Under The Cherry Moon

fr
00:00:03 Il était une fois, en France,
00:00:05 un mauvais garçon nommé
00:00:08 Une seule chose comptait pour lui.'
00:00:12 Ses femmes étaient de toutes tailles,
00:00:16 et elles étaient toutes riches. Très riches.
00:00:19 Il leur offrait des concerts privés,
00:00:23 Christopher vivait pour toutes les femmes.
00:00:26 Mais il mourut pour une seule.
00:00:28 Entre-temps il avait appris
00:00:35 Plus vous buvez,
00:02:07 Elle te veut! - Demande la lune.
00:02:35 Elle a soif. Verse-lui à boire!
00:03:34 Bravo! Maintenant, les yeux.
00:03:52 S'il te plaît!
00:04:13 De la part de la dame en blanc.
00:06:23 Appelle-moi - Christopher
00:06:34 La bonté me guidera quand j'aimerai.
00:06:36 En attendant... la vie est une fête!
00:07:11 Allez donc travailler!
00:07:13 J'ai travaillé autrefois. Faites-en autant.
00:07:39 Hésitante?
00:08:10 Mon beau miroir, dis-moi encore:
00:08:13 qui est le plus sexy habillé d'or?
00:08:16 Tu parles de moi, cousin.
00:08:19 Souris, Katy. Tu es nue.
00:08:23 Paie-moi tes deux mois
00:08:29 Et pas de coup en douce, vous deux.
00:08:34 Je veux le fric
00:08:35 ou je vous fous à la rue!
00:08:39 Regarde ces deux visages innocents.
00:08:42 Ces rues violentes ne sont pas faites...
00:08:45 Pour de braves voyous! Un peu de bonté!
00:08:49 Fouillez vos porte-monnaie.
00:08:57 Le regard à la Bela Lugosi.
00:09:02 Me foutre à la rue?
00:09:08 Vous voudrez peut-être me fouiller,
00:09:15 D'oûù ça peut-il venir?
00:09:27 Fasciste!
00:09:29 Combien vaut la dame en blanc?
00:09:31 Trois millions. D'un divorce.
00:09:34 Je divorcerais pour moins.
00:09:38 II est temps qu'on décroche le gros lot.
00:09:41 Je l'aime bien,
00:09:45 Ceci te mettra en appétit.
00:09:52 Son père vaut un milliard, facile.
00:09:56 À force de piétiner un milliard de types.
00:09:59 Et c'est marqué
00:10:01 qu'elle touche un fonds
00:10:05 C'est-à-dire aujourd'hui.
00:10:11 Allons-y.
00:10:12 On va l'épouser?
00:10:15 Pour 50 millions, j'y pense sérieusement.
00:10:18 Je prends 30 °/o de commission.
00:10:26 Mary Sharon. Je me demande
00:10:31 Mrs Wellington.
00:10:32 La dame en blanc!
00:10:34 II arrive. À propos, je suis Tricky.
00:10:39 Pose le téléphone!
00:10:44 Je ne danse jamais avant minuit...
00:10:47 mais si tu insistes...
00:11:01 Tout de suite?
00:11:03 Comme ça, au téléphone?
00:11:07 Comme tu veux. Attends.
00:11:14 On y va.
00:11:26 Je ne suis rien sans le contact de ta peau.
00:11:29 Je ne suis rien sans ton baiser.
00:11:32 Passer chaque nuit dans tes bras,
00:11:36 c'est mon bonheur suprême.
00:11:39 Ne pas entendre ta voix,
00:11:45 Si je n'étais pas un homme,
00:11:48 je voudrais être l'eau de ton bain.
00:11:53 À bientôt, mon amour...
00:12:55 Isaac Sharon organise une fête
00:13:00 Et il ne se dérange même pas.
00:13:04 Trop occupé à acheter
00:13:07 Johnny, ce que tu es mauvaise langue.
00:13:10 Je n'essayais même pas.
00:13:14 On suit le cirque?
00:13:31 II me faudrait un vieux avec du fric.
00:13:33 Qui a besoin de fric
00:13:45 On a la Porsche. On a la télé.
00:13:48 Ça marche?
00:13:58 Muriel, oûù est ta fille?
00:14:00 Elle arrive tout de suite, j'espère.
00:14:22 Mon costume vous plaît?
00:14:26 II est de moi!
00:14:59 Faut que ça chauffe!
00:16:19 Tu étais incroyable!
00:16:21 Géniale!
00:16:23 Je reviens pour un bis
00:16:28 Vous voyez le type qui vient d'entrer?
00:16:31 Tenez-le à l'œil.
00:16:34 Qu'est-ce qu'elle a dit?
00:17:21 La chasse aux diamants est ouverte.
00:17:23 Il a déjà fait le tour des femmes...
00:17:26 Et l'autre?
00:17:27 Ce sont deux pros.
00:17:30 On va voir ça.
00:17:41 Bon anniversaire, Mary.
00:17:57 Mary chérie! Je croyais
00:18:01 J'attendais que les gardes
00:18:05 C'est bon de te voir. Tu es en forme.
00:18:10 - Tu t'appelles?
00:18:13 Ça te va comme un gant.
00:18:15 Comme ta robe.
00:18:47 Joli coup.
00:18:49 Jolie fête.
00:18:51 Dommage que tu ne sois pas invité.
00:18:57 J'étais dans le coin...
00:18:59 Et tu t'es perdu.
00:19:03 Je pensais que ça serait bien, ici.
00:19:09 Merci pour le cadeau. C'est trop gentil.
00:19:14 Des tarots! Ta bonne fortune t'intéresse?
00:19:19 C'est toi que ma fortune intéresse, mec.
00:19:23 Je m'appelle Christopher... mec.
00:19:28 C'est bidon. Il n'y a qu'à dire
00:19:41 Tu viens voir ma mère?
00:20:00 Je te présente un nouvel ami, Christopher.
00:20:08 Il rêve de vous dire
00:20:10 l'avenir avec les cartes que
00:20:14 Vous êtes un professionnel?
00:20:16 Je ne suis professionnel en rien.
00:20:26 La conga. Allons-y.
00:20:42 Jonathan au téléphone pour toi.
00:20:45 Il dit que New York, c'est la mort.
00:20:47 Pas de nouvelles boîtes, pas de fêtes.
00:20:50 - II y avait la mienne.
00:20:53 Sois pas salope!
00:20:55 Pense à ton fonds. Allons.
00:21:39 Bon anniversaire...
00:21:45 C'était merveilleux, chéri.
00:21:47 Il vaut pas Billy Eckstine.
00:21:51 Ne m'appelle pas baby
00:21:55 Mary chérie, je ne t'ai pas appelée baby.
00:21:58 Je suis à New York.
00:21:59 Et j'espère que tu ne me prends pas
00:22:03 Je parlais toute seule.
00:22:05 C'est un signe de folie.
00:22:08 Ne reste pas tellement seule.
00:22:11 Bonjour à Jonathan.
00:22:12 Sors, oûù je te fais jeter dehors
00:22:18 Tu n'y arriverais pas toute seule?
00:22:21 Fous-moi la paix!
00:22:26 Je vais venir en France.
00:22:28 Ton père m 'a donné huit jours de congé.
00:22:32 Charmant. Toi et papa,
00:22:40 Je parie que c'est ton petit ami.
00:22:43 À un gigolo, ça peut paraître étrange,
00:22:46 mais je sors avec des gens de mon âge!
00:22:50 Et ils ne portent pas d'alliance!
00:22:53 lls doivent porter des couches!
00:22:57 Ton avenir. Dans un cadre doré!
00:23:28 - Ça marche?
00:23:30 Rien à faire. Elle n'est pas dressée.
00:23:34 Chassez ce paysan de ma fête.
00:23:38 Je manque d'air.
00:23:42 Enlève ta ceinture de chasteté,
00:23:49 Moi, je ne traiterai pas les gens comme ça.
00:23:52 T'auras jamais l'occasion.
00:23:54 - Combien tu gagnes?
00:23:57 Tu pourrais te payer de l'eau de Cologne!
00:24:04 Voyou! Reviens!
00:24:09 Reviens et bats-toi!
00:24:25 Tu peux rentrer?
00:24:32 Tu me remets?
00:24:38 Vous savez qui vous appelez.
00:24:44 Salut ma belle, c'est lsaac.
00:24:51 Je t'ai appelée cinq fois hier soir.
00:24:56 Avec moi.
00:24:58 Je déteste cet appareil.
00:25:00 Moi aussi.
00:25:04 Tu n'es pas là?
00:25:07 Tu n'es pas avec un autre homme?
00:25:13 Parce que...
00:25:15 je le tuerai.
00:25:19 Je t'aime, ma chérie.
00:25:31 Un peu possessif, non?
00:25:36 C'est un collectionneur.
00:25:38 De gens aussi.
00:25:43 Et tu es son trophée.
00:25:49 Je suis comme toi, Christopher.
00:25:54 J'aime mon plaisir.
00:25:56 Le plaisir. Quel mot merveilleux.
00:26:12 "Enlève ton suspensoir,
00:26:18 Voilà ce que j'aurais dû dire.
00:26:24 J'aurais dû dire:
00:26:26 "Ceinture de chasteté?
00:26:28 "Vous faites erreur. Je porte un ceste.
00:26:33 "Vous connaissez peut-être.
00:26:35 "C'est une ceinture que portait Vénus.
00:26:39 "Elle inspire l'amour.
00:26:42 "L'amour, vous connaissez peut-être.
00:26:44 "J'en doute."
00:26:50 Ce n'est qu'un paysan.
00:26:55 Il n'a même pas entendu parler de Vénus.
00:27:01 Bonjour, chérie.
00:27:03 Comment va la plus jolie fille
00:27:08 Super.
00:27:10 - Pardon d'avoir raté ta fête.
00:27:13 J'ai dit pardon, chérie.
00:27:15 Il faut bien que quelqu'un
00:27:20 Tu me racontes?
00:27:21 Ça ne peut pas attendre?
00:27:24 Tu seras là pour le dîner, non?
00:27:26 Malheureusement non.
00:27:31 Mais ta mère me racontera tout.
00:27:37 Lâchez le chien. Il a l'air affamé.
00:28:21 Je m'appelle Tricky,
00:28:24 Avec ou sans argent,
00:29:03 Je respirerais mieux
00:29:06 si l'air n'était pas pollué par ta présence.
00:29:14 Tu as répété ça toute la nuit?
00:29:19 J'ai un message de Mrs Wellington.
00:29:22 Elle t'attend chez elle, ce soir à 7 h.
00:29:26 On danse?
00:29:27 Je ne danse jamais habillée.
00:29:30 J'ai remarqué.
00:29:36 Un nom qui s'échappe des lèvres.
00:29:39 Tu es splendide.
00:29:40 Me ferais-tu l'honneur
00:29:44 Au moins une personne bien élevée.
00:29:56 C'est vrai que tu es fiancée?
00:30:02 Quel dommage.
00:30:08 Une fille intelligente, jolie.
00:30:10 - Et riche.
00:30:14 Vraiment, mon chou.
00:30:16 D'une fille, je veux apprendre.
00:30:18 Découvrir les beautés de la vie.
00:30:21 Je déteste les filles stupides.
00:30:26 On épouse une fille stupide,
00:30:29 Chez un gosse stupide,
00:30:36 J'aime les filles sympas.
00:30:39 Avec un petit je ne sais quoi.
00:30:41 C'est-à-dire?
00:30:44 Tu sais bien, Mary. Tu es comme ça.
00:30:50 Tu connais Le Pavillon?
00:30:52 Oui mon chou. Chris et moi, on...
00:30:58 Demain, 8 h. On verra comment
00:31:02 On y sera. Je peux?
00:31:30 Mrs Wellington t'a donné ce message?
00:31:33 C'est mon amie. Elle m'a tout dit de toi.
00:31:36 C'est-à-dire?
00:31:38 Devine.
00:31:41 Que je suis un ange et que
00:31:46 On doit bien flotter,
00:31:54 Grosse comme un ballon,
00:31:58 Je peux aussi. Mon père a un avion privé.
00:32:06 C'est triste de se faire
00:32:09 Surtout quand on a l'habitude
00:32:13 Que veux-tu de moi?
00:32:15 Savoir ce que tu veux de moi.
00:32:25 Je veux t'emmener sur la lune.
00:32:33 Aux frais de qui?
00:32:35 C'est gratuit.
00:32:38 Mais tu ne sais pas ce que ça veut dire.
00:32:41 Voyou!
00:32:43 Sale gosse!
00:32:44 Gigolo!
00:32:45 Débile!
00:32:54 Qu'est-ce qu'il y a?
00:32:55 En retard au travail?
00:33:04 Tu fais tout foirer.
00:33:06 Viens danser avec moi.
00:33:48 Il n'y en a pas une comme toi.
00:33:58 Alunissage dans trois minutes.
00:34:21 Ton papa fricote avec Mrs Wellington
00:34:27 Christopher ne tombera pas dans ce piège.
00:34:30 Il est trop cool.
00:34:34 Salut, lsaac!
00:34:36 Caresse-la-lui pour moi.
00:34:40 Et mets-lui un coussin sous le cul,
00:35:04 Qui était-ce?
00:35:07 Tu ne sais pas à qui appartenait
00:35:16 Elle t'a tendu un piège
00:35:22 Mais ce qui est bon pour lsaac
00:35:28 Elle est salope.
00:35:29 Mais elle connaît rien.
00:35:33 de la faire venir dans notre monde
00:35:38 Une chambre sombre
00:35:41 et je lui en donnerai, du plaisir.
00:35:44 C'est pas son problème.
00:35:47 Elle a besoin de se décoincer.
00:35:51 Mais elle sait pas ce qu'elle veut.
00:35:54 Dis à Emile que je prendrai
00:35:59 Pas si vite, Mary.
00:36:05 Tu n'as jamais pris le bateau seule.
00:36:08 Je pourrais me mettre à faire
00:36:15 Non, je ne crois pas.
00:36:17 Elle est vierge, c'est sûr.
00:36:20 Je crois qu'elle a peur des hommes.
00:36:25 Elle a peur de Tricky.
00:36:30 J'ai peur de te laisser seule
00:36:33 Qu'est-ce que je peux faire?
00:36:35 Tout ce que tu veux.
00:36:40 Tu connais les conditions
00:36:44 Tu as changé les conditions!
00:36:51 J'ai tout fait pour te satisfaire.
00:36:54 Pour toucher ton argent et partir d'ici.
00:36:59 Je ne veux que vivre ma vie.
00:37:00 Tu ne sais pas ce que tu veux.
00:37:02 Le fonds sera à toi
00:37:09 Elle ne sait pas ce qu'elle veut.
00:37:12 Elle veut de la saucisse à Tricky Dean.
00:37:15 Je t'en prie.
00:37:19 "Maman, je te présente
00:37:22 Et quand la police viendra te boucler, moi:
00:37:30 "Non, je ne le connais pas.
00:37:33 "Qu'est-ce qu'il dit, M. l'agent?
00:37:37 "Ça, nous n'avons pas le même père.
00:37:40 "Regardez.
00:37:43 "Caramel.
00:37:46 "Chocolat. Pas possible."
00:38:02 Chéri, je vais te décoiffer
00:38:16 J'ai jamais vu personne courir
00:38:20 Cours plus après des rêves,
00:38:24 Tu ne plais pas à Mary, c'est moi.
00:38:28 Ce soir, elle va danser sur ma musique.
00:38:36 Tu me donnes une idée géniale.
00:38:43 Nous allons amener Mary Sharon
00:39:14 Tu as des vêtements normaux.
00:39:15 Je déteste ceux-là.
00:39:17 Ça t'arrange beaucoup. Oûù est Tricky?
00:39:21 II a oublié ses bonnes manières
00:39:52 À la connaissance!
00:39:55 Que sais-tu de la connaissance?
00:39:59 Moi, oui.
00:40:01 Vous en oubliez un!
00:40:02 II n'y a là-bas que des immigrés
00:40:07 Ils en savent plus que toi,
00:40:13 Quoi, Dieu seul le sait.
00:40:21 C'est du français.
00:40:26 Il est clair que la petite Mary
00:40:28 n'a jamais mis le nez hors de chez elle.
00:40:34 - Une nouvelle langue?
00:40:37 Tu sais ce que c'est?
00:40:41 Ce n'est rien et tu es
00:40:46 Tu es trop lâche pour avouer
00:40:51 C'est idiot, tu es gamin!
00:40:54 Je sors dîner
00:41:00 Lis à haute voix,
00:41:13 Alors, tu ne sais pas?
00:41:15 Wrecka Stow! Ce n'est rien!
00:41:19 C'est quelque chose.
00:41:21 Lis encore. Plus fort, cette fois.
00:41:27 Plus fort.
00:41:29 Je donne ma langue au chat! Alors?
00:41:35 Pour acheter un disque
00:41:46 Au magasin de disques.
00:41:52 Je ris tout de suite ou j'attends?
00:41:56 C'était drôle.
00:41:57 Regarde!
00:42:13 Notre monde.
00:42:22 Soyez adulte!
00:44:51 Bonsoir, papa.
00:44:54 Christopher et Tricky. Mon père.
00:44:57 Et ses deux bras droits.
00:45:00 Ou ses mains gauches? Je ne sais plus.
00:45:07 Ne sois pas fâché, papa.
00:45:10 Je voulais faire quelque chose d'autre.
00:45:21 Rentrons.
00:45:36 Emmerdeur!
00:45:48 Je veux savoir qui sont ces minables
00:46:24 Isaac était bien sapé, ce soir?
00:46:27 II en jetait.
00:46:31 Un jour, je vais...
00:46:38 Mary me plaît bien.
00:46:42 Fais-moi plaisir.
00:46:44 Occupe-toi du fric et laisse-moi le cul.
00:46:56 Qu'y a-t-il?
00:46:58 lci Mary.
00:47:05 Je me demandais ce que tu faisais.
00:47:20 Je pensais.
00:47:52 À quoi?
00:48:17 Si tu étais ici, je...
00:48:31 Je peux te dire un truc?
00:48:33 Non! Tu vas tout gâcher.
00:48:36 T'as déjà fait des conneries,
00:48:43 Si on vient, siffle quatre fois.
00:48:49 T'es même pas sûr de la fenêtre!
00:48:58 Le livreur de pizza!
00:49:03 Connard!
00:49:11 Tu as commandé une pizza?
00:49:15 Quelle bonne surprise.
00:49:17 Détends-toi et laisse-moi tout faire.
00:49:21 Tu seras forcé. J'ai pris des somnifères.
00:49:29 Me traîner ici en pleine nuit
00:49:34 "Occupe-toi du fric et laisse moi le cul!"
00:50:02 Merde!
00:50:12 Chéri, ça fait si longtemps.
00:50:14 Tu n'attendras plus longtemps.
00:50:21 Qu'est-ce que c'est?
00:50:22 Ma fermeture éclair.
00:50:28 C'est pas ça, mon trip!
00:50:31 C'est la maman!
00:50:32 Comment chéri?
00:50:34 Je dis: "C'est le vin".
00:50:37 Il faut que j'aille dans la salle de bains.
00:50:43 Vite, chéri. Je n'en peux plus d'attendre.
00:50:49 Connard!
00:50:50 Je ne pouvais pas allumer les lumières!
00:50:53 Tu t'es fait la maman de Mary!
00:51:05 Ma chérie.
00:51:08 Je ne peux plus rester passive!
00:51:12 Prends-moi maintenant!
00:51:52 - Qu'est-ce que c'est?
00:51:55 Et ça?
00:51:56 Un cadeau de papa,
00:52:00 Je ne sais pas quoi faire avec.
00:52:05 Tricky! Mary ne sait pas quoi faire de ça.
00:52:09 Ça, c'est difficile.
00:52:11 Je sais! Si on le dépensait?
00:52:31 II me faut cette bagnole.
00:52:35 Deux cents.
00:52:38 400000.
00:52:42 700000 F, à prendre ou à laisser.
00:53:00 Monte dans ta nouvelle voiture.
00:53:02 Je ne vais pas plus loin.
00:53:05 Pour l'instant.
00:53:19 Rendez-vous à l'hippodrome,
00:53:41 Quelle journée merveilleuse.
00:53:43 Si je te disais
00:53:47 Christopher Tracy, homme honnête.
00:53:53 Si on aime vraiment quelqu'un...
00:53:56 ça va plus loin que la chair. Que le sexe.
00:54:01 Il y a forcément autre chose.
00:54:03 Deux êtres qui s'aiment,
00:54:07 Par exemple, tu m'aimes?
00:54:10 Tu vois ce que je veux dire.
00:54:13 Chérie, je t'aime depuis des années.
00:54:17 Oui, je pense.
00:54:20 Si deux âmes s'unissent,
00:54:22 le corps n'est rien. Nous vivons une fête.
00:54:26 Tu me suis?
00:54:28 Je suivrai ton enterrement, oui.
00:54:31 Mary me plaît autant qu'à toi.
00:54:34 Essaie de comprendre.
00:54:36 Non! Si on ne trouve pas de fric
00:54:38 pour rentrer à Miami, Sharon nous aura.
00:54:41 Je dis nous, mais ça sera pas moi.
00:54:43 Tu as peur de mourir?
00:54:46 Moi, j'ai peur de que dalle.
00:54:50 Même des chauves-souris?
00:55:13 Qu'est-ce que je mets ce soir?
00:55:16 Versace ou Bonucci?
00:55:20 Je ne sais pas. J'aime la bleue.
00:55:24 On la prend à quelle heure?
00:55:27 J'ai autre chose avant.
00:55:28 Quelque chose.
00:55:32 C'est toi qui devrais t'appeler Tricky.
00:55:36 Au club dans deux heures.
00:56:53 Tu fais la course?
00:56:55 À vos marques...
00:57:28 Tu t'es fait rouler!
00:57:31 Cette voiture ne vaut rien!
00:59:07 - Bonne nuit.
00:59:12 Si tu n'as rien de sympa à dire,
00:59:14 assieds-toi avec nous.
00:59:30 Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
00:59:38 "La vie est un poème."
00:59:40 "La vie est une fête."
00:59:48 C'est ma maladie. Comment ça s'appelle?
00:59:50 Être idiot.
00:59:56 Tu es un peu folle, non?
00:59:59 Une folie honteuse. Il suffit
01:00:03 Fous-moi la paix.
01:00:05 Pourquoi ton père est si chiant?
01:00:08 Pourquoi il crache sur les gens?
01:00:11 Tu n'es qu'un paysan.
01:00:13 À cause de mon argent
01:00:17 Si ton père nous voyait nous embrasser.
01:00:20 C'est autre chose qu'avec ton copain riche.
01:00:23 C'est pas si terrible. Tu m'as mordue.
01:00:27 Et tu as les cheveux gras.
01:00:30 "Je n'avais jamais fait ça dans un piano."
01:00:33 Tu es odieux.
01:00:35 D'abord, on ne t'entend presque pas.
01:00:38 Puis tu parles fort.
01:00:42 Puis tu parles noir.
01:00:44 "Merde! Christopher, merde!
01:00:54 J'ai humilié la petite Mary?
01:00:59 Tu n'es pas branchée. Tu es juste coincée.
01:01:02 Une petite emmerdeuse riche.
01:01:05 Ta gueule!
01:01:08 "Ta gueule"?
01:01:14 "Tais-toi", à la rigueur, "Boucle-la".
01:01:19 Tu as une pièce?
01:01:24 "Ta gueule"!
01:01:26 Ça me plaît. Pas mal.
01:01:44 Ici Lou. Mr Sharon, s'il vous plaît.
01:01:48 C'est important?
01:01:51 - II dort.
01:02:02 Oui, Lou?
01:02:04 lsaac, tire-toi de ce lit.
01:02:06 Cette femme est à moi!
01:02:08 Qui est là?
01:02:10 Le livreur de champagne de l'autre jour.
01:02:14 Dis-moi oûù tu es,
01:02:18 Tu veux dire me rouler une pelle?
01:02:20 C'est ce que je viens de faire à ta fille.
01:02:24 Je vais l'épouser. Elle m 'aime.
01:02:27 Dès qu'elle le saura, elle sera à moi.
01:02:31 Quoi que tu fasses.
01:02:34 Essaie de nous arrêter
01:02:37 Elle sait ce que je te ferais!
01:02:41 Tu peux vérifier. Attaque-toi à moi.
01:02:44 Les riches volent toujours
01:02:46 À mon tour de te prendre quelque chose.
01:02:52 Il peut te détruire.
01:02:56 Le chef de police est à sa solde.
01:02:58 Il t'aime?
01:03:00 Alors, je peux le détruire.
01:03:29 Tu veux?
01:03:36 Non. Quand je voudrai. Les filles
01:03:44 Je veux plus que ça.
01:04:33 Mary, ta mère et moi voulons te voir.
01:04:42 Nous parlions de toi, chérie.
01:04:45 Oûù étais-tu?
01:04:48 Tu n'es pas rentrée de la nuit.
01:04:50 Vraiment? Je ne me rappelle pas.
01:04:59 - Avec qui étais-tu?
01:05:01 Quels amis? J'exige une explication.
01:05:05 Tu veux un rapport écrit
01:05:13 Tu es sortie avec ce garçon.
01:05:15 Ce n'est pas un garçon. C'est un homme.
01:05:17 Ce n'est pas un homme. C'est un gigolo!
01:05:19 Une manière élégante de dire une pute.
01:05:23 Tu connais sûrement
01:05:27 Il est temps que tu comprennes
01:05:30 représente pour toi et ta famille!
01:05:33 Sais-tu combien valent les Donahue?
01:05:37 Avec nos deux fortunes...
01:05:44 Tu n'as pas le droit!
01:05:48 Tu ne manques pas d'air!
01:06:18 "Rendez-vous au club dans deux heures."
01:06:26 Je n'ai pas pu me tirer.
01:06:28 Non. T'as tiré ton coup.
01:06:33 Tu m'as menti.
01:06:37 Tu es un menteur et un baiseur.
01:06:40 Je sais que tu me trouves mignon,
01:06:46 Salopard, égo'iste, on est associés!
01:06:50 Pas ce coup-ci.
01:06:52 Je vais te dire pourquoi.
01:06:59 Si j'y mettais le paquet avec Mary,
01:07:05 Tu es bourré.
01:07:11 Oui, je suis bourré. Mais tu sais quoi?
01:07:15 Toi, t'es idiot.
01:07:18 Mélanger les sentiments et le travail,
01:07:22 Tu as vu mon agenda?
01:07:23 Je parie que tu lui plais même pas.
01:07:25 Tu sais que je lui plais.
01:07:29 Je vais t'apprendre un truc.
01:07:33 Tu plais pas aux femmes. Elles se
01:07:42 T'aurais mieux fait de te taire.
01:07:47 Mary fera plus joujou avec toi!
01:07:50 Pas quand Tricky sera passé par là!
01:07:54 Elle te jettera des pierres!
01:08:06 Enfuyons-nous.
01:08:09 Pour quelques heures.
01:08:13 Pourquoi pas pour toujours?
01:08:39 J'ai peur.
01:08:40 Peur de qui? Tricky et moi,
01:08:44 Peur de nous. Mon père est très...
01:08:49 Tu sais aussi bien que moi
01:08:52 Reconnais-le enfin.
01:08:56 Christopher, tu m'aimes?
01:08:59 Définis l'amour.
01:09:18 J'ai un petit problème,
01:09:41 Rentre cuver ça.
01:09:43 Vous serez réconciliés demain.
01:09:47 Jamais! II m'a roulé. Il m'a menti.
01:09:53 Mary était à moi autant qu'à lui!
01:09:56 Embrasse-moi.
01:10:05 Tu n'aimes pas vraiment Jonathan?
01:10:09 Si je te le dis,
01:10:14 Non.
01:10:17 À ton tour.
01:10:21 Embrasse-moi d'abord.
01:10:22 En voilà, un couple sexy!
01:10:26 À quand le mariage?
01:10:32 Tu as dit que tu l'épouserais.
01:10:34 Que pour 50 millions, tu y penserais.
01:10:37 Mais je veux ma part.
01:10:43 Nos affaires, Mary. Rien de personnel.
01:10:46 Ce n'est pas vrai.
01:10:51 Tu m'as menti?
01:11:10 Pauvre merdeux! Pourquoi t'as fait ça?
01:11:14 C'est la pleine lune. Je suis
01:11:35 - Tu m'as roulé!
01:11:39 Tu vas te retrouver sans amis du tout.
01:11:42 Je n'ai pas besoin d'amis. Je me suffis.
01:11:48 Comme Liberace.
01:12:10 Quand nous reverrons-nous?
01:12:12 Tu me manques, tu sais.
01:12:23 Oûù étais-tu?
01:12:28 Nous partons pour New York ce soir.
01:12:39 Pendant 21 ans, je vous ai obéi,
01:12:46 Vous m'avez décrit un monde parfait
01:12:48 dominé par l'hypocrisie,
01:12:54 une fortune qui dépend d'un mariage
01:13:05 Toi et papa, vous vous moquez
01:13:10 Bien sûr que non, chérie, mais...
01:13:16 Regarde-moi!
01:13:21 Je suis votre création.
01:13:27 Je souffre vraiment.
01:13:36 Tu ne crois pas que moi aussi?
01:13:39 Nous souffrons tous un peu.
01:14:16 Isaac m'a priée de te donner ça.
01:14:21 C'est pour toi...
01:14:24 à une condition.
01:14:29 Ne plus jamais revoir Mary.
01:14:40 Donne ça à lsaac pour moi.
01:14:52 "Vat-Ferh-Fout"?
01:14:54 Dis-lui que c'est du chinois.
01:15:04 Christopher, attends.
01:15:08 Elle part pour New York ce soir.
01:15:11 À quelle heure?
01:15:13 À minuit.
01:15:19 Bonne chance, Christopher.
01:16:20 Mary, n'y va pas!
01:16:22 Que veux-tu?
01:16:23 Parler.
01:16:24 Je ne veux pas écouter.
01:16:27 Donne-moi cinq minutes. S'il te plaît.
01:16:30 Lâchez-le.
01:16:32 Que se passe-t-il?
01:16:35 Lâchez-le!
01:16:40 C'est promis? Cinq minutes, pas plus?
01:16:44 Ne t'inquiète pas.
01:16:59 Tu as exactement 4 minutes 1/².
01:17:04 Mary, tu ne vois pas?
01:17:09 J'ai besoin de toute une vie.
01:17:11 Je ne te la donne pas.
01:17:14 Oh, si.
01:17:42 Je croyais que tu voulais parler.
01:17:47 Ou simplement te regarder.
01:17:52 Je peux te donner une photo.
01:17:58 Je veux plus que ça.
01:18:37 C'est affreux! J'ai essayé
01:18:41 Je m'en occupe, Muriel.
01:18:45 Comment cela a-t-il pu arriver?
01:18:48 Votre fille l'a suivi de son propre gré.
01:18:50 Elle a été enlevée!
01:19:10 Pourquoi fais-tu ça?
01:19:14 Que veux-tu?
01:19:16 T'embrasser.
01:19:17 Christopher, je ne te connais plus.
01:19:38 Tout ce temps, tu t'es servi de moi.
01:19:42 Pute!
01:19:56 Mon Dieu! II est devenu fou.
01:20:00 Si tu trouves ça drôle...
01:20:07 Ramène-moi 'a l'aéroport.
01:20:10 Tout de suite.
01:20:17 Qu'est-ce qui te prend? Parle!
01:20:26 Je te hais.
01:20:31 Je t'aime.
01:20:34 Tu ne m'aimes pas.
01:20:39 Très bien, je te hais.
01:20:48 Mais non.
01:20:51 Alors je t'aime.
01:20:55 Définis l'amour.
01:21:48 Laisse-moi t'emmener.
01:21:52 Pour toujours.
01:22:07 Chris, pardonne-moi.
01:22:09 Ma langue a démarré,
01:22:12 Une fille ne va pas nous brouiller.
01:22:20 Si tu ne nous dis pas
01:22:29 Parle. Oûù il est?
01:22:32 Dans sa peau.
01:22:36 Ma nouvelle cravate!
01:22:40 Neuve?
01:22:45 $ 500. Approchez-vous. Regardez.
01:22:48 Les chaussures, $ 1000.
01:22:50 On ne trouve pas mieux.
01:23:01 Il n'y a qu'un paumé pour porter
01:23:18 C'est la voiture.
01:23:21 Que les gardes-côtes
01:23:26 Ils ont dû prendre un canot.
01:23:29 Je sais, la mer est grande! Et alors?
01:23:34 J'y serai dans une demi-heure.
01:23:46 Lou, la police a trouvé la voiture.
01:23:50 Ils sont repérés à Villefranche.
01:23:55 Non, il est dans les pommes.
01:23:59 On arrive tout de suite.
01:24:02 Oui, Mr Sharon, on sait quoi faire.
01:24:48 "Je veux être un homme honnête.
01:24:52 "Je serai ton esclave, si tu comprends
01:24:57 "combien j'ai besoin de toi.
01:25:03 "Et si je mens,
01:25:08 "je fais partie de toi.
01:25:11 "C'est mon crime."
01:25:13 Je connais le rire, je connais les larmes.
01:25:19 Mais je ne suis rien sans toi près de moi.
01:25:24 Notre âme est une.
01:25:26 Et si je meurs
01:25:29 nous serons ensemble
01:25:31 côte à côte...
01:25:35 A vec toi, je le sais...
01:25:37 je résisterai aux tempêtes.
01:25:40 A vec toi je serai un honnête homme.
01:26:07 Que se passe-t-il?
01:26:08 Tu t'es fait casser la gueule au réveil?
01:26:11 Non, mais on dirait que toi, oui.
01:26:13 Fous le camp, ou ça va être ton tour.
01:26:17 À la grotte. Pourquoi?
01:26:19 Regarde.
01:26:29 Toujours fâché?
01:26:31 Si on arrive au mariage,
01:26:39 Je vais chercher Mary.
01:26:58 But! Lance-lui dessus.
01:27:02 À moi maintenant.
01:27:15 Bravo, cousin!
01:27:49 Katy, vite!
01:27:51 Attends-moi!
01:28:09 Christopher, fuis!
01:28:11 Arrêtez-le, par tous les moyens!
01:28:16 Je ne pars pas sans toi.
01:28:19 Pas le temps. Vas-y!
01:28:24 Tirez-lui dessus!
01:29:17 Mon Dieu.
01:29:19 Ne prends pas encore Christopher.
01:29:22 Il n'est pas prêt, Seigneur.
01:29:25 Ce n'est qu'un enfant.
01:29:29 On a eu du plaisir, non?
01:29:35 Pas lui.
01:29:38 Pas maintenant.
01:29:51 Je savais qu'on n'aurait pas dû venir.
01:29:57 Il n'y a plus rien à faire.
01:30:07 Rentrons.
01:30:09 Je ne rentre pas.
01:30:12 Je pars avec Christopher.
01:30:17 Et n'essaie plus de m'arrêter.
01:31:15 Si deux êtres s'aiment vraiment,
01:31:20 Rien ne peut les séparer.
01:31:32 Tricky, regarde.
01:31:35 De Mary.
01:31:44 "Tricky chéri. C'est dur d'être seule,
01:31:49 "On me presse, mais
01:31:54 "Christopher avait raison.
01:31:57 "Quel drôle de monde.
01:31:58 "Je viendrai bientôt
01:32:03 "Ça te plaît, d'être
01:32:08 "Embrasse Katy pour moi.
01:32:11 "Tu me manques, Tricky."
01:32:17 C'est vraiment gentil.
01:32:19 Tu as entendu Mary, Tricky.
01:32:24 Pas cette fois. Je veux mon loyer,
01:32:28 ou je te fous à la rue.
01:32:31 Tu ne me crois pas?
01:32:34 Tricky, attends!
01:32:35 Non! Je n'écoute pas.
01:32:40 Je t'ai dit. Tout le loyer.
01:32:43 Tu as 22 heures de retard
01:38:39 French