Under the Mountain

hu
00:00:59 A HEGY GYOMRÁBAN
00:01:09 FORDÍTOTTA
00:02:30 Már nincs messze.
00:02:50 Maradjatok együtt!
00:02:55 Mik ezek?
00:03:01 Johan!
00:03:03 Johan! Mr. Jones, segítsen!
00:03:07 Kérem!
00:03:09 Segítsen!
00:03:23 Ne!
00:03:27 Theo balról! És megvan!
00:03:34 Ne már!
00:03:37 Ezért véged!
00:03:52 Egy rendõrautó.
00:03:55 Rendõrség? Mit keresnek itt?
00:03:58 Hol van anya autója?
00:04:03 - Félek.
00:04:12 Néhány formaság van már hátra.
00:04:30 Rachel, baleset történt.
00:04:33 Anyával.
00:04:43 Rachel... Rachel...
00:04:47 Apa sír.
00:04:50 Theo, baleset történt.
00:04:56 Ne!
00:05:02 Theo, kérlek, szükségem van rád.
00:05:06 Nem, nem megy.
00:05:26 Theo, ott vagy?
00:05:30 Balról láthatjátok, One Tree Hill-t,
00:05:36 Egyike annak a közel ötven vulkánnak,
00:05:40 - Hadd nézzem.
00:06:28 Hol lehet?
00:06:42 Bocs.
00:06:45 Bocs.
00:06:51 Bocs.
00:06:53 Nem láttad a telefonomat?
00:06:55 Mennyi az idõ?
00:07:07 - Bocs a késésért.
00:07:10 - Mi újság?
00:07:15 Szép a nyakad.
00:07:39 Apátok jól van?
00:07:43 Igen, csak idõre van szüksége.
00:07:45 Totál megzakkant.
00:07:48 Szép dolog kibeszélni az ilyesmit.
00:07:50 Ez az igazság.
00:08:22 Sziasztok! De jó, hogy itt vagytok!
00:08:29 Isten hozott.
00:08:37 Dögös ház.
00:08:38 Ha beton bunkerben akartok élni, mi?
00:08:40 Nem erõszak.
00:08:43 Ricky szobája odalent lesz.
00:08:46 Ez pedig a tied.
00:08:53 Pompás.
00:08:58 - Tiszta anyád vagy.
00:09:16 Hagylak pakolászni.
00:09:42 Láttátok a vulkánokat?
00:09:45 Veszélyesek?
00:09:47 Csak ha kitörnek.
00:09:49 De arra már pár száz éve nem volt példa.
00:09:53 Kíváncsi vagyok rájuk.
00:09:54 Nem kell messzire menned.
00:09:56 Éppen az egyik peremén állsz.
00:10:00 - A tó?
00:10:46 Mi ez a szag? Mint a rothadt káposzta.
00:10:51 Én nem érzem.
00:10:57 A strand a közelben van, de
00:11:00 Maradj a tûz közelében.
00:11:03 És a kajak? Richard,
00:11:05 A ház alatt vannak.
00:11:06 Mutasd meg.
00:11:09 Mikor ismerhetjük meg azt a
00:11:13 Clementine.
00:11:15 - Mi van azzal a régi kéróval?
00:11:18 - Wilberforce?
00:11:20 Ugyan, csak maguknak valóak.
00:11:22 Láttam a tó parton
00:11:25 - Az öregek már nehezen alszanak.
00:11:28 - Régen halottasház volt.
00:11:30 Ki mondta ezt?
00:11:31 A hangyás vénember, aki
00:11:33 Komolyan!
00:11:35 Az autója olyan, mint egy halottaskocsi.
00:11:37 Az a ház tutira tele van hullával.
00:11:39 Talán boncolnak és állatokat tömnek ki.
00:11:41 Fogd be, Theo.
00:11:42 - Ha elkapna, lehet, hogy bebalzsamozna.
00:11:45 Istenem, már megint.
00:11:52 Ne bújjatok egybõl az asztal alá.
00:11:55 Ez de király volt!
00:11:56 Lehetett vagy 3.5-ös, vagy négyes is.
00:11:58 Tényleg?
00:11:59 Hónapok óta tart.
00:12:03 Auckland-ban múlt este újabb...
00:12:06 kisebb földmozgás történt.
00:12:09 A Szeizmológiai Intézet
00:12:13 valószínûleg nem vulkáni tevékenység
00:12:31 Ez a One Tree Hill. Egy hegy...
00:12:34 Krakatau,a Vesuvius.
00:12:39 Etna, North Head...
00:12:42 És a Rangitoto, az ott.
00:12:45 Azt hittem, Auckland-ben meleg van.
00:12:47 Nem annyira.
00:12:51 Megnézem a krátert.
00:12:55 Még egy.
00:13:06 Jól van?
00:13:08 Nem tudom elérni.
00:13:12 Mintha egy másik bolygón lenne.
00:14:08 Mehetsz tovább, fiam.
00:14:36 "Vérzõ égbolt".
00:17:29 Tudom, sajnálom. Meglesz.
00:17:32 Nem lehet.
00:17:37 Az uncsijaimat kell körbevezetnem.
00:17:39 Tudom. Én is akarom. Esküszöm.
00:17:47 Theo?
00:18:43 Vérzõ égbolt.
00:18:56 Cliff bácsi...
00:18:59 undorító ez az izé.
00:19:00 Meglátod, imádni fogják.
00:19:07 Fogtam valamit.
00:19:09 - Hogy festek?
00:19:29 Érzed ezt?
00:19:34 A tónál is ezt éreztem.
00:19:58 Büdös.
00:20:00 Egy halottaskocsi.
00:20:03 Õk azok. Wilberforcék.
00:20:10 Ne nyisd ki.
00:20:15 Theo!
00:20:24 Mi ez?
00:20:35 Ragacsos.
00:20:38 Mit mûvelhetnek itt?
00:20:43 Theo, figyelnek minket?
00:20:50 Theo!
00:20:53 Miért nem zárod be az ajtót?
00:20:56 Kapcsold le a lámpát, Ricky.
00:21:01 Tetszik a látvány?
00:21:06 Légy szíves...
00:21:09 Majd...
00:21:11 hívj, ha vége a szünidõnek.
00:21:14 Írsz?
00:21:17 Kösz szépen, Theo.
00:21:20 A barátnõd?
00:21:23 - És...?
00:21:29 Szerinted otthon vannak?
00:21:31 Theo, az csak egy
00:21:36 - Nem megyünk el megnézni?
00:21:39 - Miért nem?
00:21:57 Aztán ne én legyek a hibás,
00:21:59 ha az öreg Wilberforce egy
00:23:02 Theo! Ne menj be!
00:23:07 Azt csinálok, amit akarok.
00:23:50 Egy õsféreg.
00:23:53 Gyerünk.
00:24:03 Megrengetik a földet.
00:24:05 Az õsféreg hamarosan kiszabadul.
00:24:11 Mi az?
00:24:13 Éreztem õket. A tónál. Az ikreket.
00:24:18 A tûzgyújtó tudja?
00:24:20 A tûzgyújtó figyeli a
00:24:26 És ha az ikrek
00:24:29 Akkor végeznünk kell velük.
00:24:33 Hamarosan, mindenkivel végeznünk kell.
00:24:41 - Elmentek?
00:24:50 Gyere.
00:24:54 Menjünk.
00:24:58 Menjünk már.
00:25:03 Hová vezethet?
00:25:14 Gyere!
00:25:32 Nézd.
00:25:50 Miért kellett bemenned oda?
00:25:52 Nem kértem, hogy gyere.
00:25:54 Egymás miatt kellett ott lennünk.
00:25:56 Miért? Mert apa mondja?
00:26:03 - Mondjuk el valakinek.
00:26:06 De meg akarnak ölni.
00:26:10 És?
00:26:13 - Nem gondolod komolyan.
00:26:16 Theo, kérlek...
00:26:18 Takarodj a fejembõl!
00:26:20 Hagyj békén!
00:26:21 Tudnunk kell, hogy magunkra
00:26:25 Egyedül vagyunk.
00:26:27 Annyira egyedül vagyunk.
00:26:29 Szokj hozzá.
00:26:54 Õ az.
00:27:04 A tûzgyújtó.
00:27:21 Ébredj. Kéne egy szívesség.
00:27:23 Húzz el, Theo.
00:27:28 Mit szólna az öreged, ha tudná,
00:27:33 Semmit sem, hála neked.
00:27:40 Mit akarsz?
00:27:43 Gyere.
00:28:13 Mire készülsz, fiam?
00:28:17 Ez maga, ugye?
00:28:21 - Nem, tévedsz.
00:28:24 Az én nevem Jones.
00:28:26 De így hívják, Wilberforcék.
00:28:29 Nem ismerõs a név. És te sem.
00:28:33 Várjon. Azt mondták, megölnek bennünket.
00:28:38 Engem és a húgomat.
00:28:41 Ikrek vagytok.
00:28:44 Igen.
00:28:49 És láttak benneteket
00:28:53 Éreznek minket.
00:29:03 Mi a baj?
00:29:06 Hol van a húgod?
00:29:09 Unokabátyáméknál.
00:29:12 Egyedül van? A Pupuke tónál?
00:29:25 Tûnés az autómból, öreg.
00:29:27 Semmi baj, velem van.
00:29:29 De nem velem.
00:29:30 - Csináld, amit mond. Indíts.
00:29:33 Egy fél órája még
00:29:36 - Ki a tököm maga?
00:30:00 Ricky?
00:30:14 Ricky?
00:30:20 Kay néni?
00:30:23 Theo?
00:30:48 Ki az?
00:30:50 Rendõrség. Nyissa ki az ajtót.
00:30:58 Üzenet érkezett az ikreknek.
00:31:05 Baleset történt.
00:31:07 Tessék?
00:31:08 Az anyja...
00:31:12 Megsérült.
00:31:16 Az lehetetlen.
00:31:19 Nyissa ki.
00:31:34 Miért csinálja ezt velem?
00:31:35 Kinyitni!
00:31:38 Hagyjon békén.
00:31:40 Nyisson...
00:31:42 ajtót!
00:32:52 Mi a bajod?
00:33:29 Segítség!
00:33:32 Segítség!
00:34:18 Pompás nap!
00:34:22 Nyavajás külföldiek.
00:34:39 Rach?
00:34:41 Rachel?
00:34:55 Theo!
00:34:57 Rachel, mi történt?
00:35:00 - Rachel, jól vagy?
00:35:07 - Hívok egy mentõt.
00:35:18 Maga orvos, vagy mi?
00:35:22 Csöndet.
00:35:27 Theo, ez õrült.
00:35:39 Vagy talán én vagyok az.
00:36:07 Pihenj.
00:36:19 Mostantól azt hiszik, halott.
00:36:22 Ezzel idõt nyerünk. Mennünk kell.
00:36:27 Ricky, elvinnél minket valahová?
00:36:30 Nem.
00:36:33 Tudok egy másik utat.
00:36:35 Ahol nem vesznek észre. Segítsetek.
00:36:40 Oda. Vedd fel.
00:36:43 Mi a franc?
00:36:46 - Te jössz, Theo.
00:36:49 Egy ravasz vénember... nem azért...
00:36:52 nagy ölelésre készül és én legyek a...
00:36:54 Fedezz minket, jó?
00:37:00 Öleljük egymást jó szorosan...
00:37:02 És akármi lesz, ne engedjetek.
00:37:05 Én vagyok a fõnök.
00:37:43 Ezt hogy csinálta?
00:37:47 Befelé!
00:37:52 Most pedig jól figyeljetek.
00:37:56 Nem mindig az voltam, aminek
00:38:00 Én vagyok a tûzgyújtó. És nem
00:38:05 Ahogyan õk sem.
00:38:09 Az emberi formát fel tudják
00:38:13 Mik ezek?
00:38:16 Wilberforcék valaha
00:38:20 Kegyetlen, ravasz, kapzsi.
00:38:24 Hatalomra éhesek.
00:38:26 Ám nem volt erejük a hódításhoz,...
00:38:28 amíg nem találkoztak az õsférgekkel.
00:38:33 Õsféreg?
00:38:35 Ez egy hatalmas élõlény...
00:38:38 mely képes elpusztítani
00:38:42 Wilberforcék megszelídítették õket,
00:38:48 Megtanultak utazni a világûrben...
00:38:50 Minden bolygót le akarnak
00:38:56 - A magáét is?
00:39:01 Ám néhányunk megszökött
00:39:05 utánuk jöttünk.
00:39:07 És bebörtönöztük õket több
00:39:13 - A vulkánokba?
00:39:16 A legnagyobb õsféreg, az anya,
00:39:24 Az ivadékai a North Head
00:39:30 a One Tree Hill-ben,
00:39:34 a Pupuke tóban és az Eden-ben.
00:39:41 Hét Wilberforce van. És hét õsféreg...
00:39:44 Hét vulkánban.
00:39:48 Ám Wilberforcék kiszabadították magukat.
00:39:52 És az õsféreg is követni fogja õket.
00:39:55 Együtt kopár sivataggá
00:39:59 ahol csak õk fognak uralkodni.
00:40:03 - Mikor?
00:40:06 Akkor...
00:40:08 - Hívjuk a hadsereget.
00:40:11 Wilberforcék csakis ezekkel...
00:40:17 gyõzhetõek le.
00:40:20 Kövekkel?
00:40:21 Ezeknek akkora erejük van,
00:40:25 Amikor rájöttünk, hogy
00:40:28 tudtuk, hogy el kell õket pusztítanunk.
00:40:31 Ezekbe a kövekbe zártuk erõinket.
00:40:37 Az ikreim és én voltunk a
00:40:40 Az ikrei?
00:40:41 Minden emberem ikerpár volt.
00:40:44 Mindent megosztottunk.
00:40:46 Az ide út kemény volt számunkra,
00:40:51 Az egyetlen reményem, hogy
00:40:55 akik képesek használni. Be kell
00:41:00 Ekkor a tûz kiszabadul...
00:41:02 Wilberforcék és a hét
00:41:08 Egyedül ez mentheti meg a világotokat.
00:41:12 Ám csak egy ikerpár képes
00:41:18 Ikrek?
00:41:20 Igen. Már értitek, mirõl beszélek.
00:41:23 Nem minden iker, de szerintem ti igen.
00:41:26 A kapcsolatotoknak
00:41:29 ahhoz, hogy megsemmisítsétek
00:41:34 Tehát...
00:41:36 Theo...
00:41:38 ez a tied. Tessék.
00:41:43 Ez pedig a tied.
00:41:53 Fogd meg, Theo.
00:42:03 Nehéz.
00:42:07 Meleg.
00:42:08 Nyílj meg a kõ elõtt. Érezd az erejét.
00:42:13 És az is érezni fogja a tiedet.
00:42:50 Láttam egy másik ikerpárt.
00:42:57 Igen. Sok évvel ezelõtt õk
00:43:03 Mi történt velük?
00:43:06 Elbuktak.
00:43:10 Próbáld meg te is.
00:44:00 Elég zaklatottnak tûnt.
00:44:02 Beráncigálta õket.
00:44:04 - És ön látta, amikor megjöttek?
00:44:08 Theo, ha hiszel a kapcsolatotokban...
00:44:13 Rachel képes lesz megfogni a követ.
00:44:16 Szüksége van rád. És neked is rá.
00:44:19 Érted? Meg kell oldanod.
00:44:25 Mitõl félsz annyira, Theo?
00:44:42 Rachel?
00:44:46 Sajnálom.
00:44:52 Sajnálom, hogy ott hagytalak reggel.
00:45:04 Azt hittem, meghalok.
00:45:07 Nem fog még egyszer elõfordulni.
00:45:13 Rach, vigyázok rád. Erõs
00:45:20 Szerinted ezt akarom?
00:45:30 Õk azok.
00:45:32 Jól van.
00:45:34 Úgy fest, be kell
00:45:39 Tegyük, amit mondanak.
00:45:41 Theo, ez a tied.
00:45:44 Rendben, fiam. Semmi baj.
00:45:48 Pár szót váltunk.
00:46:03 Csupán azért aggódtunk, mert
00:46:06 És hogy mit akart tõletek.
00:46:09 Ezeket a köveket adta. Fegyverek.
00:46:12 Ülj le, kérlek.
00:46:14 Theo? Mi ez az egész?
00:46:20 Egy napra megyünk el és
00:46:23 A bejárati ajtónak annyi.
00:46:26 Mit csináljunk veletek?
00:46:27 Lemegyünk a tengerparti házhoz.
00:46:29 Tessék?
00:46:30 Ott nem lesz semmi balhé.
00:46:33 Muszáj maradnunk. Cliff bácsi, kérlek.
00:46:35 Tudjuk, hogy sok dolgon mentetek
00:46:37 de nem lehetünk minden
00:46:40 Fõleg, ha vadidegenekkel rohangáltok.
00:46:44 Nem volt idegen.
00:46:45 Láttam, apa. Rachel nem ment...
00:46:47 És te is jössz. Egy kis mobil...
00:46:52 megvonás jót fog tenni neked.
00:46:56 Na jól van!
00:47:01 Néha olyan fogalmatlan vagy.
00:47:07 Jó éjszakát. Megyünk is.
00:47:30 Amint elaludtak,
00:47:43 És ha Mr. Wilberforce megjön?
00:47:45 Majd beszélek vele.
00:47:53 Se útlevél, se jogosítvány,
00:47:57 Még keresztneve sincs.
00:47:59 Csak találgattunk, hogy
00:48:04 Mikor lépett elõször kapcsolatba
00:48:09 Õk találtak rám.
00:48:11 De ön nem gátolta õket?
00:48:14 Két befolyásolható tinédzser,
00:48:17 sebezhetõek, érzékenyek...
00:48:22 Eszközök voltak. Akár a többiek.
00:48:28 Többiek?
00:48:30 Törékenyek voltak, gyengék.
00:48:36 Mindannyian azok.
00:48:40 Hogy-hogy mindannyian?
00:48:42 Minden emberi lény.
00:48:46 Értem.
00:48:58 Pszichiátria
00:49:07 Nélkülem reggelre végük
00:49:55 Gyere velem.
00:49:57 A testvéred ne.
00:49:59 Csak te.
00:50:24 Rach?
00:50:27 Rachel?
00:50:45 Rachel!
00:51:04 Mr. Jones, várjon.
00:51:09 Biztonságos.
00:51:12 A hegyeknél vannak.
00:51:22 Mr. Jones?
00:51:35 Most el kell mennem.
00:51:39 Csakugyan?
00:51:40 Javaslom, küldjön ki
00:51:49 Fáradt vagyok.
00:51:51 Nem tudom, hányszor leszek
00:51:53 És nem tudom, mi történik, ha megteszem.
00:51:58 Nem megy innen sehova, Mr. Jones.
00:52:02 Üljön le.
00:52:12 Mr. Jones?
00:52:20 Mr. Jones?
00:52:26 Maga volt!
00:52:27 Rachel!
00:52:29 Vissza!
00:52:33 Azt mondtam, vissza!
00:52:34 Semmi keresnivalód...
00:52:38 a házamban.
00:52:44 Theo, erre.
00:52:45 Gyerünk!
00:52:56 Engedd el!
00:53:04 - Ezt hogy csináltad?
00:53:10 Bezárták!
00:53:14 Megtaláltam a tûzgyújtót!
00:53:22 Tényleg?
00:53:28 A tûzgyújtó elmondta nektek...
00:53:32 hogy mi történt...
00:53:34 a többi ikerrel?
00:53:39 Mi...
00:53:42 öltük meg õket.
00:53:45 A tûzgyújtó...
00:53:49 végignézte a halálukat.
00:53:53 Semmit sem tett.
00:53:58 Nem, nem igaz!
00:54:02 Halottak vagytok!
00:54:09 Az egyik is elég lesz.
00:54:13 Te, fiú?
00:54:18 Vagy legyen a húgod?
00:54:21 Nem! Azt nem!
00:54:24 Válasszatok!
00:54:44 Ugrálj!
00:54:45 - Tessék?
00:54:56 Többen vannak!
00:55:01 Nincs kiút!
00:55:02 - Nem lehet!
00:55:18 Theo!
00:55:27 Biztos gajra ment a lég kondi.
00:56:07 Ragacs.
00:56:09 Keresnünk kell egy...
00:56:14 kiutat.
00:56:23 Ez egy õsféreg?
00:56:26 És ebbõl van hét darab?
00:56:28 Hogyan gyõzhetjük le?
00:56:36 A tó alatt lehetünk.
00:56:49 Jönnek!
00:56:51 Arra!
00:56:58 - Te mész elõször.
00:57:01 Itt nem maradhatunk.
00:57:17 Figyelj...
00:57:19 van valami...
00:57:21 igazán hülyeség.
00:57:23 Micsoda?
00:57:26 Nos ha az mondom...
00:57:28 Mit?
00:57:31 Ha azt mondom, közeleg a világvége?
00:57:35 Nagyon közeleg.
00:57:37 Mennyire?
00:57:41 Talán ma este.
00:57:46 Akkor én azt válaszolom,...
00:57:48 nem akarok meghalni anélkül...
00:57:52 Mocskos öregember!
00:57:55 Ricky.
00:57:57 Idejön!
00:57:58 Majd én intézem.
00:58:06 Segítened kell az ikreknek.
00:58:10 Az ikrek alszanak.
00:58:13 Önnek pedig a sitten kéne lennie.
00:58:17 Arra vannak valahol.
00:58:20 Adjon 10 percet.
00:58:22 Ha õk meghalnak, mindenki meghal.
00:58:29 5?
00:58:35 Ricky, mi van már?
00:58:37 Mennem kell. De visszajövök.
00:58:47 Gyere!
00:59:08 Zsákutca!
00:59:12 Valami nem stimmel. Egy
00:59:26 Víz. Sós víz.
00:59:31 Felsegítelek.
00:59:37 Nagy levegõt...!
00:59:38 És rugaszkodj el jó erõsen!
00:59:40 Mehet?
01:00:22 Ússz!
01:00:39 Rach! Gyerünk!
01:00:57 Hiába futtok!
01:01:10 Theo!
01:01:25 Rachel! Theo!
01:01:26 - Ricky!
01:01:34 Beszállni.
01:01:35 Nyomás!
01:01:37 Indíts, Ricky.
01:01:39 Tanulékonyak. Megégetnek.
01:01:45 Elég erõsek?
01:01:49 Találjátok meg. Végezzetek velük.
01:01:54 Nem akarom érezni õket.
01:02:01 Várjatok!
01:02:06 Fájdalmas legyen.
01:02:15 Sikerült! Lángra gyújtottam a tüzet.
01:02:22 Megijedtek.
01:02:25 Azt hittem, ezt akarja.
01:02:27 Megmutattad nekik, mit tudsz. Ezért
01:02:31 El kell pusztítanod õket,
01:02:35 Hogy érti ezt?
01:02:39 Ma éjjel elmegyünk a hegyhez.
01:02:42 Ricky...
01:02:44 Vigyél minket a Rangitoto-hoz.
01:03:06 Mi ez?
01:03:07 Alagutak a háborúból. Ha
01:03:11 Vagy az oroszok.
01:03:17 Jól van?
01:03:19 El kell jutnunk a hegyhez.
01:03:20 Nem tudna tüzet gyújtani vagy...?
01:03:23 Nem. Ahhoz energia kellene.
01:03:27 És az enyém fogytán van.
01:03:30 Egy újabb menetbe belehalnék.
01:03:34 Jól van. Egy óra múlva
01:03:38 Csónakkal?
01:03:39 Cliff bácsi nem fogja engedni.
01:03:42 Mintha meg akarnám kérni.
01:03:43 Ha Wilberforcék rájönnek,
01:03:46 Jobban tartok apámtól.
01:03:49 - Vigyázz magadra, Ricky.
01:03:52 Siess. Nem bujkálhatunk sokáig.
01:03:56 Gyerünk.
01:04:00 Rajta.
01:04:24 Mostantól fogva, azt
01:04:30 - Az kizárt.
01:04:32 Hazudott a másik
01:04:34 Mondtam. Elbuktak.
01:04:41 Nehéz is eldobni egy
01:04:50 Mr. Jones?
01:04:52 Ha elmondtam volna az igazat...
01:04:56 nem tettétek volna, amit kérek.
01:05:04 Mi történt?
01:05:10 Johan-nak és
01:05:14 Sokáig kerestem,
01:05:16 remélve, hogy megtalálom azt, ami náluk
01:05:24 Azt hittem, elpusztíthatjuk
01:05:27 mielõtt kiszabadulnak.
01:05:31 Tévedtem.
01:05:38 Johan!
01:05:40 Johan! Mr. Jones! Segítsen.
01:05:46 Segítsen, Mr. Jones!
01:05:50 Kérem!
01:06:04 Egyszerûen ott hagyta õket.
01:06:07 Nem volt más választásom.
01:06:10 Elkapták Johan-t. Lenart-tal
01:06:14 Ha kockáztatom az életemet, ki
01:06:17 Nem kell ikerpár. Egyedül
01:06:21 Rachel hisz a kötõdésetekben.
01:06:23 Az õ hite adja számodra az erõt!
01:06:25 De a parton tartottak tõlem.
01:06:27 - Gyenge voltál.
01:06:30 Csupán az õ hite miatt!
01:06:32 Téved, öreg.
01:06:35 Bebizonyítom.
01:06:52 Theo?
01:07:01 Gyere vissza.
01:07:04 Együtt kell ledobnunk a köveket.
01:07:17 Szükségem van rád.
01:07:27 Szükségem van rád, Theo.
01:08:10 Segítened kell.
01:08:12 Másban nem bízhatok.
01:08:15 Errõl a világvége dologról van szó?
01:08:19 Kérlek. Út közben elmagyarázom.
01:08:33 Mr. Jones?
01:08:42 Mr. Jones?
01:08:44 Elõre ment.
01:08:46 El kell mennünk a csónakért.
01:08:56 Ránk találtak.
01:09:19 Mi a...?
01:09:37 Hová készültök?
01:09:41 Éjszakai horgászatra, elhiszed?
01:09:43 Kifelé a kocsiból!
01:09:47 Tudom, hogy nem nézed jó
01:09:50 Kifelé a kocsiból!
01:09:53 Apa, bíznod kell bennem.
01:09:55 Fontos dolgom van, nagyon fontos!
01:10:00 Apa?
01:10:01 Kifelé a kocsiból!
01:10:28 Fogd a kormányt!
01:10:50 Mondd, hogy ez igazából
01:11:07 Erre!
01:11:36 Állj arrébb!
01:11:48 - Na, milyen?
01:11:55 - Nem tudtam, hogy hajót is tudsz
01:12:01 Bocsi.
01:12:03 Egyensúlyoznod kell.
01:12:10 Nyomjad!
01:12:18 Vége az útnak, pancserek!
01:12:28 Hová mennek?
01:12:30 A szigetre.
01:12:33 Ránk várnak.
01:12:51 Theo!
01:12:56 Közelebb. Ricky.
01:12:58 Ugranod kell.
01:13:07 - És a többiek?
01:13:09 - Micsoda?
01:13:12 - Na, Ricky!
01:13:43 Vigyázz! Várnak rád!
01:14:12 Itt hagytak minket.
01:15:15 Nem jutunk messzire. Rach! Vigyázz!
01:15:20 Te is.
01:15:25 Hallgasd! Vadásznak rá.
01:15:31 Akkor segítsen neki!
01:15:36 Már késõ.
01:15:38 Mondtam, egyedül semmire sem megy.
01:15:45 Vigyen oda hozzá.
01:15:47 Nem. A fivéred szinte már halott.
01:15:52 És ha odaviszlek, nekem is annyi.
01:15:56 És neked is.
01:15:58 Talán azok az ikrek is
01:16:02 Ha nem csak a saját bõrét menti.
01:16:11 Kereshet újabb ikerpárt, ha akar.
01:16:14 De én nem tehetem. Inkább meghalok,
01:16:26 Várj.
01:16:43 Elviszlek.
01:16:50 Most rögtön.
01:17:48 Mr. Jones!
01:17:54 - Itt van.
01:18:00 Rachel...
01:18:02 Rachel, fogd ezt.
01:18:06 Fogjad!
01:18:21 Ne feledd, a hitedben az erõd!
01:18:26 Tarts ki Theo-ért.
01:18:33 Siess, Theo.
01:18:36 Most pedig, futás!
01:18:41 Ezúttal nem.
01:18:54 Akkor végignézem, ahogy meghalsz.
01:19:00 Aztán az ikrek jönnek.
01:19:03 Ha meg kell halniuk...
01:19:08 haljanak meg együtt.
01:19:11 Arról kezeskedem.
01:20:04 Rachel!
01:20:09 Ereszd el!
01:20:20 Ne!
01:20:23 Rachel?
01:20:49 Ébredezik az õsféreg!
01:20:54 Az ikreknek pedig vesszenek!
01:21:02 Milyen érzés?
01:21:13 Egyedül vagyok.
01:21:21 Rachel...
01:21:26 Szükségem van rád.
01:21:32 Rachel, szükségem van rád!
01:21:38 Rachel, hallasz?
01:21:47 Theo? Itt vagyok...
01:21:50 Rachel.
01:21:54 Itt vagyok...
01:23:31 Cliff! Cliff!
01:23:34 Mr. Jones? Hol van Mr. Jones?
01:23:36 Elment. Meghalt.
01:23:41 Most mit csináljunk...?
01:23:58 Fel kell mennem oda.
01:24:03 Légy óvatos!
01:24:06 Ricky!
01:24:13 Ezt mi csináltuk? Ti voltatok?
01:24:21 - Tudtam, hogy visszajöttök.
01:24:26 Hagyjuk most már a vulkánokat.
01:24:32 Nekünk van egy kis
01:24:52 Tévedtem...
01:24:53 Mr. Jones-szal kapcsolatban.
01:24:58 Sõt, mindennel kapcsolatban.
01:25:02 Menjünk haza.
01:25:38 Ezek után...
01:25:40 szerintem apa azt sem veszi