Under The Tuscan Sun

fr
00:00:11 Avant la séance de dédicaces,
00:00:13 Je voulais remercier une personne
00:00:16 Quand je l'ai eue à l'université...
00:00:19 Je ne l'ai jamais eue. J'aurai bien
00:00:22 Ce que je voulais dire, c'est que
00:00:25 je souffrais affreusement
00:00:28 Et j'avais des idées atroces.
00:00:32 J'étais sur le point de laisser
00:00:34 quand elle m'a dit une chose
00:00:42 Elle a dit "Les mauvaises idées,
00:00:47 Si on les encourage, ils finissent
00:00:50 Elle m'a dit d'en prendre une
00:00:54 Voilà le résultat.
00:00:59 Frances Mayes,
00:01:02 Puis-je vous embrasser maintenant ?
00:01:06 Mariée, William.
00:01:12 Fière de moi ?
00:01:13 Incroyablement.
00:01:15 Frances, c'est fameux.
00:01:17 Le chocolat, c'est la cuisson, mon cher.
00:01:19 Le reste, c'est de la magie.
00:01:22 - Où est le vin ?
00:01:25 Tom est un salopard chanceux.
00:01:26 Une femme écrivain
00:01:29 Je jure que si tu me dis
00:01:31 je rentre me suicider.
00:01:33 Jamais nue.
00:01:35 Si tu la connaissais mieux,
00:01:39 Merci.
00:01:40 - Et le roman, ça avance ?
00:01:42 Mais je cultive l'art de tout
00:01:46 Ce qui me conduit
00:01:49 et là, je me jette
00:01:51 Et Tom ?
00:01:55 Bien.
00:01:57 Vous connaissez Tom ?
00:01:58 Je l'ai rencontré récemment,
00:02:01 L'autre coïncidence est que vous
00:02:06 Ah oui ?
00:02:09 Non.
00:02:11 J'en suis navrée.
00:02:14 Je suis sûre que
00:02:18 Et j'espère vraiment
00:02:21 Vous avez dit que mon personnage
00:02:26 On ne doit pas s'attarder
00:02:29 Donne-lui un brownie.
00:02:30 Je voudrais vous offrir ce brownie
00:02:33 Vous avez dit aussi, que vous
00:02:37 dont le sujet est un homme
00:02:39 qui passe son temps à réaliser les
00:02:43 Je trouve ça plutôt ironique.
00:02:48 Ironique. Pourquoi ?
00:02:52 Demandez à votre mari.
00:03:05 Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:03:27 Frances ?
00:03:32 J'ai de mauvaises nouvelles pour vous.
00:03:37 Je viens de parler
00:03:40 et ils ont l'intention de réclamer
00:03:46 Comment peut-on parler
00:03:48 quand je gagne à peine de quoi vivre ?
00:03:51 Mais vous l'avez entretenu
00:03:54 Oui.
00:03:55 Mais il faisait
00:03:58 je travaillais pendant
00:04:01 Malheureusement,
00:04:04 Pendant qu'il avait une aventure.
00:04:05 Non condamnable en Californie.
00:04:07 Son avocat ajoute que votre mari
00:04:09 préférerait une somme forfaitaire.
00:04:12 Comme il semble que votre train
00:04:15 je ne crois pas que nous parlions
00:04:17 Aux alentours de...
00:04:21 200 000 dollars.
00:04:24 Je n'ai pas cette somme.
00:04:25 Malheureusement, si.
00:04:29 La maison ?
00:04:30 Elle a pris de la valeur
00:04:35 Et rénovée avec l'argent de ma mère.
00:04:38 Vous êtes sous le régime
00:04:44 Alors il aura la moitié
00:04:49 Nous présenterons
00:04:53 Vous avez un atout.
00:04:56 - Il veut continuer à y vivre ?
00:05:00 Si vous acceptez,
00:05:02 ça pourrait vous rapporter
00:05:06 Si j'ai bien compris,
00:05:09 Mais... j'ai du mal à comprendre.
00:05:15 Où trouverait-il
00:05:28 Il semblerait qu'elle aime cette maison.
00:05:31 À proximité des écoles.
00:05:35 Des écoles.
00:05:37 Elle est...
00:05:47 Vous survivrez à tout ça.
00:05:49 Je vous l'assure, Frances.
00:05:53 Un jour, vous serez de nouveau heureuse.
00:05:58 Oui.
00:06:00 Et le bureau ?
00:06:02 On l'emmène.
00:06:03 Non, on peut le laisser.
00:06:07 - Le canapé ?
00:06:15 Attendez une minute.
00:06:22 Et pour les chaises ?
00:06:24 Elles restent, aussi.
00:06:26 En fait, on laisse tout
00:06:32 ces cartons pleins de livres.
00:06:36 Si ça ne vous ennuie pas.
00:06:38 Vous êtes sûre ?
00:06:40 Oui.
00:06:42 La chambre ?
00:06:45 Non.
00:06:46 - La cuisine ?
00:06:54 Alors, c'est tout.
00:06:58 C'est tout.
00:07:21 Vous divorcez ?
00:07:25 Ça se voit ?
00:07:27 On n'a que des appartements
00:07:32 Votre voisin au 2B.
00:07:35 Son divorce traîne depuis trois ans.
00:07:38 Il est très sympathique.
00:07:40 Il donne des conseils gratuits
00:07:45 Si il vous gêne trop,
00:07:49 - Il s'arrêtera.
00:07:53 Au-dessus, il y a un médecin,
00:07:57 - Et vous, vous faites quoi ?
00:07:59 Alors vous pourrez aider les autres
00:08:05 Vous êtes un comique.
00:08:07 Pas vraiment.
00:08:10 Bon, voilà vos clés.
00:08:14 Bon séjour.
00:08:16 Merci.
00:08:31 Maison.
00:08:42 Puisqu'on se marie avec gâteau
00:08:45 il faut finir de la même façon.
00:08:46 Le début et la fin seraient amusants.
00:08:50 Dommage qu'entre les deux
00:08:52 - Désolée.
00:08:54 C'était du délire à l'hôpital.
00:08:56 Tu arrives à temps pour le toast.
00:08:59 Bravo, ça n'aura pris qu'un an.
00:09:01 À la liberté.
00:09:03 Merci.
00:09:09 Tu ne bois pas.
00:09:13 La cinquième fois est la bonne.
00:09:14 Oh, mon Dieu !
00:09:16 Patty !
00:09:19 - Mai.
00:09:21 Oh, mon Dieu !
00:09:22 Je vais être tantine.
00:09:24 Je vais être tantine.
00:09:30 Ça modifie un peu nos plans.
00:09:32 Évidemment.
00:09:33 On devait partir dix jours en Toscane.
00:09:36 Mais je ne veux pas que
00:09:39 Petit sacrifice.
00:09:41 On échangé nos deux billets
00:09:45 contre un en première pour toi.
00:09:54 C'est merveilleux.
00:09:56 Très généreux.
00:09:57 Merci, mais non.
00:10:01 Comment peux-tu dire non à la Toscane.
00:10:04 Non. C'est tout.
00:10:05 C'est ta dépression qui te fait dire ça.
00:10:08 Elle ne parle pas Italien.
00:10:11 De toute façon,
00:10:13 Alors pourquoi tu habites
00:10:16 - Ce sont mes amis.
00:10:19 Les filles, allez.
00:10:22 Merci, beaucoup.
00:10:23 Je n'ai aucune raison d'aller faire
00:10:28 - Je ne suis pas prête à une rencontre.
00:10:30 On peut te l'assurer.
00:10:34 C'est un voyage romantique pour gays.
00:10:37 Ça peut-être très reposant pour toi.
00:10:39 Presque uniquement des couples.
00:10:41 Personne pour te draguer.
00:10:44 Et tu auras tout le temps d'écouter
00:10:47 Ma petite voix intérieure ?
00:10:49 Ma petite voix intérieure qui me dirait,
00:10:52 "Qu'est-ce que tu fous en Toscane
00:10:55 Frances, c'est l'Italie !
00:10:58 Tu pourrais en profiter pour
00:11:01 J'ai la critique
00:11:05 Au lieu de travailler sur le tien.
00:11:10 Tu es fâchée ou c'est juste hormonal ?
00:11:14 Ne vous entretuez pas en mon absence.
00:11:22 On ne peut pas parler du bébé ?
00:11:24 Je te sens en danger.
00:11:26 De quoi ?
00:11:28 De ne jamais t'en remettre.
00:11:31 Ces gens qu'on rencontre
00:11:35 On se dit :
00:11:39 Eh bien, il vient un temps
00:11:42 se trouve à la croisée des chemins.
00:11:44 La croisée des chemins,
00:11:47 Un endroit où ils doivent décider
00:11:51 Ce n'est pas le moment
00:11:54 Je ne suis pas lâche.
00:11:56 Pas du tout.
00:11:57 Promets-moi d'y penser.
00:12:00 J'y penserai.
00:12:04 Dites-moi si je me trompe.
00:12:06 - Vous cherchez un logement ?
00:12:09 - Vous divorcez ?
00:12:11 On a des locations à court terme.
00:12:13 Ne vous inquiétez pas.
00:12:15 Nous avons un écrivain.
00:12:18 Le docteur peut vous aider
00:12:32 Désolé.
00:12:35 - Vous voulez venir ?
00:12:42 Peut-être plus tard.
00:12:50 Peut-être plus tard.
00:13:10 Allô ?
00:13:11 Patty, je pars quand ?
00:13:21 Bonjour, je suis David,
00:13:24 Vous êtes gays et heureux de l'être.
00:13:30 Bienvenue pour cette première journée
00:13:35 La plupart d'entre vous
00:13:38 Mais je veux m'assurer
00:13:43 Frances est hétéro.
00:13:46 Elle sort à peine d'un divorce.
00:13:48 Et selon son amie Patty,
00:13:51 Alors, Frances, veux-tu te lever,
00:14:01 Tu es célibataire, Frances.
00:14:08 Ok, tout le monde, on suit la fleur.
00:14:11 C'est pas vrai, il pleut.
00:14:18 Désolée.
00:14:35 - Little more vino ?
00:14:41 Frances, encore un peu ?
00:15:32 Buongiorno.
00:15:37 Si.
00:15:52 Quoi ?
00:16:34 Magnifique, non ?
00:16:38 Oui, on peut dire ça.
00:16:41 Magnifique.
00:16:43 Comment vais-je-m'en sortir ?
00:16:46 Par quoi commencer
00:16:50 Si vous avez un stylo,
00:16:53 Vous êtes un bon écrivain ?
00:16:56 Je l'ai été.
00:16:59 D'accord.
00:17:00 Tenez, choisissez.
00:17:04 À ma mère.
00:17:05 Chère Maman.
00:17:09 Chère Maman.
00:17:12 C'est jour de marché à Cortona.
00:17:14 La piazza est en fête,
00:17:21 Tous les clichés convergent
00:17:23 On voudrait en rire,
00:17:27 que les Italiens savent mieux
00:17:31 Je mange un grain de raisin
00:17:33 et sa douceur violette éclate
00:17:35 même son odeur est mauve.
00:17:38 je voudrais rester plus longtemps,
00:17:42 "Ding-dang-dong", fait la cloche,
00:17:47 J'aimerais que tu sois là.
00:17:51 Rodney.
00:17:55 Merci.
00:18:02 "Même son odeur est mauve" ?
00:18:04 Ma mère croira jamais que j'ai écrit ça.
00:18:06 Gardez-la.
00:18:11 Désolée.
00:18:32 Bramasole.
00:18:33 "Bramasole".
00:18:35 De "bramare", se languir
00:18:40 C'est une jolie petite villa.
00:18:44 Allez-vous l'acheter ?
00:18:48 Je suis juste une touriste
00:18:51 Et alors ?
00:18:53 Évidemment, qui n'a pas envie
00:18:56 Mais, vu la situation actuelle
00:19:03 Une mauvaise idée.
00:19:07 Justement, c'est celles
00:19:36 Désolé, tout le monde.
00:20:09 Arrêtez le bus !
00:21:25 Oh, excusez-moi.
00:21:27 Je suis désolée.
00:21:29 Je peux vous aider, signora ?
00:21:30 Oui, je pensais
00:21:34 Elle est à vendre.
00:21:36 Mais, hélas, il y a déjà
00:21:39 Nous l'aimons beaucoup,
00:21:43 Très bien.
00:21:46 Excusez-moi.
00:21:49 Ils la veulent.
00:21:53 Déjà ?
00:21:56 Demande-en vingt millions de plus.
00:22:01 Je suis désolée.
00:22:04 J'ai peur qu'il y ait
00:22:09 C'est maintenant vingt millions de plus.
00:22:11 Pourquoi ? Elle n'a pas pris
00:22:14 La comtesse pense
00:22:17 puisque vous avez accepté sans discuter.
00:22:18 Cette logique est absurde.
00:22:20 Excusez-moi ?
00:22:22 Quel est le prix ?
00:22:25 Vous voulez renchérir ?
00:22:27 Attendez.
00:22:30 Non, c'est une maison magnifique.
00:22:33 Celui qui la veut
00:22:36 La comtesse dit que
00:22:39 puisqu'il y a tellement
00:22:42 le prix est maintenant doublé.
00:22:44 En dix secondes ?
00:22:46 Normale.
00:22:49 Vous, les Américains,
00:22:52 Vous détruisez tout.
00:22:54 Je suis désolée que vous pensiez cela.
00:22:56 On s'en va.
00:23:00 Fascistes !
00:23:03 Et elle ? Elle paiera combien ?
00:23:07 On va voir.
00:23:08 Est-ce que le prix a vraiment doublé ?
00:23:15 Je ne peux pas payer double-prix.
00:23:18 Mais dites à la comtesse,
00:23:21 que c'est ce que j'ai obtenu
00:23:30 Moins les travaux.
00:23:34 Marteaux, seaux.
00:23:38 Main-d'oeuvre.
00:23:40 Chocolat.
00:23:44 Et une voiture de location,
00:23:47 au cas où ça tournerait mal.
00:23:50 C'est ce que je peux payer.
00:23:52 Signora.
00:23:55 Vous n'avez même pas vu la maison.
00:24:00 Bien.
00:24:07 Je ne peux pas retourner
00:24:15 Non.
00:24:16 Je suis désolé, signora.
00:24:17 La famille de la comtesse a vécu ici
00:24:20 c'est donc très difficile
00:24:25 Il n'y a pas que l'argent.
00:24:31 Un signe.
00:24:33 Je comprends.
00:24:37 Bien, merci.
00:24:50 S'il vous plait.
00:24:55 Qu'a-t-elle dit ?
00:24:57 En Italie, ce qui vous est arrivé
00:25:01 - Ah oui ?
00:25:02 Et maintenant...
00:25:05 D'abord, nous ouvrons un compte.
00:25:08 Voici la description légale :
00:25:11 C'est une ancienne expression.
00:25:13 La terre est mesurée par
00:25:17 à passer la charrue.
00:25:18 Ça se comprend.
00:25:28 C'est tout ?
00:25:29 Avant que l'argent soit transféré ?
00:25:32 C'est une maison, pas une Vespa.
00:25:34 Qu'allez-vous en faire, la voler ?
00:25:36 En outre, Signor Martini vous apprécie.
00:25:54 Nous nous occuperons
00:25:57 Normale.
00:25:58 Normale ?
00:26:04 J'ai acheté une maison
00:26:08 Une terre où il faut deux boeufs,
00:26:12 Je n'ai ni charrue, ni boeufs,
00:26:13 je dois donc faire confiance.
00:26:15 Les remords de l'acheteur
00:26:18 aux nouveaux propriétaires.
00:26:20 Que vous ayez
00:26:23 ne signifie pas que
00:26:26 Tout le monde sait que
00:26:30 Particulièrement les maisons
00:26:35 J'ai hérité de dix mille bouteilles
00:26:42 de tous les numéros de "La Nazione"
00:26:46 et de rideaux assortis.
00:27:06 L'astuce pour surmonter ses
00:27:10 Prendre une chambre et
00:27:13 Aller doucement à travers la maison.
00:27:15 Être poli, se présenter,
00:27:18 ainsi elle peut se présenter à vous.
00:27:24 Tu as fait quoi ?
00:27:26 Frances a acheté une maison en Toscane !
00:27:29 Et tu vas vivre là-bas toute seule ?
00:27:30 Mais, je ne suis pas seule.
00:27:34 - Comment va le bébé ?
00:27:37 Je peux pas croire que tu aies fait ça.
00:27:40 Oui.
00:27:42 Pourquoi ?
00:27:46 Es-tu en train de me dire
00:27:48 - Je ne sais pas. Et toi ?
00:27:51 C'est toi qui m'as parlé
00:27:54 C'est vrai, c'est moi.
00:27:58 Tu as acheté une villa en Toscane !
00:28:00 - Alors, c'est comment ?
00:28:03 - Bien, qui va les faire ?
00:28:06 Toi ?
00:28:06 Je n'avais jamais réalisé que
00:28:09 Pourtant si. Tu te souviens
00:28:11 Le tuyau dans ta cuisine ?
00:28:14 J'ai tenu le truc en caoutchouc.
00:28:16 La ventouse ?
00:28:20 Je ne peux pas le croire.
00:28:23 Je suis désolée, j'ai oublié.
00:28:26 Je peux y arriver.
00:28:29 Bien sûr, je ne vais pas
00:28:32 Je vais embaucher des descendants
00:28:35 pour faire le gros oeuvre.
00:28:36 Alors, supervise, dis-leur quoi faire.
00:28:39 Alors, l'as-tu déjà rencontré ?
00:28:42 - Qui ?
00:28:44 Patty, s'il te plait.
00:28:46 Tu sais quoi ?
00:28:48 Il commence à pleuvoir ici.
00:28:50 - Je pense que je vais y aller.
00:28:53 Je veux que tu embrasses
00:28:55 - Fran.
00:28:59 Le rappel automatique,
00:29:01 Non
00:29:02 Je vais essayer.
00:29:24 Un, un et demi,
00:29:25 deux...
00:29:27 Mon Dieu !
00:30:20 Oh, mon Dieu.
00:30:24 Tout va bien se passer.
00:30:30 Ne t'envole pas, tu me fais peur.
00:30:49 Signora ?
00:30:52 Signora Mayes ?
00:30:54 Buongiorno.
00:30:59 Je vois que vous avez survécu
00:31:01 Je suis vivante.
00:31:07 Oui.
00:31:10 Je suis heureux de voir que vous, non.
00:31:14 Vous êtes venu pour vérifier ?
00:31:19 Vous rencontrez les entrepreneurs
00:31:23 Je crois que l'un d'eux est ici.
00:31:25 Ici ?
00:31:27 En bas.
00:31:35 Oh, oui, il est ici.
00:31:39 Je voudrais abattre ce mur.
00:31:42 Et faire de ces deux petites pièces
00:31:45 Merveilleux.
00:31:47 Vous auriez dû être architecte.
00:31:49 Vous avez très bon goût.
00:31:52 Pensez-vous que c'est possible ?
00:31:54 Encastrer les tuyaux, une semaine.
00:31:57 La salle de bains, trois jours.
00:31:59 Signora, donnez-moi
00:32:02 et dans un mois,
00:32:06 Simplement...
00:32:09 Confiez-la moi.
00:32:42 Il dit qu'il l'a déjà réparé
00:32:45 Vraiment ?
00:32:47 Vous voulez voir le reste de la maison ?
00:32:56 Il propose de reconstruire le mur.
00:33:01 C'est important
00:33:04 Il a une équipe expérimentée.
00:33:16 Buongiorno.
00:33:17 Bonjour, Madame.
00:33:19 Nous ne sommes pas Italiens.
00:33:22 De Pologne.
00:33:24 Seulement moi. Un peu.
00:33:28 Je m'appelle Pavel.
00:33:29 Heureux de vous rencontrer.
00:33:33 Buongiorno.
00:33:34 Jerzy.
00:33:39 Bonjour.
00:33:42 Zbignew.
00:33:46 Frances.
00:33:51 Que pensez-vous de Nino ?
00:33:52 Je connais sa mère.
00:33:56 Alors.
00:34:36 Vous voyez, Frances ?
00:34:42 Nino !
00:34:47 Courez !
00:35:33 Kurwa mac !
00:35:34 "Kurwa mac", "Merde" en Polonais.
00:35:37 J'ai appris ce mot aujourd'hui.
00:35:40 Le fait d'essayer de parler
00:35:42 est une des nombreuses absurdités
00:35:51 C'est un électricien agréé ?
00:35:53 Non. C'est un professeur
00:36:02 Czeslaw Milosz.
00:36:06 Je l'adore.
00:36:08 Czeslaw Milosz.
00:36:15 Il est naturel qu'il faille un certain
00:36:21 Tous les jours je regarde
00:36:29 Et je me demande :
00:36:34 Est-ce qu'il a aimé quelqu'un ici ?
00:36:37 Est-ce qu'il a perdu quelqu'un ici ?
00:36:47 Il ne s'intéresse pas beaucoup à moi,
00:36:52 Je suis plutôt d'humeur
00:37:00 Je trouve toujours une occupation.
00:37:03 Parfois, je m'installe
00:37:05 derrière la maison.
00:37:10 Par bonheur, il y a des choses
00:37:13 Mon voisin Placido
00:37:16 Aujourd'hui, c'est bien.
00:37:18 Mais ne jamais cueillir
00:37:23 Elle a l'air bonne.
00:37:30 - Papà !
00:37:32 - J'ai fini.
00:37:54 - Chiara !
00:37:56 Va voir si Gianni a besoin d'aide.
00:38:01 Va, va.
00:38:04 Ciao.
00:38:10 Ça va ?
00:38:12 Si.
00:38:15 Grazie.
00:38:22 Francesca ?
00:38:26 Alors venez dîner.
00:38:49 Arrête, maman. C'est gênant.
00:38:52 - Elle va bien ?
00:38:54 Mama, ça suffit.
00:38:56 Ma grand-mère est très sensible.
00:39:00 Elle pleure toute la journée.
00:39:06 Nous fêtons quelque chose
00:39:08 Nous rendons grâce à tous les saints
00:39:10 des courants d'air, des chiens fous,
00:39:14 Bonsoir à tous.
00:39:17 Katherine !
00:39:19 Il vous plait ?
00:39:22 Ce n'était pas une si mauvaise idée
00:39:25 Vous y vivez seule ? Sans seigneur
00:39:29 Non.
00:39:32 Un ?
00:39:41 Je savais que ça arriverait ?
00:39:43 Ne me blâme pas.
00:39:44 Je lui avais dit de ne pas lui offrir
00:39:47 Elle avait un amoureux par e-mail,
00:39:51 Finalement, elle a dû lui dire son âge.
00:39:54 Plus de mail !
00:39:58 Tu l'as cherché.
00:40:00 Tu te trompes.
00:40:03 Même si je suis âgée,
00:40:06 Je suis désolée.
00:40:13 - L'amore.
00:40:17 Si.
00:40:23 Celibe ?
00:40:24 Celibe.
00:40:26 "Celibate" ?
00:40:28 - "Celibate" !
00:40:31 Non, je veux dire...
00:40:34 En vérité, je dois admettre
00:40:40 "Celibe" en Italien
00:40:43 Il ne vous demande pas
00:40:45 Il vous demande si vous êtes
00:40:48 Merci.
00:40:50 Je ne suis pas mariée.
00:40:54 - Tout va bien, chéri ?
00:41:00 Lui, il l'est.
00:41:05 Oh, mon Dieu.
00:41:07 - Je me sens tellement ridicule.
00:41:09 Le flirt est un rituel italien.
00:41:13 Goûtez ça.
00:41:19 - Comment faites-vous ?
00:41:22 Ça.
00:41:23 Les chapeaux me rendent heureuse.
00:41:27 Et les glaces.
00:41:29 Les glaces ont changé mon destin.
00:41:32 C'est à cause d'une glace
00:41:33 que mon bien-aimé Féfé m'a découverte.
00:41:36 Féfé ?
00:41:37 Il Maestro.
00:41:39 Qui ?
00:41:40 Frédérico, chérie.
00:41:42 Fellini ?
00:41:44 Il m'a découverte sur
00:41:48 mangeant une glace.
00:41:50 Je la mangeais tête en bas,
00:41:51 en la laissant couler
00:41:54 Il m'a demandé :
00:41:57 Je ne le connaissais pas.
00:42:00 Il m'a dit :
00:42:07 Ce n'était pas qu'un grand réalisateur.
00:42:10 J'écoute.
00:42:12 Féfé disait qu'il fallait savoir vivre
00:42:18 ne jamais perdre l'enthousiasme
00:42:22 et que les choses viendraient
00:42:30 Ainsi, je reçus les conseils
00:42:34 J'ai essayé de les suivre
00:42:36 en sphère,
00:42:42 Oh, mon Dieu.
00:42:54 Niente qui.
00:42:59 Niente.
00:43:07 Vous avez regardé sous le lit ?
00:43:16 Pouvez-vous regardez sous l'oreiller ?
00:43:24 C'est une blague.
00:43:31 Il est peut-être reparti.
00:43:33 Les serpents changent d'avis facilement.
00:43:42 Qu'est-ce que je fais
00:43:45 Ça ne vous parait pas bizarre ?
00:43:47 Moi dans cette grande maison ?
00:43:51 Excusez-moi.
00:43:53 Je suis désolée.
00:44:03 Vous avez froid, Signora Mayes.
00:44:07 Merci.
00:44:18 Savez-vous le plus
00:44:22 Ça ne vous tue pas,
00:44:25 comme une balle en plein coeur
00:44:30 C'est autre chose.
00:44:33 Quand quelqu'un qui a juré de vous
00:44:37 vous dit, "Je ne t'ai jamais aimée",
00:44:43 On ne devrait plus pouvoir se lever
00:44:47 en essayant de comprendre
00:44:51 Je ne m'en suis jamais aperçue.
00:44:54 Au fond, je devais le savoir,
00:44:56 mais j'avais trop peur de la vérité.
00:45:00 Et la peur vous rend tellement stupide.
00:45:04 Non. Ce n'est pas stupide,
00:45:08 L'amore è cieco.
00:45:09 L'amour est aveugle.
00:45:13 Ça se dit partout
00:45:18 Je ne veux plus jamais être aveugle.
00:45:22 Cette maison a trois chambres.
00:45:23 Et s'il n'y avait jamais personne
00:45:27 Et la cuisine, s'il n'y avait
00:45:31 Je me suis levée cette nuit
00:45:34 Tu es la femme la plus
00:45:37 Tu achètes une maison
00:45:43 Pourquoi l'avez vous achetée, alors ?
00:45:50 Parce que j'en ai assez
00:45:53 Et parce que j'ai encore des désirs.
00:45:55 Je veux un mariage dans cette maison.
00:45:59 Et je veux une famille
00:46:08 Signora, entre l'Autriche et l'Italie,
00:46:11 il y a un coin des Alpes
00:46:15 C'est à des hauteurs impensables,
00:46:19 Ils ont construit une voie ferrée
00:46:22 pour relier Vienne et Venise.
00:46:24 Ils ont construit ces voies avant
00:46:28 qui puissent faire ce voyage.
00:46:31 Ils l'ont fait parce qu'ils savaient
00:46:58 Je crois que votre serpent est parti.
00:47:02 Vous devez avoir raison.
00:47:11 Signora.
00:47:14 Ne soyez plus si triste.
00:47:17 Si vous continuez comme ça,
00:47:18 Je serai forcé de vous faire l'amour.
00:47:22 Et je n'ai jamais trompé ma femme.
00:47:38 Buonanotte, signora.
00:47:39 Buonanotte, Signor Martini.
00:47:41 Grazie.
00:47:45 Prego.
00:47:57 Une voie ferrée à travers les Alpes
00:48:00 Signor Martini veut que j'aie la foi.
00:48:03 je n'ai jamais été douée pour ça,
00:48:07 Non pas que je refuse la foi.
00:48:10 Mais étant résolument méthodiste,
00:48:12 je ne m'attends pas à
00:48:15 bien que l'idée me travaille.
00:48:19 À ma grande surprise,
00:48:22 Ça a commencé la nuit où
00:48:26 elle qui savait très bien
00:48:29 Cependant, quelquefois, elle ressemble
00:48:32 qu'à Santa Maria.
00:48:34 Tante Mary est partout ici,
00:48:39 que les choses continueront
00:49:01 Buon Natale.
00:49:03 Buon Natale.
00:49:04 C'est mon épouse, Flora.
00:49:07 Et ma fille, Stella.
00:49:08 Stella, buon Natale.
00:49:12 Bellissima.
00:49:14 Quelle belle famille.
00:49:17 Je savais que je vous verrai,
00:49:23 C'est San Lorenzo.
00:49:25 C'est le saint patron des cuisiniers.
00:49:27 Il a été martyrisé sur un grill
00:49:30 "Retournez-moi, c'est cuit de ce côté."
00:49:32 Non !
00:49:34 Si, et maintenant c'est
00:49:38 Je pense que si vous le priez,
00:49:40 il vous aidera à trouver
00:49:43 Merci, signor Martini.
00:49:55 Joyeux Noël, Signora.
00:49:57 Buon Natale.
00:50:17 Mes prières à San Lorenzo
00:50:20 Je réalisai que j'avais déjà
00:50:25 Et beaucoup de gens.
00:51:44 - Bien.
00:52:14 Lui as-tu déjà parlé ?
00:52:19 Si.
00:52:21 Je lui ai parlé.
00:52:23 Pourquoi tu ne vas pas
00:52:56 Francesca !
00:52:58 Je fais peindre mon portrait.
00:53:03 Entre, je suis ici.
00:53:21 - Je reviendrai une autre fois.
00:53:25 Frances, voici Zeus.
00:53:29 Un étudiant en art Macédonien.
00:53:31 Il habite chez moi pendant
00:53:34 Plus de vin, chéri.
00:53:44 Il n'est pas mal.
00:53:47 Il n'est pas superbe, non plus.
00:53:51 Je m'en vais,
00:53:55 Tu es rabat-joie !
00:53:57 Quoi ?
00:53:58 J'ai dit : "tu es rabat-joie".
00:54:00 Regarde-toi !
00:54:02 Tu es triste.
00:54:03 Encore !
00:54:05 Tu as l'air d'un immense trou noir.
00:54:09 Excuse-moi, mais je...
00:54:10 Féfé dit toujours,
00:54:14 C'est le passé qui détruit le présent."
00:54:19 Je me suis simplement dirigée
00:54:20 Comment vas-tu être heureuse
00:54:25 Quand j'étais petite fille,
00:54:29 je passais des heures
00:54:31 Un jour, j'ai abandonné
00:54:35 Quand je me suis réveillée,
00:54:40 Et alors ?
00:54:42 Et alors retourne rénover ta maison
00:54:47 J'ai dit : vas-y !
00:54:49 J'y vais !
00:54:55 Rénover la maison et tout oublier.
00:55:00 Pourquoi n'y ai-je pas pensé
00:55:03 Il vient un temps
00:55:06 où on n'a plus besoin
00:55:09 Il vient un temps où on a plus envie
00:55:12 qui songent à Dieu sait quoi,
00:55:15 en susurrant en Polonais
00:55:16 des choses qu'on est soulagée
00:55:22 Il y a des limites à ce que
00:55:25 Il vient un temps où
00:56:04 Signorina.
00:56:06 Bella !
00:56:11 Hilarant.
00:56:13 Au revoir !
00:56:27 Vous êtes Américaine ?
00:56:30 Anglaise ? Irlandaise ?
00:56:35 Te voilà.
00:56:37 Tu devais venir me retrouver.
00:56:38 Je t'attends depuis vingt minutes.
00:56:41 - Qui êtes-vous ?
00:56:43 Mi scusi. Merci.
00:56:46 Attendez. Vous m'embrassez
00:56:48 Oui.
00:56:50 Je suis désolée.
00:57:19 C'est trop tard.
00:57:21 Pardon ?
00:57:22 J'ai déjà trouvé quelqu'un d'autre.
00:57:27 J'ai perdu.
00:57:31 Vous pourriez m'aider ?
00:57:32 J'essaie de trouver un brocanteur
00:00:03 Lustre...
00:00:05 - Vetre-ria.
00:00:06 Vetreria, ok.
00:00:09 Via di La Casanova.
00:00:11 Via di La Casanova, si.
00:00:13 Vous connaissez ?
00:00:15 No.
00:00:17 Mais je connais une autre boutique.
00:00:19 - Mon cousin en a une.
00:00:22 Oui. Des antiquités.
00:00:24 C'est loin ?
00:00:25 Environ trois heures.
00:00:27 Deux si je roule vite.
00:00:30 Deux heures ?
00:00:31 Une, si je roule très, très vite.
00:00:38 C'est très gentil, mais non merci.
00:00:42 Je sais vous pensez que
00:00:47 Droguer ?
00:00:50 Draguer.
00:00:51 Draguer.
00:00:53 Oui, il y a des chances.
00:00:55 Mais c'est vous qui m'avez accosté
00:00:59 Vous êtes probablement une de
00:01:01 comme dans "Charlie's Angels".
00:01:05 pour voler ma voiture.
00:01:06 Mais je veux bien prendre le risque.
00:01:09 Vous voulez bien ?
00:01:12 Quel est votre nom ?
00:01:14 Marcello.
00:01:17 Évidemment.
00:01:25 Les feux, chez vous,
00:01:27 Bien sûr..
00:01:28 Feu vert : Avanti, avanti.
00:01:30 - Avanti.
00:01:32 Et le feu rouge ?
00:01:34 Juste une suggestion.
00:02:04 Marcello. Vous êtes fou.
00:02:09 Merci beaucoup.
00:02:11 Il dit qu’il n’en a pas.
00:02:12 Pourquoi est-ce que
00:02:15 - Tonton, je voudrais une glace.
00:02:19 - Tu en as eu combien aujourd'hui ?
00:02:21 Deux seulement ? Alors va t'en chercher
00:02:29 Maria, donne-lui une glace.
00:02:33 C'est votre bar ?
00:02:35 On est en famille.
00:02:38 Et je dors ici.
00:02:41 Au-dessus de la boutique
00:02:47 Vous avez déjà goûté à ça ?
00:02:48 - Qu'est ce que c'est ?
00:02:50 Fait maison.
00:02:51 - C'est vous qui le faites ?
00:02:53 On prend un citron, on enlève la peau,
00:02:57 et ensuite on le met dans la bouteille
00:03:00 avec 3/4 d'alcool et 1/4 de sucre.
00:03:06 Vous mettez la peau du citron
00:03:13 et vous le laissez jusqu'à
00:03:20 Et j'ai oublié le reste.
00:03:26 Mais goûtez.
00:03:35 - Vous aimez ?
00:03:40 Tu as ta glace. Bravo.
00:03:44 Ma nièce.
00:04:25 Bonjour toi.
00:04:34 Ciao, piccolo.
00:04:39 Veramente ? No.
00:04:42 Quoi ?
00:04:44 Il a dit : "Emmène-moi chez toi".
00:04:47 Il a dit ça ?
00:04:48 Esattamente.
00:04:50 Ciao, piccolo, ciao.
00:05:03 Je vous croise dans Rome,
00:05:08 Vous n'aviez rien de prévu aujourd'hui ?
00:05:10 Quelque chose à faire ?
00:05:15 Et alors ?
00:05:18 Si vous tombez sur une bonne chose,
00:05:20 il faut la garder jusqu'à l'heure
00:05:27 Et ce n'est pas le moment.
00:05:31 Je n'ai pas l'impression.
00:05:41 Vous avez des yeux magnifiques,
00:05:44 je voudrais m'y baigner.
00:05:53 Quoi ?
00:05:54 Les Américaines pensent
00:05:57 ce qu'un Italien pourrait dire.
00:06:05 Merci.
00:06:13 Marcello, je suis désolée.
00:06:15 Je regrette.
00:06:18 Je suis très nerveuse, vous voyez.
00:06:23 J'ai été mariée longtemps.
00:06:25 Et depuis, il n'y a eu personne.
00:06:33 Vous voudriez m'aider à changer ça ?
00:06:39 Vous me demandez de coucher avec vous ?
00:06:43 Oui.
00:06:47 C'est exactement le genre de chose
00:06:50 que nous, Italiens, pensons que
00:06:59 Votre offre m'honore.
00:07:48 Francesca.
00:07:54 Je vais te faire l'amour partout.
00:08:52 Mamma mia !
00:08:54 Che bella spalla.
00:08:56 - C'est quoi spalla ?
00:09:02 Et comment tu appelles ça ?
00:09:04 La gola.
00:09:06 La gola.
00:09:09 Et ça ?
00:09:11 II capezzolo.
00:09:13 Il capezzolo.
00:09:17 Et ça ?
00:09:21 Esausto.
00:09:22 Épuisé ?
00:09:23 Épuisé.
00:09:25 Du moins pour les 5 prochaines minutes.
00:09:36 Moi aussi.
00:09:41 C'est terrible que tu aies acheté
00:09:44 Pourquoi ?
00:09:47 Parce qu'elle n'est pas
00:09:54 Il faut me promettre de revenir ici.
00:09:58 Promis.
00:10:00 Quand ?
00:10:03 Peux-tu venir ce week-end ?
00:10:07 Je pense.
00:10:11 Tu penses ?
00:10:14 Tu penses ?
00:10:31 Merci.
00:10:33 je le savais, je le savais.
00:10:36 Je peux encore.
00:10:39 Je l'ai encore.
00:10:40 Merci mon Dieu !
00:10:54 Buongiorno.
00:10:58 Buongiorno !
00:11:00 Est-ce que j'ai encore l'air triste ?
00:11:02 Non.
00:11:04 Coccinelles, Katherine.
00:11:05 Une nuée de coccinelles.
00:11:07 Adorable. Vous le revoyez bientôt ?
00:11:11 Demain.
00:11:41 Quoi ?
00:11:48 Je voulais t'annoncer mon arrivée,
00:11:50 mais tu m'aurais interdit
00:11:55 Regarde-moi ça !
00:12:05 Faut que j'aille faire pipi !
00:12:08 Tu dois être épuisée.
00:12:13 Tu as vu ça ?
00:12:15 Il parait qu'il y a un bébé là-dedans.
00:12:21 Un bon gros bébé.
00:12:24 Bientôt.
00:12:27 Je suis avec toi.
00:12:40 Comment on accouche à Cortona ?
00:12:44 La sage-femme a bonne réputation.
00:12:46 Elle met un couteau sous le matelas
00:12:51 Florence est à une heure de route.
00:12:53 Tu vas pouvoir avoir ton bébé
00:12:55 dans une blouse d'hôpital
00:13:20 Elle m'a quittée.
00:13:24 Elle a réalisé qu'en fait,
00:13:38 C'est un désastre, Frances.
00:13:45 Comment tu fais ?
00:13:51 Comment peut-on de nouveau respirer ?
00:14:02 Bientôt.
00:14:09 Tu m’as manquée.
00:14:11 Marcello, je crois
00:14:17 Je suis désolée.
00:14:20 Dans ce cas celui d'après ?
00:14:24 Bien sûr, je comprends.
00:14:27 Je ne vais pas t'oublier.
00:14:30 Je pense beaucoup à toi moi aussi.
00:14:33 D'accord.
00:14:34 Alors à la prochaine.
00:14:40 Il y a quelque chose de bizarre
00:14:43 C'est comme s'ils savaient.
00:14:45 Ils savent que nous savons
00:14:47 Ils sont inquiétants,
00:14:51 Le bébé les aimera.
00:14:52 Ce sera un inquiétant bébé Italien.
00:14:54 Qui se promènera en disant,
00:14:55 qui parlera avec les mains, comme ça.
00:15:02 La vie est curieuse.
00:15:09 Où allais-tu quand je suis arrivé ?
00:15:12 Aucune importance.
00:15:14 Comment est-il ?
00:15:16 Un Italien bizarre.
00:15:17 - Alors va le rejoindre.
00:15:20 Je veux profiter
00:15:23 Je refuse de bousiller ta vie
00:15:25 Ne sois pas ridicule, Patty.
00:15:28 Ma vie sentimentale c'est toi.
00:16:31 Frances,
00:16:35 Il y a de l'eau chaude dans la cuvette.
00:16:40 Oh, mon Dieu.
00:16:42 Elle a l'air bouillante.
00:16:45 Ils ont dû inverser les tuyaux.
00:16:47 C'est embêtant ?
00:16:49 Sauf si on veut
00:16:54 C'est un peu contradictoire.
00:16:56 Tu préfères que je dise "cul-cial".
00:17:18 Je m'excuse, Frances !
00:17:20 Il s'excuse.
00:17:22 On n'a pas d'autre endroit se voir.
00:17:24 Mais qui je suis moi ?
00:17:26 Sainte Francesca,
00:17:30 Pavel, tu faisais ça dans mon lit.
00:17:32 Même moi je ne le fais pas dans mon lit.
00:17:34 S'il vous plait, Francesca, aidez-nous.
00:17:36 Mon père ne veut pas qu'on se voit
00:17:39 Peut être qu'il pense que vous êtes
00:17:41 C'est parce que je suis Polonais.
00:17:44 Ça sera terrible si
00:17:56 "Assassiner" ?
00:17:59 Est-ce qu'elle a dit que tu vas
00:18:01 Non, elle a mal compris.
00:18:04 Je n'ai pas dit...
00:18:06 Amore, je n'ai pas dit,
00:18:09 J'ai dit : "Je vais demander à Nino
00:18:13 de l'argent pour notre mariage".
00:18:20 Je n'avais pas compris.
00:18:22 Vous marier ?
00:18:23 Vous comprenez à peine
00:18:26 On est amoureux.
00:18:28 Et je vais avec lui ce week-end
00:18:30 au festival du lancer de drapeau.
00:18:34 Lancer le drapeau.
00:18:37 Parce que je peux le faire
00:18:40 Voilà pouquoi.
00:18:42 Et son père verra.
00:18:43 Francesca ?
00:18:45 Mon père !
00:18:48 Placido, bonjour.
00:18:51 Ma fille m'a dit que vous
00:18:53 à la fiesta à Montepulciano.
00:18:56 C'est vrai ?
00:18:57 Un moment, s'il vous plait.
00:19:03 Je lui ai dit que vous m'accompagneriez,
00:19:06 Je ne veux pas mentir à ton père.
00:19:08 Allez, Frances.
00:19:11 Frances ?
00:19:13 Si je ne suis pas avec elle,
00:19:21 Tu ne mourras pas.
00:19:40 N'est-il pas génial ?
00:19:49 Il est là !
00:19:56 Ils sont si virils
00:19:58 en collants, à faire
00:20:02 Fantastique !
00:20:08 C'est son tour !
00:20:15 Il est fantastique !
00:20:19 Fantastico !
00:21:11 Pavel, je t'aime !
00:21:26 Doucement. Doucement.
00:21:31 Mi scusi.
00:21:37 J'ai lancé le drapeau.
00:21:39 Si, amore.
00:21:44 Ils sont mignons.
00:21:47 Laissons-les.
00:21:49 Pourquoi l'amour rend t-il si bête ?
00:21:56 Prenez l'homme avec ses fleurs.
00:21:58 La même histoire tous les jours.
00:21:59 Ça suffit à la fin.
00:22:01 Pourquoi ne pas laisser tomber
00:22:15 Francesca, vous avez vu ma fille ?
00:22:17 Elle semble si différente.
00:22:19 - Vraiment ?
00:22:23 Peut-être savez-vous pourquoi
00:22:28 Placido, je n'en sais rien.
00:22:31 Frances, regardez.
00:22:37 Merci.
00:22:48 C'est Marcello !
00:22:49 Oh, mon Dieu !
00:22:57 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:22:59 Où vas-tu ?
00:23:01 Patty !
00:23:30 Attends !
00:23:40 On a essayé d'appeler ton portable,
00:23:44 Je n’arrive pas à croire que
00:23:47 - Il ne pouvait pas attendre.
00:23:49 - Pourquoi ?
00:23:52 Il passait par-là, et il a décidé
00:23:53 Il était très déçu.
00:23:56 Tu as un escargot dans l'oreille.
00:23:58 Très bien.
00:23:58 Vraiment ?
00:23:59 Non !
00:24:01 Il t'a laissé un mot.
00:24:07 Il part deux semaines dans le nord.
00:24:16 Oh, mon Dieu.
00:24:17 Il a rêvé de moi avec une robe blanche.
00:24:19 Une robe blanche ?
00:24:21 Bon Dieu, Patty,
00:24:25 Allez quoi, tu es solide.
00:24:27 Tu pouvais le ligoter sur une chaise.
00:24:30 Tu aurais pu feindre d'accoucher.
00:24:33 Je n'aurais pas eu à faire semblant.
00:24:40 Dix doigts.
00:24:46 J'ai commandé le modèle standard.
00:24:52 Comment elle s'appelle ?
00:24:53 Alexandra.
00:25:00 En Italien, la traduction littérale
00:25:04 est "dare alla luce".
00:25:07 Alexandra.
00:25:11 Bienvenue dans la lumière.
00:25:22 Bonjour, mon coeur.
00:25:24 Alexandra.
00:25:32 Tu es trop craquante.
00:26:11 On a fini.
00:26:57 Dziekuje.
00:27:32 Revenez vite, je cuisinerai pour vous.
00:27:35 Pavel, toi aussi ?
00:27:37 Chiara m'attend !
00:27:44 Patty, tu veux venir avec moi en ville ?
00:27:47 On peut prendre le bébé.
00:29:23 Je dois acheter une robe blanche.
00:29:41 Excusez-moi.
00:29:42 - Vous pourriez me déposer ?
00:29:48 Grazie.
00:30:10 Grazie.
00:30:11 Je pourrais vous attendre là
00:30:15 Merci, mais mon ami m'attend.
00:30:35 Attends, je descends.
00:30:46 Francesca.
00:30:49 Regarde comme tu es belle.
00:30:52 C'est incroyable de te voir.
00:30:57 Chaque fois qu'on prévoit de se voir,
00:30:59 Cette fois j'ai pensé,
00:31:02 Je suis surpris.
00:31:06 Qu'est-ce qui t’amène à Positano ?
00:31:08 Qu'est-ce qui m'amène à Positano ?
00:31:12 Qu'est-ce qui m’amène à Positano ?
00:31:17 On va être en retard.
00:31:19 Un instant, chérie.
00:31:21 J'arrive tout de suite.
00:31:33 J'arrive au mauvais moment.
00:31:34 Francesca, attends !
00:31:37 Je suis désolé que tu sois blessée.
00:31:41 Qu'est-ce que j'espérais ?
00:31:43 Tu es venu à Bramasole,
00:31:46 Je croyais que...
00:31:47 Une minute !
00:31:49 Il y a quelques mois,
00:31:52 Tu as cru que je te désirais encore
00:31:57 Tu as eu tout à fait raison.
00:31:59 Tu es une femme extraordinaire,
00:32:02 Mais on a jamais réussi à se revoir,
00:32:05 malgré nos tentatives.
00:32:07 Et ça doit venir naturellement.
00:32:13 Je te l'ai dit.
00:32:15 C'était mon amie.
00:32:17 Il y avait beaucoup,
00:32:22 Des choses importantes
00:32:26 Et tu ne pouvais pas attendre.
00:32:29 C'est ça ?
00:32:34 Ne te fais pas de soucis, Francesca.
00:32:37 Ne t'inquiète pas.
00:32:39 Tu n'as rien à regretter.
00:32:43 Tu regrettes toi ?
00:32:46 Non...
00:32:53 Il y a quelqu'un pour toi, Francesca.
00:33:07 Au revoir.
00:33:41 Elle est dans la fontaine !
00:33:44 - Qui est dans la fontaine ?
00:33:56 Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:33:58 Elle joue Sylvia dans "La Dolce Vita".
00:34:06 Elle a beaucoup de talent.
00:34:14 Est-elle saoule ?
00:34:16 Je l'espère.
00:34:24 Vous savez, dans "La Dolce Vita",
00:34:30 Mastroianni. Il y va,
00:35:25 Merci.
00:35:32 Tu crois que j'ai fait
00:35:34 Tu étais merveilleuse.
00:35:45 Je vois que Zeus est parti.
00:35:48 Il est retourné
00:35:51 Je suis désolée.
00:35:53 Il ne faut pas.
00:35:56 Rien de tel qu'une fontaine et
00:36:00 pour se remettre.
00:36:04 Vraiment ?
00:36:07 Qu'est ce que tu crois ?
00:36:30 Tu connais mon héroïne préférée,
00:36:36 Cabiria.
00:36:40 Tu te rappelles la fin,
00:36:42 quand encore une fois
00:36:46 et qu'elle croit que
00:36:51 Et puis elle voit les enfants
00:36:55 qui font de la musique.
00:36:58 Petit à petit,
00:37:01 elle se remet à sourire.
00:37:06 C'est ce que disait toujours Féfé :
00:37:09 "Qu'importe ce qui arrive,
00:37:14 toujours garder son âme d'enfant,
00:37:19 c'est le plus important."
00:37:43 Tu es déjà revenue ?
00:37:44 Comment ça s'est passé avec Marcello ?
00:37:46 J'ai pas envie d'en parler.
00:37:47 Chiara est ici.
00:37:49 Elle est dehors dans le jardin.
00:37:53 C'est trop tôt pour en parler.
00:38:15 Stupide.
00:38:17 Stupide.
00:38:27 Qu'est-ce que je peux faire ?
00:39:11 Babbo.
00:39:26 Je viens vous demander la permission
00:39:31 C'est très touchant,
00:39:36 Je suis venu ici pour
00:39:38 d'épouser votre fille.
00:39:39 Je l'aimerais toujours,
00:39:43 Tous les jeunes gens disent ça.
00:39:45 Quelquefois c'est vrai.
00:39:47 Jamais.
00:39:48 Jamais ?
00:39:50 Ne soyez pas ridicule.
00:39:55 Placido, vous ne voulez pas
00:40:00 Bonheur.
00:40:01 Le bonheur veut dire plein de choses.
00:40:03 Ce n'est pas que la passion.
00:40:06 Ça ne dure pas, Chiara,
00:40:09 qu'est ce qu'il te restera ?
00:40:11 Il n'a rien à t'offrir.
00:40:13 J'ai tout à lui offrir.
00:40:17 Tout.
00:40:19 Pavel, allons-nous-en.
00:40:23 Chiara !
00:40:24 Attendez.
00:40:29 Vous ne leur donnez pas
00:40:31 Et si c'était vrai ?
00:40:33 Le véritable amour.
00:40:36 Celui qui dure toute la vie.
00:40:38 Ce dont vous parlez n'existe
00:40:41 Ce n'est pas vrai.
00:40:42 Et comment le savez-vous ?
00:40:50 Non, je l'ai cherché, sans le trouver.
00:40:53 Mais ça ne veut pas dire
00:40:56 C'est exactement ce que ça veut dire.
00:40:58 Personne ne l'a jamais rencontré.
00:41:00 Si, moi !
00:41:03 Mamma !
00:41:04 Ton père... un grand amour.
00:41:07 Je ne l'oublierai jamais.
00:41:09 Mamma ! Mamma !
00:41:10 C'est un pauvre travailleur polonais.
00:41:14 Il n'est rien.
00:41:15 Il n'a pas de famille !
00:41:19 Ce n'est pas vrai.
00:41:26 Il m'a, moi.
00:41:30 Je suis sa famille.
00:41:34 Je suis sa famille.
00:43:59 À quoi pensez-vous ?
00:44:01 À quoi je pense ?
00:44:03 Dites-moi.
00:44:06 Je pense que votre voeu a été exaucé.
00:44:09 Mon voeu ?
00:44:11 Le jour où on cherchait votre serpent,
00:44:14 vous m'avez dit que vous souhaitiez
00:44:27 Et vous souhaitiez également
00:44:37 Vous avez raison.
00:44:41 Mon voeu s'est réalisé.
00:44:44 J'ai eu tout ce que j'avais demandé.
00:45:21 Vous cherchez l'écrivain américain
00:45:24 et vous l'avez trouvée.
00:45:27 Si vous le permettez, je vais...
00:45:32 ici.
00:45:33 Elle était sur vous.
00:45:37 Une coccinelle.
00:45:44 Je vous connais ?
00:45:48 Pas vraiment.
00:45:50 Vous avez fait la critique
00:45:52 Je l'ai aimé ?
00:45:54 Pas beaucoup.
00:45:55 - Oh, non.
00:45:57 C'était, et de loin, la meilleure
00:46:02 Vous voulez rire.
00:46:03 Non.
00:46:04 Elle m'a aidé à commencer le suivant.
00:46:08 En tous cas, je visitais la Toscane.
00:46:11 Quelqu'un m'a dit que vous habitiez là.
00:46:17 Je m'appelle Ed.
00:46:22 Moi c'est Frances.
00:46:28 Je vois qu'il y a un mariage ici.
00:46:31 Ce serait dommage.
00:46:52 On dit qu'ils ont construit
00:46:55 avant qu'il y ait un train
00:46:59 Ils l'ont construit malgré tout.
00:47:01 Ils savaient que ce train
00:47:05 Si j'avais pris une autre route,
00:47:08 je me serais retrouvée autre part.
00:47:10 Je serais quelqu'un d'autre.
00:47:14 Et que valent quatre murs
00:47:17 Ils valent ce qu'ils renferment.
00:47:19 La maison protège les rêveurs.
00:47:21 Malgré tout, les bonnes choses
00:47:26 C'est une si belle surprise.
00:51:34 Traduction : Gothic
00:51:37 [French TeAm]