrir cette opportunité ?
00:09:08 J'ai peut-être mes raisons,
00:09:12 Voici le cadastre.
00:09:14 J'ai une affaire à régler.
00:09:16 Venez remplir votre offre d'achat.
00:09:24 Vous voilà, toujours à l'heure.
00:09:28 J'ai de la pâture
00:09:30 Nous verrons ça plus tard.
00:09:33 - Et mon secrétaire ?
00:09:35 Il sait lire et écrire.
00:09:38 - Il est ici pour combien de temps ?
00:09:40 Voyons ça.
00:09:44 Winter !
00:09:52 Ouvre la bouche !
00:10:03 On dirait des pattes de poulet.
00:10:06 - Sais-tu tenir des comptes ?
00:10:09 - C'est pour ça que tu es là ?
00:10:12 Tu es idiot ou quoi ?
00:10:14 - As-tu détourné de l'argent ?
00:10:17 - Il a engrossé une fille.
00:10:19 - Son père refusait le mariage...
00:10:22 Pas de ça chez moi.
00:10:25 - Votre nom, déjà ?
00:10:28 Si vous m'embauchez,
00:10:30 Je vous en donne ma parole.
00:10:32 La parole d'un jeune homme
00:10:36 Si tu ne fais pas de ton mieux,
00:10:39 - Il fera l'affaire.
00:10:41 Si tu traites bien Mr Flusky,
00:10:44 Sinon...
00:10:49 Tu vois ça ?
00:10:50 C'est une lettre de renvoi.
00:10:52 Si on écrit ton nom,
00:10:55 Envoyez-le chez moi.
00:10:57 Les ouvriers que vous m'avez envoyés
00:11:00 L'un était voleur de chevaux,
00:11:03 Je me fie plus aux serpents-tigres
00:11:05 et je ne veux pas d'assassin chez moi.
00:11:08 Je n'ai plus de lettre de renvoi.
00:11:12 Si vous le dites.
00:11:13 Vous n'aimez pas
00:11:15 Ni les assassins ?
00:11:19 Votre offre d'achat.
00:11:24 Chère Learly, ta maîtresse attend.
00:11:28 - Comment la trouvez-vous ?
00:11:30 Un vrai démon !
00:11:45 - Est-ce une tête humaine ?
00:11:47 Il y a un trafic ici,
00:11:51 Je t'offre cette tête de pourri,
00:12:07 Venez chez moi demain.
00:12:09 Le chauffeur saura vous y mener,
00:12:12 C'est très aimable mais
00:12:16 Qu'est-ce ?
00:12:17 Je ne pense pas encore
00:12:19 Pourquoi pas ?
00:12:21 Je n'ai pas eu le temps
00:12:24 Si c'est une question d'argent,
00:12:27 Vous prendrez une option d'achat.
00:12:30 Nous parlerons du reste demain.
00:13:02 Mr Adare ?
00:13:04 Son Excellence vous félicite,
00:13:08 Avec plaisir.
00:13:26 - Où est son Excellence ?
00:13:32 - Qui est-ce ?
00:13:34 Entre, mon cher !
00:13:36 Installe-toi et sers-toi à boire.
00:13:40 Où en étais-je, Max ?
00:13:42 Désolé, Charles.
00:13:44 "Son Excellence tient à attirer
00:13:47 - Sur quoi ?
00:13:50 Dites-lui que le port
00:13:53 Je déteste les bouteilles vides,
00:13:55 les choux pourris et les chats morts.
00:13:57 Dites-lui de faire vite,
00:14:00 "... sur le fait que les conditions
00:14:04 Très bien. Mettez ça.
00:14:07 - "l'attention de l'Amirauté..."
00:14:08 je dois parler à Mr Adare.
00:14:10 Non, restez.
00:14:13 Oui, assez.
00:14:14 - Tu es allé à la banque ?
00:14:16 Qu'ont-ils pensé de tes projets ?
00:14:17 Pas grand-chose.
00:14:21 J'espère que tu feras
00:14:24 Où est ce savon ?
00:14:27 Le voilà.
00:14:29 J'ai discuté avec un magnat du coin.
00:14:31 Il faut se mêler aux indigènes.
00:14:34 - Un certain Flusky.
00:14:37 Oui.
00:14:39 - Un problème ?
00:14:43 Juste quelques ennuis avec Mr Corrigan.
00:14:46 Qui est Corrigan ?
00:14:47 - L'avocat de la Couronne.
00:14:50 Ça ne veut rien dire,
00:14:53 A-t-il déjà été reçu au palais ?
00:14:56 Absolument pas.
00:14:58 Potter, le directeur de la banque,
00:15:02 - Un forçat !
00:15:04 Écoute, Charles.
00:15:07 Je veux dire...
00:15:09 Tu es mon cousin.
00:15:11 J'espère qu'on ne t'a pas vu
00:15:15 Je dîne avec lui demain.
00:15:18 Qu'a fait ce Flusky ?
00:15:20 Il est très aimable, il m'a parlé
00:15:23 Tu sais très bien ce que je veux dire :
00:15:25 Aucune idée.
00:15:27 On dit qu'il est malpoli
00:15:33 Avec tout mon respect,
00:15:35 Mr Adare a raison.
00:15:38 Il est d'usage ici
00:15:43 on n'enquête pas
00:15:45 à moins qu'il n'enfreigne
00:15:51 Curieux nom.
00:15:54 J'ai dit la même chose.
00:15:56 Peu importe.
00:15:57 En vérité, je crois
00:16:01 Une histoire avec une femme...
00:16:04 Un homonyme, sans doute.
00:16:06 Donnez-moi la serviette.
00:16:13 Merci.
00:16:16 J'ai des notes à vous dicter
00:16:21 Nous nous reverrons à table.
00:16:23 Ne va pas à ce dîner.
00:16:25 On n'est jamais trop prudent.
00:16:27 Ça pourrait m'être préjudiciable
00:16:30 Rien du tout.
00:16:32 C'est un ordre.
00:16:47 Je vais vous chercher
00:16:49 Non merci. Si ça ne vous dérange pas,
00:16:53 - Tout ce chemin !
00:16:56 En vérité, je n'aime pas cet endroit.
00:16:59 Pourquoi ça ?
00:17:02 Ça n'a rien à voir avec sa beauté,
00:17:04 quelque chose d'étrange s'en dégage,
00:17:08 - Je crains que non.
00:17:11 Je ne resterai pas plus longtemps.
00:17:14 - Quand reviens-je vous prendre ?
00:17:21 - Que cela signifie-t-il ?
00:18:19 Faites que ces dames se plaisent,
00:18:22 - Ces dames ?
00:18:26 Winter ?
00:18:27 Tu as l'habitude des dîners mondains,
00:18:31 Oui, je suis allé chercher
00:18:33 Occupe-t-en, je n'y connais rien.
00:18:37 Voulez-vous que je demande à Madame...
00:18:38 Adressez-vous à moi, pas à Madame.
00:18:40 C'est moi qui dirige cette maison.
00:18:42 Arrangez-vous.
00:19:04 Que se passe-t-il ?
00:19:05 Elle dit que j'ai été condamnée
00:19:08 Cessez de vous disputer
00:19:10 vous ouvrirez aux invités
00:19:12 Qu'on les renvoie en prison !
00:19:15 Les autorités
00:19:18 Je contrôle la situation.
00:19:19 Bonsoir.
00:19:20 J'espère ne pas vous déranger,
00:19:26 Bonsoir,
00:19:28 votre sonnette ne marchant pas,
00:19:33 C'est étrange.
00:19:35 Ravi de vous voir.
00:19:36 Si vous voulez bien me suivre
00:19:43 Une vraie réception !
00:19:46 - Winter !
00:19:49 "Mrs Flusky" !
00:19:55 Bonsoir.
00:20:03 Laissez-moi vous présenter
00:20:06 Mr Riggs, notre cher ingénieur.
00:20:08 Mon épouse vous fait savoir
00:20:10 qu'elle est navrée
00:20:14 Elle ne se sent pas bien
00:20:16 et Mrs Riggs s'est dévouée
00:20:19 Mon épouse est vraiment déçue.
00:20:22 Vous savez son goût
00:20:26 Veuillez me suivre.
00:20:28 J'espère que votre femme
00:20:30 Non.
00:20:32 Elle est fragile,
00:20:38 Je ne sais comment exprimer
00:20:41 la profonde reconnaissance
00:20:45 Soyez certain
00:20:48 - Aimez-vous Sydney ?
00:20:51 Surtout les marsupiaux,
00:20:55 Ce qui ne signifie pas
00:20:59 la mésange, le cacatoès,
00:21:02 Mais rien ne vaut le kangourou !
00:21:06 Je parlais des mondanités.
00:21:09 - Elles sont d'usage, ici ?
00:21:11 C'est une ville agréable,
00:21:14 Ça ne me gêne pas,
00:21:16 - Le Gouverneur compte-t-il recevoir ?
00:21:19 N'oubliez pas notre nom :
00:21:21 Riggs.
00:21:23 - Mrs Riggs est une lady.
00:21:26 Une femme raffinée
00:21:29 - J'aimerais vous la présenter.
00:21:34 Il est essentiel d'être raffiné,
00:21:38 Sans doute.
00:21:39 Non, merci.
00:21:41 Mon cher, comment allez-vous ?
00:21:42 Mrs Wilkins regrette
00:21:46 Elle est très déçue.
00:21:49 J'ai eu des scrupules à la quitter,
00:21:55 Il semble qu'une grave épidémie
00:21:58 Il est très difficile...
00:22:00 Voici le Major Wilkins,
00:22:02 - directeur de la prison.
00:22:06 Comment va le Gouverneur
00:22:08 - Sa santé est excellente.
00:22:11 Il l'aura oublié,
00:22:13 quand il officiait
00:22:15 J'espère qu'il inspectera ma prison.
00:22:17 C'est une honte pour la colonie.
00:22:19 Je n'y mettrais pas un porc !
00:22:21 - Vous y connaissez-vous en porc ?
00:22:25 je laisse ça aux Irlandais...
00:22:27 - Pardon, vous êtes Irlandais ?
00:22:30 Le Gouverneur aussi ?
00:22:32 Une belle race et une belle nation !
00:22:34 Grands gentlemen et grands soldats.
00:22:36 J'espère que vous transmettrez,
00:22:38 C'est vraiment scandaleux.
00:22:40 Mon cousin y sera très sensible.
00:22:43 Je suis vraiment désolé.
00:22:46 Ma femme a eu un empêchement.
00:22:50 Mr Adare, je présume.
00:22:53 Je crains d'être en retard.
00:22:56 un empêchement de dernière minute.
00:22:58 Je comprends.
00:23:02 Mr Corrigan, avocat de la Couronne.
00:23:05 - C'est un honneur.
00:23:07 J'ai eu l'honneur de rencontrer
00:23:10 Il ne se souviendrait pas...
00:23:11 Milly !
00:23:14 - Avais-je raison ?
00:23:16 - Où est-elle ?
00:23:18 - Ne la laissez pas descendre.
00:23:20 Vous devriez commencer,
00:23:26 Prenez vos verres, le dîner est prêt.
00:23:28 Nous poursuivrons à table, Mr Adare.
00:23:34 Suivez-moi, Messieurs.
00:23:38 Comment va la souffrante ?
00:23:40 - Dort-elle mieux ?
00:23:44 Ma femme vous présente ses excuses.
00:23:48 Tout le monde s'excuse, ce soir.
00:23:51 Des cartons indiquent vos places.
00:24:03 Inutile de nous asseoir aussi éloignés.
00:24:06 Rapprochez-vous, je vous prie.
00:24:12 - Bénirai-je notre repas ?
00:24:17 Je vous en prie.
00:24:19 Seigneur,
00:24:20 nous Te remercions pour ce repas.
00:24:24 Qu'il nous donne la force
00:24:28 et la capacité d'accomplir
00:24:31 de Ta divine volonté.
00:24:34 Amen.
00:24:35 Major Wilkins, pardonnez-moi,
00:24:38 mais j'allais...
00:24:57 Restez assis, je vous prie.
00:25:00 J'espère ne pas arriver
00:25:06 Mon épouse, Messieurs.
00:25:09 Lady Henrietta Flusky.
00:25:13 Asseyez-vous.
00:25:29 Asseyez-vous, je vous prie.
00:25:33 - Désolée, votre nom m'a échappé.
00:25:37 Pardonnez-moi.
00:25:40 C'était stupide :
00:25:43 Je crois que si,
00:25:50 Où vous ai-je connu ?
00:25:54 Adare !
00:25:58 Vous devez être le petit Charlie.
00:26:01 Quelle coïncidence !
00:26:03 C'est bien moi, Charlie.
00:26:08 Je me rappelle.
00:26:13 Vous étiez le seul Adare
00:26:18 Votre sœur vous emmena un jour et
00:26:23 Sam ne le lui a jamais pardonné.
00:26:30 Je vous sers du vin ?
00:26:32 Non, merci.
00:26:39 J'ai épousé Sam Flusky...
00:26:42 longtemps après.
00:26:56 Comment va votre sœur, Diana ?
00:26:59 Je ne lui ai jamais écrit depuis.
00:27:02 Très bien, elle est mariée.
00:27:04 Avec ce Français ?
00:27:09 Très bien.
00:27:12 Seules deux personnes
00:27:16 Un homme et une femme.
00:27:18 Personne ne savait pour Sam et moi,
00:27:21 sauf...
00:27:28 Je ne me sens pas bien.
00:27:30 Pourriez-vous m'accompagner ?
00:27:39 Pardonnez-moi, Messieurs.
00:27:42 Ce fut un plaisir.
00:27:46 Reste avec tes invités, Sam.
00:27:48 C'est passager.
00:27:51 Mr Adare et moi sommes de vieux amis.
00:27:56 De très vieux amis.
00:28:02 Merci, c'est très gentil.
00:28:07 La rampe fera le reste.
00:28:10 Cette bonne vieille rampe.
00:28:22 Mr Adare !
00:28:24 Venez, je vous prie.
00:28:26 Allez-y !
00:28:32 - Avez-vous un pistolet ?
00:28:35 Amenez-le, vite.
00:28:38 Sous mon lit.
00:28:41 Où ça ?
00:28:42 Là, sur mon lit, immobile.
00:29:10 Il n'y a plus à vous inquiéter.
00:29:13 Merci, pardon de vous avoir dérangé.
00:29:20 Merci pour votre gentillesse.
00:29:26 Bonne nuit.
00:29:42 - Vous avez des rats.
00:29:47 Chacun ses goûts.
00:29:49 Peu importe la couleur.
00:29:51 Il y des rats
00:30:01 Quand j'étais jeune,
00:30:04 mes tantes parlaient de vous,
00:30:06 en prenant le thé.
00:30:09 Vraiment ?
00:30:10 Elles racontaient des potins sur vous.
00:30:14 Ça ne m'étonne pas.
00:30:16 - J'étais valet d'écurie.
00:30:20 J'ai commencé comme valet d'écurie.
00:30:22 J'ai travaillé longtemps chez eux,
00:30:27 C'est souvent ainsi en Irlande.
00:30:31 Je lui ai appris à monter.
00:30:33 Vous l'auriez vue sur un cheval...
00:30:37 Ce courage...
00:30:39 Comme si le royaume des cieux
00:30:44 Voilà quelle femme elle était,
00:30:49 et quelle femme elle est toujours.
00:30:51 Elle n'allait pas bien ce soir.
00:30:54 En effet.
00:30:56 Il ne me serait pas plus venu
00:31:00 que de courtiser un ange.
00:31:04 Vous savez ce que c'est.
00:31:06 Elle a eu le coup de foudre.
00:31:09 Et je crois que moi aussi.
00:31:13 Les soucis devaient arriver
00:31:19 - Je vous ennuie ?
00:31:24 Sa famille était décidée
00:31:28 Je n'en dirai pas plus,
00:31:32 mais j'échappai de peu au gibet.
00:31:35 On m'envoya ici pour sept ans.
00:31:40 Contrairement à ce que vous croyez,
00:31:43 Elle vendit ses biens
00:31:50 - Et depuis ?
00:31:56 Je suis très vigilant
00:32:01 Je n'ai pas tardé à faire fortune.
00:32:05 J'ai fait cela pour elle,
00:32:09 pour ce qu'elle a enduré.
00:32:13 Je me suis trompé.
00:32:18 Nous avions changé, après tout ce temps.
00:32:23 Plus rien ne nous rapprochait.
00:32:29 Comme il est dit dans la Bible,
00:32:33 "Un infranchissable abîme,
00:32:36 voilà ce qui les séparait."
00:32:40 Certes, j'avais mon travail,
00:32:42 mais elle...
00:32:46 Vous savez,
00:32:49 sa famille lui manquait.
00:32:53 Voilà le problème.
00:32:56 On n'en parlait jamais,
00:32:58 mais on y pensait tous les deux.
00:33:01 Peu importe à présent.
00:33:04 Si seulement j'avais su quoi faire ?
00:33:08 Pourquoi ne pas l'avoir envoyée
00:33:29 Savez-vous pourquoi je vous ai invité ?
00:33:33 J'aimerais le savoir.
00:33:36 Je croyais que les dames de la colonie
00:33:39 le cousin du Gouverneur.
00:33:41 Peut-être vaut-il mieux
00:33:45 Je pensais qu'elle aimerait
00:33:50 voir des gens de son rang,
00:33:55 Les hommes sont tous venus.
00:33:59 Les hommes...
00:34:01 Ils s'achètent facilement.
00:34:05 C'est pourquoi vous m'avez donné 100 £.
00:34:08 Non, c'est différent.
00:34:11 Je sais reconnaitre un vrai gentleman.
00:34:14 Vous auriez mieux fait de les garder.
00:34:16 Je vous assure que c'est différent.
00:34:19 Ce n'est pas de votre faute
00:34:23 Vous avez été gentil avec Henrietta
00:34:28 Notre accord marche toujours.
00:34:31 À propos, j'ai quelques doutes.
00:34:35 Absolument.
00:34:36 Rien ne vous empêche de revendre
00:34:41 - Telle est la lettre de la loi.
00:34:46 Ça n'est pas mon affaire.
00:34:48 Milly !
00:34:52 Laissez faire Milly.
00:34:58 C'est une brave fille.
00:35:01 J'ignore ce qu'on aurait fait sans elle.
00:35:04 Elle sait y faire avec Henrietta.
00:35:07 Nous devons faire quelque chose.
00:35:09 Nous ?
00:35:12 Ça ne me regarde pas,
00:35:14 mais c'était une grande amie de ma sœur.
00:35:16 Elle vous appréciait aussi beaucoup.
00:35:18 - Je pense qu'elle m'écoutera.
00:35:25 Il reste peut-être un espoir.
00:35:27 M'autoriserez-vous à la voir
00:35:31 Vous lui redonnerez peut-être
00:35:36 ou celle de la mode.
00:35:39 Nous irions à Sydney.
00:35:43 Parler du passé pourrait l'aider.
00:35:47 On ne sait jamais.
00:35:50 Je pense qu'elle vous apprécie beaucoup.
00:35:56 Nous venons du même village.
00:35:59 Comme je l'ai dit,
00:36:03 Milly, pourquoi tardez-vous ?
00:36:09 J'avais pourtant été clair,
00:36:11 je t'avais ordonné
00:36:13 Tu m'as désobéi.
00:36:15 Tu as dîné avec
00:36:19 Mr Corrigan était présent.
00:36:21 C'est son affaire.
00:36:23 Il devait avoir une raison de venir.
00:36:25 Que veux-tu dire ?
00:36:26 Sa présence me dérange.
00:36:28 - Ah oui ?
00:36:30 Mr Corrigan est
00:36:32 Il m'aide à résoudre
00:36:35 dont tu es la cause.
00:36:36 Est-ce ta signature ?
00:36:39 En effet, Richard.
00:36:40 Pas de Richard,
00:36:43 - Bien, Monsieur. Ne t'énerve pas.
00:36:45 Sais-tu que tu as acheté
00:36:48 sans un centime en poche ?
00:36:50 Je sais, Monsieur.
00:36:52 Par tous les diables !
00:36:54 Supposons que tu aies ces terres,
00:36:57 qu'en feras-tu ?
00:37:00 - Peut-être de l'élevage de moutons.
00:37:04 Des moutons noirs, oui !
00:37:06 Sais-tu que c'est en centre-ville ?
00:37:11 Ce n'est pas négligeable.
00:37:13 Les feras-tu paitre sur les trottoirs ?
00:37:17 Ce ne serait guère pratique.
00:37:19 Tu as dîné avec des sales types.
00:37:23 Corrigan dit que Mr Flusky
00:37:27 C'est sage à lui !
00:37:29 Écoute,
00:37:31 tu es le fils de ma tante Carrie.
00:37:34 Je veux bien pardonner tes bêtises,
00:37:37 mais jamais le vice
00:37:41 Laisse-moi déchirer cette requête
00:37:46 Sinon, pars, je m'en lave les mains.
00:37:49 Si je n'étais pas ton cousin,
00:37:53 Je suppose.
00:37:54 Fais comme d'habitude et je m'en irai.
00:37:57 Où logeras-tu ?
00:37:59 Mr Flusky m'hébergera sans doute
00:38:02 - Où ça ?
00:38:05 Une luxueuse demeure.
00:38:07 Cela signifie : "Pourquoi pleures-tu ?"
00:38:10 Ou "Pourquoi faire une montagne
00:38:12 - C'est la maison de Flusky.
00:38:15 Mr Corrigan m'a renseigné
00:38:19 C'est le voyou
00:38:22 Il était valet d'écurie.
00:38:24 Et il y a pire...
00:38:25 L'affaire fut étouffée, mais il tua
00:38:31 Si justice avait été faite,
00:38:33 Il fut déclaré coupable
00:38:36 et condamné à sept ans.
00:38:39 Belle fréquentation !
00:38:44 - N'est-ce pas ?
00:38:47 Charles, tu connais mal cet endroit.
00:38:50 Réfléchis bien.
00:38:53 Songe à ma position.
00:38:56 Ça n'a rien à voir avec ta position.
00:38:58 C'est tout réfléchi.
00:39:08 Bonne journée.
00:39:15 Vous voir fut comme
00:39:21 Je vous en remercie,
00:39:24 Je vous remercie tout autant.
00:39:25 J'aime cueillir les trèfles
00:39:30 J'ai dit "tout le reste".
00:39:33 - Vous avez été gentil au dîner.
00:39:39 Je ne m'en rappelle pas bien.
00:39:43 - Je ne me sentais pas bien.
00:39:46 Vous étiez ivre morte.
00:39:55 On n'a jamais osé me le dire.
00:39:57 C'est bien dommage.
00:40:02 C'est pourtant le cas.
00:40:04 Pas même Sam ?
00:40:08 Notre relation
00:40:12 Nous avons traversé tant d'épreuves...
00:40:16 Des choses dont on ne parle pas.
00:40:21 Ma maladie a pris le dessus.
00:40:30 Vous avez besoin d'aide.
00:40:35 Il est déjà trop tard.
00:40:38 Ces sept années...
00:40:41 Je pensais qu'après la souffrance
00:40:46 Il en fut autrement.
00:40:48 Nous nous sommes perdus.
00:40:55 - Je ne suis bonne à rien.
00:41:00 J'ai cru que cela passerait.
00:41:05 J'ai tenu grâce à ma volonté,
00:41:08 Ne croyez pas cela.
00:41:11 Je me suis ridiculisée, au dîner.
00:41:17 Je ne me rappelle même plus
00:41:20 comme dans un cauchemar.
00:41:24 - L'étais-je ?
00:41:29 C'est la première fois
00:41:34 - Vous êtes adorable.
00:41:38 Vous m'avez recueilli
00:41:40 Je cherchais un toit et
00:41:44 Nous autres, Irlandais, devons faire
00:41:47 - Nous autres ?
00:41:51 Vous avez une influence
00:41:53 Je me suis toujours ennuyé,
00:41:55 à présent, je déborde d'enthousiasme.
00:41:58 On a un tas de choses à faire.
00:42:01 monter à cheval...
00:42:05 Vous devez être superbe à cheval.
00:42:08 Inutile, je ne peux pas.
00:42:11 Vous devez apprendre
00:42:14 Que font les autres femmes ?
00:42:18 - Elles préparent le dîner.
00:42:21 Vous devez être ponctuelle
00:42:24 Le matin, vous vous occuperiez
00:42:29 Milly s'occupe de tout.
00:42:32 Je suis usée.
00:42:35 J'ai essayé pour Sam, en vain.
00:42:40 Ne me regardez pas,
00:42:44 - Vraiment ?
00:42:48 Vous regardez-vous dans un miroir ?
00:42:51 Je les ai tous jetés.
00:43:06 Que voyez-vous ?
00:43:11 Si vous voyiez comme moi,
00:43:15 vous verriez une très belle femme.
00:43:18 Que comptez-vous faire ?
00:43:22 Je vous achèterai un miroir.
00:43:26 Vous le regarderez tous les jours
00:43:29 "Sœur Henrietta,
00:43:33 "vois-tu quelqu'un venir ?"
00:43:35 Le miroir répondra :
00:43:38 "Je te vois chevauchant
00:43:41 "et redevenir reine de ton royaume."
00:43:52 Son regard m'a glacé.
00:43:55 - Ce n'est que Milly.
00:43:58 C'est une femme merveilleuse.
00:43:59 Elle est dévouée à Sam
00:44:04 Elle a l'air normal,
00:44:06 mais son regard
00:44:10 - Vous riez ?
00:44:28 Elle s'est cousu un nouveau sac.
00:44:40 - Qui est-ce ?
00:44:44 Est-ce l'image de Dame Henrietta ?
00:44:48 Ça lui ressemble.
00:44:49 Je suis fier de vous.
00:44:53 Quoi ?
00:44:54 C'est un respectueux hommage
00:44:56 - Ce n'était guère respectueux.
00:45:01 Pourquoi me respecteriez-vous ?
00:45:05 Car vous êtes une grande dame,
00:45:07 et que vous m'avez promis
00:45:14 C'est ma première œuvre d'art
00:45:18 - J'ai fait un effort.
00:45:21 Ce n'est qu'un début,
00:45:24 - Où sont les clés ?
00:45:28 Pour qui se prend-elle ?
00:45:29 Les clés appartiennent
00:45:32 Les faire tinter vous donnera confiance.
00:45:35 Par où commencer ?
00:45:39 Milly sera furieuse.
00:45:42 Qu'elle le soit !
00:45:43 C'est vous qui commandez ici.
00:45:46 Ne l'oubliez pas.
00:45:47 Parfait, mettons de la musique.
00:45:51 Qui commande chez les Flusky ?
00:45:54 Que ferais-je sans vous ?
00:45:57 Vous y arriverez sans moi.
00:46:21 Suivez-moi.
00:46:30 - Vous êtes un gentleman, non ?
00:46:33 Un gentleman sait tenir sa langue.
00:46:47 Il y en a moins que d'habitude.
00:46:53 Elle s'est trouvé
00:47:05 Susan, tu mens.
00:47:08 J'ai même lavé les poêles !
00:47:10 Ne réponds pas.
00:47:12 Qui est la cuisinière ?
00:47:19 Qu'est-ce qui leur prend ?
00:47:21 Elles jacassent comme des perruches
00:47:24 Elles sont ignares, je m'en occupe.
00:47:27 Désormais, tout passera par moi.
00:47:31 Je vous ai laissé prendre
00:47:33 Je passerai chaque matin...
00:47:36 Vous passerez chaque matin
00:47:44 Je voudrais voir l'armoire à linge.
00:47:47 - Avez-vous les clés ?
00:47:51 Les clés, je vous prie.
00:48:24 Ce sera difficile,
00:48:28 C'est inutile.
00:48:31 Abandonnez, elle est finie.
00:48:33 Ne dites pas ça.
00:48:38 Vous la connaissez mieux que moi.
00:48:41 Voulez-vous que je lui parle ?
00:48:44 Ne perdez pas espoir, elle va mieux.
00:48:46 Ce n'était pas frappant, ce soir.
00:48:48 Elle est déjà restée enfermée
00:48:52 Ce soir, c'est différent.
00:48:53 Elle est sur la bonne voie
00:48:55 Malheureusement, c'est inutile.
00:48:59 J'ignore ce qui s'est passé
00:49:03 Vous ignorez ce que Milly endure.
00:49:06 Je vous prie
00:49:14 - Ça ne me regarde pas.
00:49:16 Mais je dois aider Henrietta
00:49:18 Comme vous voudrez.
00:49:46 - Pas de réponse.
00:49:50 - Pas même pour vous.
00:49:59 Henrietta, je monte.
00:50:36 Je ne veux pas vous voir.
00:50:39 J'ai échoué.
00:50:44 Rentrez au pays et
00:50:47 Ne dites pas de bêtises.
00:50:48 Retournez en Irlande...
00:50:51 et laissez-moi dans ce bel endroit,
00:50:55 - cette superbe chambre.
00:51:01 Levez-vous.
00:51:03 À quoi bon ?
00:51:08 Je suis aussi bien couchée.
00:51:10 - N'est-ce pas mieux ?
00:51:12 Mais si ! Bien mieux.
00:51:14 La tête haute, comme il faut.
00:51:17 - Ne vous laissez plus abattre.
00:51:21 Si vous ne l'êtes pas encore,
00:51:25 Je n'ai jamais été aussi sérieux.
00:51:29 Soyez courageuse.
00:51:32 J'ai cessé de l'être il y a longtemps.
00:51:49 Je suis faible.
00:51:53 Je suis malade.
00:51:57 Je fais de mon mieux,
00:52:02 Je n'y arriverai pas.
00:52:04 Mais si.
00:52:07 Savez-vous ce qui s'est passé
00:52:12 Je n'ai pas su prendre
00:52:15 Milly avait raison.
00:52:17 Je ruinerais cette maison
00:52:19 Je voulais préparer un bon dîner.
00:52:23 Je ne suis plus bonne à rien.
00:52:29 J'ai tout oublié.
00:52:31 Vous devez vous rappeler.
00:52:35 Vous souvenez-vous du vent d'ouest
00:52:39 Emplissez vos yeux du vert
00:52:45 de l'herbe de la colline.
00:52:49 Sentez la terre trembler
00:52:54 Dormez et rêvez-y.
00:52:58 Je vais sonner Milly
00:53:07 Demain, nous irons jusqu'à la baie.
00:53:10 Les mers se ressemblent toutes.
00:53:12 Ça réveillera vos souvenirs.
00:53:14 Vous êtes si bon avec moi.
00:53:16 L'honneur de l'Irlande est en jeu.
00:53:21 Entrez.
00:53:37 Veuillez aider Madame
00:53:41 - Vous semblez vous en être chargé.
00:53:46 Insolente.
00:54:21 Je ne peux plus me taire.
00:54:25 Votre femme a trop de soucis
00:54:31 Sans l'offenser, elle n'a rien
00:54:36 Ce qu'elle fait ailleurs
00:54:38 encore que vous devriez la surveiller.
00:54:41 - Désolé, je...
00:54:44 J'ai dit ce que j'avais à dire.
00:54:47 Je ne tolèrerai aucune ingérence.
00:54:49 - De quiconque !
00:54:51 Ceux qui lui donnent de telles idées
00:54:54 - À chacun sa place.
00:54:57 Vous devriez écouter
00:55:00 Je commence à saisir
00:55:02 - La nuit dernière...
00:55:04 J'aurais long à dire
00:55:07 Vous pourriez en dire...
00:55:08 Dites ce que vous avez à dire.
00:55:12 Vous savez ce qui est arrivé
00:55:16 Elle fut agressée dans sa propre cuisine
00:55:19 Il était enfermé avec elle
00:55:22 Seul avec elle, presque nue.
00:55:25 - Qu'avez-vous dit dans la cuisine ?
00:55:28 Je l'ai dit à Mr Flusky.
00:55:30 Pas vous !
00:55:33 Excusez-moi,
00:55:36 J'y étais et...
00:55:37 Il était là, en effet.
00:55:39 Il est venu déposer
00:55:42 Madame savait d'où elles venaient.
00:55:46 Ça ne s'est pas passé...
00:55:48 Assez ! Sortez d'ici.
00:55:50 - Vous aussi.
00:55:52 Je ne resterai pas
00:55:56 Si vous tolérez ça,
00:56:03 - Vous voilà débarrassé.
00:56:06 La maison s'en portera mieux.
00:56:08 C'est une mauvaise femme.
00:56:11 - Vous croyez ?
00:56:14 Je ne sais plus quoi penser.
00:56:17 Comment ça ?
00:56:19 C'est votre parole contre la sienne.
00:56:21 - Vous devriez me croire.
00:56:24 Winter en est un aussi.
00:56:26 Tous unis dans l'adversité,
00:56:29 contre la crasse
00:56:33 Contre Sam Flusky, tout d'abord.
00:56:38 L'ancien forçat.
00:56:40 Ma femme... c'est une Dame.
00:56:45 Les hommes et les femmes
00:56:52 Peut-être Milly et moi
00:56:55 Vous disiez que
00:56:57 - Vous l'avez déjà perdu ?
00:56:59 Alors écoutez-moi,
00:57:01 Milly était là depuis si longtemps.
00:57:05 Si les potins de Milly vous tracassent,
00:57:09 J'ai dû me tromper sur vous.
00:57:11 J'en ai bien l'impression.
00:00:05 Je prierai.
00:00:07 Je prierai le Seigneur
00:00:28 - Et pour le petit-déjeuner ?
00:00:30 Milly s'en occupait,
00:00:34 Demanderez-vous à Lady Henrietta ?
00:00:36 Elle ne se lève jamais avant midi.
00:00:38 Et comment ferait-elle avec ces folles ?
00:00:41 - Débrouille-toi.
00:00:45 Où est partie Milly ?
00:00:47 - Elle nous a quittés.
00:00:50 Comment le saurais-je ?
00:00:51 C'est impossible !
00:00:54 Elle a pris sa décision.
00:00:56 C'est affreux, Sam.
00:00:58 Il y a sûrement une raison.
00:01:00 "- Bonjour, comment allez-vous ?
00:01:02 "J'ai reçu mon courrier
00:01:06 "Cette matinée est merveilleuse."
00:01:08 - Que se passe-t-il ?
00:01:10 J'ai dit "merveilleuse" ?
00:01:13 Je ne peux pas me passer d'elle.
00:01:15 - Mr Adare t'en croit capable.
00:01:19 Je crains que vous ne deviez
00:01:23 Qui commande dans cette maison ?
00:01:26 Je les renvoie à Sydney dès ce soir.
00:01:29 - J'y vais.
00:01:31 Taisez-vous !
00:01:38 Ma gentillesse me perdra,
00:01:40 voilà la vérité !
00:01:42 À trop écouter son cœur,
00:01:45 Où le range-t-elle ?
00:01:48 Tu cherches le gin ?
00:01:49 Elle ne le range pas.
00:01:51 Pas le temps de monter
00:01:55 Je ne lui reproche pas...
00:02:25 Vous avez vu ?
00:02:29 Vous savez ce que ça signifie ?
00:02:34 Désormais, plus personne
00:02:38 Vous comprenez ?
00:02:40 Dites : "Oui, Madame".
00:02:41 Oui, Madame.
00:02:48 Vous pourrez rester ici,
00:02:52 mais je hais trois choses :
00:02:54 le bruit, les disputes et le vol.
00:02:56 Si l'une d'entre vous
00:02:59 elle serait renvoyée en prison.
00:03:02 Oui, Madame.
00:03:05 Comment vous appelez-vous ?
00:03:09 Susan, Madame.
00:03:12 On m'appelle aussi "À lier".
00:03:14 Pourquoi ?
00:03:16 Parce que je suis folle.
00:03:19 "Folle à lier", si vous préférez.
00:03:21 - Tu t'appelleras Susan.
00:03:27 Qui est la cuisinière ?
00:03:28 - C'est souvent moi.
00:03:31 C'est moi qui cuisine,
00:03:33 Silence !
00:03:35 - Martha cuisine-t-elle ?
00:03:40 Vous trois ferez le petit-déjeuner.
00:03:42 Café, toasts, œufs et bacon.
00:03:45 Trois petits-déjeuners séparés.
00:03:49 La meilleure sera désignée cuisinière.
00:03:51 Oui, Madame.
00:03:54 Pas de bruit ni de disputes.
00:03:56 Au travail !
00:03:58 - Donne-moi ça !
00:04:57 - Charles...
00:05:01 "À la demande de
00:05:04 "Samson Flusky et
00:05:08 "au bal de l'Association Irlandaise
00:05:10 "le 24 janvier."
00:05:12 - Je n'aime pas ce genre de farces.
00:05:14 C'était dans mon courrier.
00:05:16 Impossible, nous ne sommes
00:05:19 On n'invite pas un ex-forçat
00:05:22 Mon cousin fait ce qui lui plait,
00:05:25 Vous devez y aller.
00:05:27 Vous avez entendu mon mari ?
00:05:31 J'aimerais qu'Henrietta y aille.
00:05:33 Nous danserions cette nouvelle danse
00:05:37 Charmeuse et respectable à la fois.
00:05:39 Ne soyez pas stupide.
00:05:41 On la dansait déjà en Irlande
00:05:43 - Vous savez la danser ?
00:05:45 C'est réglé.
00:05:47 Qu'ai-je entendu ? Non ?
00:05:50 Aucune femme à la mode ne refuserait.
00:05:52 Que dirait le Gouverneur
00:05:55 Allez montrer à ces
00:05:57 ce qu'est une vraie femme.
00:06:02 Je n'ai rien à me mettre.
00:06:03 Nous te trouverons quelque chose.
00:06:05 C'est comme si c'était fait.
00:06:08 N'en parlons plus.
00:06:11 C'est votre grand retour.
00:06:13 Au son des trompettes et des violons.
00:06:16 Ne soyez pas froussarde.
00:06:20 Très bien.
00:06:21 Tu viendras ?
00:06:23 Non. Je suis piètre danseur,
00:06:26 Mr Adare sera ton cavalier.
00:06:27 Tu seras la plus belle
00:06:30 Je serai fier de toi.
00:06:33 On en aura fini avec tout ça.
00:06:38 Prends-les.
00:06:40 Non. Je te les demanderai
00:06:43 Je veux que tu les prennes.
00:06:46 À la ceinture, comme Milly.
00:06:49 Tu ne pourras pas les perdre
00:06:54 Je vais t'acheter une superbe robe.
00:06:56 Je vais à Sydney.
00:06:58 Je vous accompagne
00:07:02 Vous avez peut-être raison.
00:07:05 Je ne suis bon
00:07:09 Il faut faire avec ce qu'on connait.
00:07:14 J'ai écrit à ma sœur,
00:07:17 Faites-le pour moi.
00:07:19 Vous écoutez et j'écris ensuite.
00:07:21 Par quoi commencer ?
00:07:23 "Comme je te l'ai écrit
00:07:26 Écrivez : "Diana, ma...
00:07:29 "ma chère amie.
00:07:31 "J'espère encore
00:07:36 "Ton frère t'a sans doute parlé de...
00:07:39 "mon histoire.
00:07:41 "Il n'a pas pu te dire, car il l'ignore,
00:07:45 "combien nous lui sommes reconnaissants
00:07:50 "et nous sommes heureux de l'héberger."
00:07:52 Elle n'en croira rien,
00:07:54 "... de l'héberger.
00:07:56 "Je l'apprécie beaucoup
00:07:59 "et tu peux être très fière de lui.
00:08:02 "Sa venue ici compte plus pour moi
00:08:05 "que je ne pourrais l'exprimer.
00:08:09 "Un jour, il faudra que tu viennes
00:08:13 "Je te raconterai tout."
00:08:24 Ne faisons pas attendre le Gouverneur.
00:08:49 - Comment me trouves-tu, Sam ?
00:08:52 "Très jolie" ?
00:08:55 Un lever de soleil sur les Pyramides
00:08:57 Le Taj Mahal est très joli.
00:08:59 Allons Sam, trouvez mieux.
00:09:02 Je me demandais
00:09:04 Tu crois ?
00:09:06 C'est une idée.
00:09:10 Avec cette robe ?
00:09:11 Vous voulez la transformer
00:09:13 Il a raison.
00:09:15 Ça n'irait pas avec la robe.
00:09:21 C'était juste une idée.
00:09:22 Vous êtes parfaite.
00:09:28 - Au revoir, Sam.
00:10:00 Elle était ravissante.
00:10:06 Ils formaient un beau couple,
00:10:14 Je suis venue chercher ma malle.
00:10:17 Je commence demain chez Mr Corrigan.
00:10:20 Ils viennent de m'engager,
00:10:24 Puis-je passer la nuit
00:10:27 Une voiture passera prendre
00:10:40 Je vous préparerai
00:10:44 L'air est glacial, ce soir.
00:10:47 Il ne faudrait pas attraper froid.
00:10:51 Vous ne prenez pas assez soin de vous.
00:10:56 Madame fait de son mieux,
00:10:58 mais elle a l'esprit ailleurs,
00:11:01 Tant mieux pour elle.
00:11:05 Comme s'il y avait
00:11:13 La voici au bal du Gouverneur...
00:11:18 De surprise en surprise !
00:11:20 En ville, on ne parle
00:11:24 Mr Adare l'a choisie, parait-il.
00:11:26 Impossible de le faire sortir
00:11:29 Certains le surnomment
00:11:31 Un jeune homme aussi soucieux
00:11:37 Il n'y a pas de mal à ça.
00:11:40 Ce sont des aristos.
00:11:42 Ils n'ont pas
00:11:47 Ils prennent tout pour argent comptant.
00:11:52 Je parle trop.
00:11:55 La solitude, sans doute.
00:11:59 Il est bon que Madame s'amuse
00:12:04 Ça ne me regarde pas.
00:12:06 Vous ne l'auriez pas laissée
00:12:09 Vous n'êtes pas homme
00:12:15 Vous avez de l'amour-propre.
00:12:21 C'est pourquoi
00:12:24 Enfin... presque tous.
00:12:32 C'est formidable que Madame soit sortie,
00:12:37 sa calèche fendant l'obscurité,
00:12:41 vers les lumières et la musique...
00:12:44 Il parait que la mode
00:12:48 des couples enlacés virevoltant
00:12:51 Ça s'appelle "la valse".
00:12:55 On ne la dansera pas
00:12:57 Aucune honnête femme ne laisserait
00:13:04 Mais...
00:13:09 Un doute m'assaille...
00:13:12 J'espère que vous n'avez pas fait
00:13:15 sur Mr Adare et votre épouse,
00:13:18 Ce n'était pas sa faute.
00:13:21 Elle n'avait pas toute sa tête.
00:13:24 Elle ne semblait même pas
00:13:29 Le temps qu'ils mirent à m'ouvrir
00:13:36 mais j'ai pu me tromper.
00:13:39 J'espère m'être trompée.
00:14:08 Navré, vous n'êtes pas sur la liste.
00:14:10 Vous êtes un incompétent.
00:14:12 J'en parlerai au Gouverneur.
00:14:15 Désolé, Monsieur.
00:14:24 "L'honorable Charles Adare et Lady..."
00:14:26 Ce n'est pas mon écriture.
00:14:30 - Puis-je ?
00:14:33 mais je manque d'entraînement.
00:14:42 Je ne l'avais jamais vue.
00:14:44 Elle a l'air d'une lady.
00:14:49 - Qui est-ce ?
00:14:51 - Qui ça ?
00:14:54 Impossible. Que ferait-elle ici ?
00:14:57 Qui est cette exquise créature ?
00:15:00 De qui parlez-vous ?
00:15:01 Vous le savez bien,
00:15:05 Elle ? Je l'ignore.
00:15:08 Je vais me renseigner.
00:15:11 Puis-je vous parler ?
00:15:13 À quel sujet ?
00:15:14 Une situation embarrassante.
00:15:16 Voulez-vous examiner ce carton ?
00:15:21 C'est inadmissible.
00:15:23 Vous aviez insisté
00:15:25 Bien entendu.
00:15:26 Où est ce grossier personnage ?
00:15:31 Bonsoir, Excellence.
00:15:33 - L'heure est à la fête.
00:15:35 - Que fais-tu là ?
00:15:38 - Je compte danser un peu.
00:15:40 Vraiment ? Je suis vexé, Banks.
00:15:45 Banks n'y est pour rien.
00:15:46 J'ai rayé ton nom
00:15:49 - Pourquoi ?
00:15:51 Tu m'as désobéi.
00:15:53 Tes fréquentations ne s'améliorent pas
00:15:57 J'aurais dû te renvoyer en Irlande.
00:15:59 Malgré le respect dû à ton rang,
00:16:02 tu écoutes les potins
00:16:06 Ce n'est pas toi que j'écouterai.
00:16:08 Pars immédiatement.
00:16:11 Je viens d'arriver.
00:16:12 Si tu n'es pas parti
00:16:24 Excellence, Lady Henrietta Flusky.
00:16:27 Enchanté.
00:16:29 Hatty Consitty.
00:16:33 J'ai connu votre père, mais pas vous.
00:16:36 Et pourtant si,
00:16:37 mais les beaux capitaines
00:16:40 aux petites filles en tablier.
00:16:42 Difficile de vous imaginer en tablier.
00:16:44 J'en rougirais !
00:16:47 Vos chevaux vous intéressaient
00:16:50 Montez-vous toujours ?
00:16:52 - Ma vie de cavalière est terminée.
00:16:55 Je vous emmènerai un de ces jours.
00:16:57 Me ferez-vous l'honneur
00:16:59 - J'en serais ravie, mais...
00:17:03 J'ai reçu des ordres urgents
00:17:08 Je dois vous raccompagner.
00:17:13 Ces ordres émanent
00:17:15 - Nous devons partir.
00:17:19 Vous avez dit
00:17:21 - Ce n'est pas si important.
00:17:24 Les deux minutes sont écoulées.
00:17:26 - Je me dois d'obéir.
00:17:29 Pardon. Vous n'avez accordé
00:17:34 Je vous prie de prendre congé
00:17:36 Que dois-je faire ?
00:17:37 Accepter mon invitation à dîner.
00:17:41 Si vous aviez servi dans l'armée,
00:17:43 vous sauriez qu'en cas
00:17:45 on obéit au plus récent.
00:17:46 Je vous ordonne de rester !
00:17:49 Me ferez-vous l'honneur ?
00:17:53 Charles est le fils de ma tante...
00:18:07 Major Wilkins ? Je suis Mrs Riggs,
00:18:11 Bien entendu. Puis-je ?
00:18:28 Vous avez changé d'avis.
00:18:30 - Si vous pouviez...
00:18:31 Une réussite : son grand retour !
00:18:33 Henrietta a fait un triomphe,
00:18:36 - Trinquons, je vous raconterai.
00:18:39 Elle dîne avec le Gouverneur.
00:18:40 N'y allez pas, c'est sa soirée.
00:18:43 - Ne la lui gâchez pas.
00:18:46 Aurait-elle honte de moi,
00:18:48 Allons, Sam.
00:18:51 Ce serait maladroit.
00:18:53 Ôtez vos mains.
00:18:54 Je n'attends plus rien de vous.
00:18:59 À douze ans,
00:19:02 Épatant !
00:19:05 - Votre mari n'aime pas les chevaux ?
00:19:14 Quelle surprise !
00:19:18 Je vous présente mon époux.
00:19:22 Nous parlions de chevaux.
00:19:24 Que j'avais été élevé dans une écurie.
00:19:29 Sir Richard a racheté Rocks Pride
00:19:33 Tu t'en souviens ?
00:19:38 Il était blessé et
00:19:43 Mais Sam l'a soigné, n'est-ce pas ?
00:19:45 J'ai fait bien plus :
00:19:48 je l'ai brossé, nourri,
00:19:51 j'ai nettoyé sa stalle...
00:19:55 - Elle a épousé un valet.
00:19:57 Je ne devrais pas être ici,
00:20:01 C'est une soirée caritative ?
00:20:04 Mon argent vaut bien celui d'un autre.
00:20:07 Avec les compliments de Sam Flusky,
00:20:09 pour le dîner de ma femme.
00:20:11 J'imagine que votre imbécile de cousin
00:20:15 Ça paiera aussi le sien.
00:20:17 Il ne possède pas un centime
00:20:20 Pas un centime !
00:20:22 J'ignore vos intentions,
00:20:25 mais j'ai une excellente
00:20:29 Vous êtes un émancipé.
00:20:40 Qu'est-ce qui lui a pris ?
00:20:42 Il insistait pour que j'y aille
00:20:45 - Il est jaloux.
00:20:47 Il se sent inférieur
00:20:51 Il est jaloux de votre ombre,
00:20:54 Il est fou, on ne peut l'arrêter.
00:20:58 Il a horriblement souffert.
00:21:01 J'ai tout raté avec lui.
00:21:05 Mauvaise amante, mauvaise femme...
00:21:13 Pas d'enfant.
00:21:17 J'ai été un poids
00:21:21 Comment ne pas me haïr ?
00:21:22 C'est fini, à présent.
00:21:24 Vous ne lui devez rien.
00:21:26 Si vous compreniez,
00:21:30 Sam est en moi
00:21:36 Je le sais depuis le début.
00:21:41 Rien ne peut changer cela.
00:21:49 Nous nous promenions à cheval,
00:21:52 pendant des kilomètres,
00:21:55 des heures durant.
00:21:59 Sam me suivait de près,
00:22:02 silencieux et respectueux
00:22:07 Je frissonnais de joie
00:22:14 Peu importait à mon père
00:22:18 Il avait confiance en lui.
00:22:22 Il savait qu'il ne m'arriverait rien.
00:22:28 On s'asseyait dans l'herbe,
00:22:30 face à la baie, l'océan...
00:22:38 Profond et silencieux,
00:22:41 comme son amour pour moi.
00:22:46 Je savais de l'amour
00:22:51 Avec cet accent irlandais,
00:22:59 Nous ne parlions pas.
00:23:02 Jusqu'à cette foire équestre, à Dublin.
00:23:07 Sam gardait mon cheval
00:23:12 Alors qu'il m'aidait à monter,
00:23:14 j'entendis sa voix suave dire :
00:23:18 "Ça me tue."
00:23:22 Et je répondis :
00:23:25 "Cher Sam,
00:23:28 "je vous sauverai. "
00:23:33 Cette nuit-là,
00:23:36 je pris tous mes bijoux
00:23:40 et nous cavalâmes la nuit entière,
00:23:43 sous la pluie, jusqu'à Drogheda.
00:23:47 Un pêcheur nous fit traverser
00:23:52 Un vendeur de chevaux
00:23:57 que nous chevauchâmes
00:24:02 Et un pasteur nous fit mari et femme.
00:24:10 J'étais exténuée.
00:24:18 Notre repas de noces
00:24:24 Je le regardais.
00:24:30 Lui aussi était fatigué,
00:24:34 mais il était consciencieux
00:24:37 Il astiquait sans cesse l'arme
00:24:41 en fredonnant des chansonnettes.
00:24:49 Puis, mon frère arriva.
00:24:52 Il était excellent cavalier,
00:24:57 Il était armé.
00:24:59 La mort dans les yeux, il dit :
00:25:02 "T'es-tu mariée ?"
00:25:05 Il répondit : "Tu n'en profiteras pas !"
00:25:07 Il pointa son arme vers moi.
00:25:09 Sam bondit pour s'interposer.
00:25:13 Je pris le pistolet sur la table
00:25:18 l'arme sous le bras de Sam.
00:25:35 Il eut un regard surpris
00:25:38 quand il s'écroula.
00:25:42 Une balle partit lors de sa chute.
00:25:45 On la retrouva
00:25:52 C'est ce qui sauva Sam de la potence.
00:25:56 Car il se dénonça...
00:26:13 J'ignorais alors qu'il s'était dénoncé.
00:26:17 J'étais si malade, j'ignorais tout ça.
00:26:21 Ma famille me tenait
00:26:25 Ils voulaient éviter le scandale.
00:26:31 J'ai déliré pendant des semaines
00:26:35 avant d'apprendre
00:26:40 On l'avait envoyé
00:26:44 à l'autre bout du monde.
00:26:50 Il m'a écrit.
00:26:53 "Si notre amour compte pour toi,
00:26:58 "tu garderas ce secret.
00:27:00 "Fais-le pour moi, mon amour."
00:27:12 Je ne pouvais plus avouer, après ça.
00:27:14 Vous comprenez : je devais obéir.
00:27:20 J'ai fait la seule chose possible.
00:27:23 Le rejoindre là-bas,
00:27:30 De quoi avez-vous vécu,
00:27:37 Peu importe, à présent.
00:27:42 Ça le réconfortait
00:27:48 J'espérais nous trouver une maison
00:27:52 pour compenser toutes ses souffrances.
00:27:56 Je pensais qu'on pourrait
00:28:03 J'avais vu...
00:28:05 tant de choses ignobles.
00:28:10 C'était mon quotidien.
00:28:16 sur les quais.
00:28:19 Les murs suintants,
00:28:23 Ces femmes saoules,
00:28:26 les enfants cherchant
00:28:30 Toute cette misère...
00:28:34 C'était devenu ma vie.
00:28:38 À sa sortie,
00:28:44 C'était inutile.
00:28:48 C'est une partie de moi-même.
00:28:54 Aujourd'hui encore,
00:28:58 avoir vraiment touché le fond.
00:29:01 Que plus rien ne puisse me blesser.
00:29:04 Aucun homme ne vaut un tel sacrifice.
00:29:07 Sait-il seulement
00:29:10 Chacun doit vivre sa vie.
00:29:12 Débarrassez-vous de tout ça !
00:29:14 Sam a été odieux ce soir,
00:29:20 Non, vous ne comprenez pas.
00:29:23 Vous ne comprenez pas.
00:29:25 Vous ne pouviez pas faire ça
00:29:29 Vous étiez plus tranquilles ici.
00:29:35 - Partez !
00:29:37 - Vous m'avez entendu ?
00:29:40 mais vous devriez l'écouter.
00:29:41 Vous ignorez
00:29:44 Parlons-en demain.
00:29:46 - Vous partirez ce soir.
00:29:48 - Hors d'ici !
00:29:49 Dehors !
00:29:53 Écoutez-moi bien.
00:30:00 - Comment rentrera-t-il ?
00:30:05 Il prend ta jument.
00:30:07 Empêche-le !
00:30:10 Il ne sait pas monter,
00:30:12 - Tant pis !
00:30:14 Qu'est-ce qui te prend ?
00:30:16 Au bal, tu étais comme fou
00:30:20 - Qu'y a-t-il ?
00:30:23 Et ton bellâtre aussi.
00:30:26 Espèce de roulure.
00:30:37 Allez voir votre jument,
00:30:40 Elle refusait que j'approche.
00:30:42 Elle ne peut plus se lever,
00:30:46 C'en est trop, oiseau de malheur.
00:30:49 - Où va-t-il ?
00:30:52 Elle a failli me tuer.
00:31:04 Il va l'achever.
00:31:06 Vous ignorez
00:31:29 Sale type !
00:31:50 Vous êtes encore là ?
00:31:52 On vous a déjà remerciée ?
00:31:53 J'ai mes priorités.
00:31:55 Vous avez besoin d'aide.
00:31:58 Il est injuste de souffrir
00:32:02 Je parle de Mr Adare.
00:32:07 Vous pouvez me croire.
00:32:16 - Où est-elle ?
00:32:18 elle attend de pouvoir le faire.
00:32:24 Milly va-t-elle rester ?
00:32:33 Puis-je voir Mr Adare ?
00:32:35 J'attends depuis des heures.
00:32:37 Nous avons ordre
00:32:43 Je savais que ça arriverait.
00:32:45 Comment ai-je pu
00:32:48 Je l'ignore.
00:32:50 Charles, je regrette.
00:32:53 Je dois accomplir mon devoir.
00:32:55 L'avocat de la Couronne est là.
00:32:56 Il veut t'entendre
00:32:59 Je vous en prie,
00:33:01 Sa vie est en danger !
00:33:03 Inutile de protéger cette femme.
00:33:06 Une fois mort,
00:33:12 Le temps presse, alors.
00:33:15 Ce n'est pas drôle.
00:33:17 Je suis bien d'accord.
00:33:19 Je vous en prie, partez.
00:33:23 Il doit se reposer.
00:33:26 Je croyais commander, ici !
00:33:28 Où est l'avocat de la Couronne ?
00:33:30 Venez !
00:33:38 Comment va-t-il ?
00:33:39 Demandez au docteur.
00:33:41 En ce qui me concerne,
00:33:44 si Charles guérit,
00:33:47 S'il meurt, je pendrai votre mari.
00:33:50 Je ne tolèrerai pas une brute
00:33:55 Il retournera en prison.
00:33:57 C'est impossible.
00:33:59 Ça n'a rien d'impossible.
00:34:01 Ici, un ancien forçat n'est libre
00:34:06 C'était un accident.
00:34:10 Hier soir, j'ai pu me forger
00:34:14 Il est réputé violent.
00:34:16 Il a frôlé l'échafaud.
00:34:18 Il n'est pas comme ça.
00:34:20 C'est un ex-forçat récidiviste.
00:34:24 C'était une erreur.
00:34:27 Il n'aurait jamais dû être condamné.
00:34:31 Bon sang !
00:34:33 Il a tué votre propre frère.
00:34:37 Non.
00:34:39 J'ai tué mon frère.
00:34:44 Vous savez ce que ça signifie ?
00:34:47 Je le sais bien.
00:34:51 Sam s'est dénoncé.
00:34:53 Je lui ai juré de garder le secret.
00:34:58 Peut-être me pardonnera-t-il,
00:35:01 quand il saura pourquoi.
00:35:05 Si vous persistez,
00:35:09 En tant que vieux soldat,
00:35:14 L'avocat de la Couronne
00:35:17 Son Excellence a raison.
00:35:20 Si vous maintenez cet aveu,
00:35:23 vous serez rapatriée en Irlande
00:35:28 Je dois dire la vérité.
00:35:30 Comme vous le savez,
00:35:42 Je suis rentrée en calèche.
00:35:46 Je n'ai pas pu voir Charles.
00:35:49 Ils pensent qu'il est en danger.
00:35:54 S'il survit, ils le renverront
00:36:01 Ils semblent souhaiter sa mort.
00:36:12 J'ai vu le Gouverneur.
00:36:15 L'avocat de la Couronne, aussi.
00:36:20 Comment s'appelle-t-il ? Corrigan ?
00:36:23 C'est ça, Corrigan.
00:36:27 Ils ne m'ont pas crue.
00:36:31 Un vrai cauchemar.
00:36:34 Ils vont me renvoyer en Irlande.
00:36:41 J'ai avoué le meurtre de Dermot.
00:36:44 Je sais, Sam.
00:36:46 J'ai rompu le serment,
00:36:49 C'était la seule solution.
00:36:52 Mon Dieu !
00:36:55 Accueille-moi à Tes côtés.
00:36:57 En Irlande, c'est ça ?
00:37:00 Je comprends mieux...
00:37:03 Tu as dû manigancer ça
00:37:07 L'honorable Charles Adare
00:37:11 et sa dame le suit.
00:37:16 Et moi ?
00:37:18 Je garde la maison pendant que
00:37:22 J'entretiens le foyer jusqu'à
00:37:25 ce que ton jules se lasse
00:37:27 Tu te trompes.
00:37:30 Si tu crois ça, viens avec moi.
00:37:32 Pour quoi faire ?
00:37:33 Redevenir garçon d'écurie
00:37:37 Après tous ces efforts...
00:37:42 Je n'en ferai rien.
00:37:44 J'ai gâché ces années pour toi.
00:37:47 Tu as été assez bête pour avouer.
00:37:51 Je l'ai fait pour toi.
00:37:54 Garde tes boniments.
00:37:56 Je t'ai vue, l'autre soir.
00:37:58 Tu as été très rusée.
00:38:00 Pars avec ton pantin, si ça te plait.
00:38:04 J'en ai fini avec toi.
00:38:05 Tu ne sais pas ce que tu dis.
00:38:08 Tu te trompes !
00:38:13 Ne le prenez pas ainsi.
00:38:17 Vous êtes pâle.
00:38:32 Je ne te savais pas gaucher.
00:38:35 Moi non plus.
00:38:36 - Une chance !
00:38:39 Pardonne-moi.
00:38:43 Il fait très chaud,
00:38:45 l'orage gronde.
00:38:47 Le docteur dit que tu vas mieux,
00:38:50 Je sors la semaine prochaine.
00:38:52 Que fera-t-on de toi ?
00:38:54 Que vais-je dire à ton père
00:38:57 Je dois te renvoyer chez toi,
00:39:02 Tu te crois tout permis,
00:39:06 Un scandale serait fâcheux.
00:39:08 Lady Henrietta et toi ne pouvez
00:39:12 Qu'as-tu dit ?
00:39:13 - Elle retourne chez elle ?
00:39:17 Ce n'est pas ton affaire,
00:39:19 Que vient-il faire là-dedans ?
00:39:21 Son devoir, comme nous tous.
00:39:23 - Aussi désagréable soit-il.
00:39:27 Que lui réservez-vous ?
00:39:29 Elle a avoué le meurtre
00:39:32 Elle a déclaré
00:39:35 "Avoué"...
00:39:38 Quelle victoire sur elle-même !
00:39:42 - Elle va bien ?
00:39:46 Elle semble avoir cédé
00:39:50 À présent, tu m'excuseras.
00:40:05 Bonne nuit, docteur.
00:40:20 Le docteur est parti.
00:40:22 Le dîner est bientôt prêt.
00:40:23 Qu'a-t-il dit ?
00:40:26 Puis-je m'asseoir ?
00:40:33 Il ne l'imaginait pas si malade.
00:40:37 Ses visions horribles, comme avant.
00:40:40 Il lui a prescrit
00:40:44 Cinq gouttes toutes les quatre heures.
00:40:46 Qu'a-t-il dit d'autre ?
00:40:49 Elle l'a harcelé pour savoir
00:40:53 - Qu'a-t-il répondu ?
00:40:57 Il en sait plus qu'il n'en dit,
00:41:00 Il parait qu'Adare va mieux.
00:41:03 Ça me rassure...
00:41:08 Les voies du Seigneur
00:41:13 mais elles se croisent pour le mieux.
00:41:17 Quand Madame sera partie,
00:41:23 Vous n'avez jamais connu
00:41:27 Je l'accompagne.
00:41:31 Vous l'accompagnez ?
00:41:33 Il le faut, vu son état.
00:41:36 Que ferez-vous de la maison ?
00:41:39 Je vendrai tout.
00:41:41 Vous courez à votre perte
00:41:43 Vous n'êtes rien, là-bas.
00:41:46 Je sais bien.
00:41:49 Elle a des amis qui feront tout
00:41:53 Confiez-la à ces nobles
00:41:58 C'est une folie, Mr Flusky.
00:42:02 Ne faites pas ça.
00:42:06 Restez ici avec moi,
00:42:10 Je travaillerai jusqu'à la mort
00:42:13 J'ai pris ma décision,
00:42:16 je ne reviendrai jamais dessus.
00:42:21 - J'y vais.
00:42:23 - Elle n'est pas en état.
00:42:26 Je suis au service de Madame,
00:42:32 Vous faites ce qu'on vous dit.
00:43:04 Sam, viens.
00:43:07 Approche-toi, je veux te parler.
00:43:11 Chasse-le, je t'en supplie.
00:43:13 Chasse-le.
00:43:17 Là, sur le lit.
00:43:19 Il est toujours là, à me regarder.
00:43:23 Il n'y a rien.
00:43:24 Reprends-toi.
00:43:27 Tu dois le tuer, Sam.
00:43:30 Tu ne le vois pas ?
00:43:32 Charles l'a vu.
00:43:35 Il n'a rien vu,
00:43:38 C'est dans ta tête.
00:43:39 Il n'y a rien, je t'assure.
00:43:47 Vois par toi-même.
00:43:51 Il n'y a rien.
00:43:55 C'était un rêve.
00:43:58 Le vent...
00:44:00 a fait vacillé les bougies
00:44:04 Vois-tu ce que tu te fais subir ?
00:44:07 Tu dois faire face.
00:44:09 Si tu continues, tu deviendras folle.
00:47:00 Allons, lady Henrietta,
00:47:02 ne vous laissez pas abattre.
00:47:04 Je vous ai apporté à boire.
00:47:08 Ensuite, vous vous coucherez.
00:47:10 Buvez tout.
00:47:18 Silence,
00:47:20 Vous ne voulez pas
00:47:23 Vous faites un scandale pour rien.
00:47:25 Cessez votre spectacle.
00:47:28 - Que se passe-t-il ?
00:47:30 - Cette femme veut me tuer.
00:47:33 Elle délire.
00:47:34 Elle voulait me faire avaler
00:47:37 - Je l'ai vue.
00:47:39 Regarde dans le panier.
00:47:53 Alors, c'est ainsi.
00:47:56 Vous travailleriez jusqu'à la mort
00:47:58 La mort !
00:48:03 Vous m'y avez forcée,
00:48:07 Allais-je vous laisser vous sacrifier ?
00:48:10 Je reconnais les voies du Seigneur
00:48:14 Je n'y comprends rien.
00:48:15 - Tu ne penses pas que...
00:48:17 mais pourquoi a-t-elle fait ça ?
00:48:19 Je ne suis pas votre amie.
00:48:21 Elle vous détruisait
00:48:23 Vous lui avez toujours fourni à boire.
00:48:26 Je ne comprends pas.
00:48:28 Êtes-vous amoureuse de lui ?
00:48:32 Taisez-vous.
00:48:34 Le Seigneur ne vous le pardonnera pas.
00:48:36 Pendant tout ce temps,
00:48:39 vous avez essayé de me tuer.
00:48:40 Vous vous détruisiez.
00:48:42 Dès que j'étais triste,
00:48:44 vous m'apportiez à boire.
00:48:48 - C'est ce que vous vouliez.
00:48:50 Et vous vouliez
00:48:54 afin que mon mari me déteste.
00:48:56 Vous le vouliez encore ce soir.
00:48:58 Ne l'écoutez pas, elle est folle.
00:49:01 C'est la boisson.
00:49:04 Le docteur avait dit
00:49:07 Le Seigneur l'a punie.
00:49:09 Arrêtez !
00:49:11 J'ai compris votre petit jeu.
00:49:13 J'aimerais savoir...
00:49:17 comment l'amour peut pousser
00:49:22 Je ne comprends pas.
00:49:25 ça n'a rien à voir avec ça.
00:49:28 Tu le savais.
00:49:31 Malgré tous nos ennuis,
00:49:34 Pourquoi vouliez-vous me tuer ?
00:49:36 Croyiez-vous qu'il aimerait
00:49:38 Il en a épousé une !
00:49:42 Je ne suis pas assez bien pour vous.
00:49:44 Je ne suis bonne qu'à trimer,
00:49:49 et à m'occuper de votre alcoolique...
00:50:03 Laisse-la partir,
00:50:15 Puis-je vous débarrasser ?
00:50:26 Il est tard.
00:50:29 J'ai pensé qu'il valait mieux
00:50:31 Le Gouverneur souhaite
00:50:34 Que voulez-vous ?
00:50:35 - Entendre votre déposition.
00:50:39 Nous l'officialiserons plus tard.
00:50:43 Vous savez que votre épouse
00:50:50 On a besoin de votre déclaration.
00:50:53 Cela hâtera la procédure
00:50:55 et évitera un cruel délai.
00:50:57 Vous pourriez en sortir disculpé.
00:51:00 Vous aider à pendre ma femme ?
00:51:03 Partez ou vous aurez des ennuis.
00:51:05 - Je ne le dirais pas ainsi.
00:51:08 Vous ne pouvez rien contre elle
00:51:11 En un sens, oui.
00:51:13 Je vais le dire autrement :
00:51:15 sortez d'ici.
00:51:18 Très bien.
00:51:21 Je vous signale
00:51:24 suite à la tentative d'assassinat
00:51:26 Si vous continuez,
00:51:30 C'était un accident.
00:51:31 Je vous rappelle aussi
00:51:33 et que nous sommes en
00:51:35 Vous êtes récidiviste.
00:51:39 Je le sais.
00:51:41 Vous vous êtes rendu coupable
00:51:44 Nous pourrions vous pendre,
00:51:47 mais nous ne le ferons pas.
00:51:49 Nous vous renverrons à des activités
00:51:54 Vous vous réhabituerez vite
00:51:56 à la routine du forçat.
00:51:58 Je n'ai pas tiré sur Adare.
00:52:01 C'était un accident.
00:52:02 Peut-être bien.
00:52:04 J'ai été généreux avec vous.
00:52:06 Je vous laisse libre de prouver que
00:52:09 Cela changerait beaucoup de choses.
00:52:12 Vous avez la nuit pour réfléchir.
00:52:17 Que se passe-t-il ?
00:52:19 - Qui sont ces hommes ?
00:52:22 Que veulent-ils ?
00:52:24 Rien.
00:52:25 Je n'étais pas d'humeur
00:52:28 Ils ne peuvent rien contre toi,
00:52:31 - Oui, tu as avoué.
00:52:35 Mon témoignage.
00:52:40 Tu étais décidée
00:52:46 - Que pouvais-je faire d'autre ?
00:52:52 Nous nous sommes toujours
00:52:56 Ça doit s'arrêter un jour.
00:53:02 La loi a jugé qu'un meurtre
00:53:04 et que j'avais payé pour ça.
00:53:07 Pourquoi s'entêtent-ils ?
00:53:10 Personne ne peut te faire de mal.
00:53:13 Je suis en sécurité avec toi.
00:53:15 Ne nous séparons jamais.
00:53:21 Nous verrons ça demain.
00:53:28 Ne dis plus rien, ce soir.
00:53:42 Gardes, demi-tour.
00:53:46 Aux armes !
00:53:49 Prêts, en position !
00:53:53 La tête haute,
00:53:57 Winter, faites venir la voiture.
00:54:00 Je vais à Sydney.
00:54:09 Pourquoi le traiter ainsi ?
00:54:11 Ils n'ont pas à lui parler
00:54:14 Mr Corrigan lui a laissé une chance.
00:54:16 Il n'a qu'un mot à dire.
00:54:19 Je l'ai vu ce matin,
00:54:22 - Alors rien ne changera.
00:54:26 Que voulez-vous de moi ?
00:54:29 J'ai avoué ce meurtre
00:54:31 pour prouver que Sam
00:54:34 J'ai dit la vérité
00:54:38 Ne vous a-t-il pas raconté ?
00:54:40 Il est souffrant,
00:54:43 Pour l'instant, c'est inutile.
00:54:45 Les domestiques ont entendu
00:54:48 J'ai vu l'homme une heure avant,
00:54:50 il était capable du pire.
00:54:54 Que faites-vous là ?
00:54:57 On m'a dit que vous veniez
00:54:59 et que vous étiez souffrante.
00:55:01 Que signifient ces aveux ?
00:55:04 Je ne suis pas malade.
00:55:08 Pourquoi êtes-vous ici ?
00:55:09 Ils ont arrêté Sam.
00:55:12 Je ne comprends pas.
00:55:14 Il calme ses nerfs en prison.
00:55:19 Vous m'avez aidée.
00:55:21 Plus qu'on ne peut l'imaginer.
00:55:24 Aidez-moi encore.
00:55:27 Dites-leur de libérer Sam.
00:55:30 Dites-leur ce qui s'est passé.
00:55:31 Ils doivent le libérer.
00:55:35 Rendez-le-moi, Charles.
00:55:41 Ils l'accusent d'avoir voulu vous tuer.
00:55:44 Dites-leur que c'était un accident.
00:55:45 Quoi qu'il en soit,
00:55:48 C'est mieux pour toi, pour moi
00:55:53 - Cet assassin...
00:55:55 - Mr Adare sait...
00:55:58 Je le sais aussi.
00:56:00 Rien à ajouter, Charles ?
00:56:01 Sinon, parle et quitte cette pièce.
00:56:12 J'ai raccompagné Lady Henrietta,
00:56:16 Flusky est rentré peu après.
00:56:20 Il était furieux,
00:56:22 très furieux, vous l'avez vu.
00:56:25 Peu importe pourquoi,
00:56:29 J'ai pris sa jument
00:56:33 Il faisait nuit
00:56:35 et j'ai heurté une clôture.
00:56:38 J'ai atterri dans le fossé.
00:56:40 J'étais sous le choc et
00:56:45 Je revins avertir Flusky.
00:56:49 Il sortit armé d'un pistolet
00:56:52 et acheva la pauvre bête.
00:56:56 À son retour, je...
00:56:58 pris son pistolet,
00:57:00 un canon double.
00:57:01 Une balle est alors partie
00:57:04 Elle a parlé d'une dispute.
00:57:06 Vraiment ?
00:57:08 Il n'était guère enchanté
00:57:11 Il a pu me le reprocher.
00:57:13 Je n'en crois pas un mot.
00:57:16 Néanmoins, telle sera ma déposition.
00:57:19 Sur ton honneur de gentleman :
00:57:22 ne s'est-il rien passé d'autre ?
00:57:25 Sur mon honneur.
00:57:28 Corrigan, nous devons le libérer.
00:57:30 Ce n'est pas si simple.
00:57:32 - À commencer par...
00:57:40 Réalisez-vous que j'ai fait
00:57:43 Veuillez partir.
00:57:46 Je suis trop occupé
00:57:50 Je comprends.
00:57:53 Merci infiniment.
00:58:01 Au revoir, Sam.
00:58:04 Je vous dois beaucoup.
00:58:06 Nous nous reverrons.
00:58:07 Je serai le premier
00:58:11 la risée de Dublin !
00:58:13 - Au revoir, Hatty.
00:58:18 Ne m'oubliez pas.
00:58:20 Ne vous inquiétez pas.
00:58:30 - Nous vous regretterons.
00:58:34 L'endroit est agréable et prometteur.
00:58:36 C'est un grand pays.
00:58:37 - Alors pourquoi partir ?
00:58:41 il n'est pas assez grand.
00:58:43 Au revoir et bonne chance.
00:59:41 Traduit et relu par
00:59:45 French TeAm