Under the Mountain

tr
00:02:19 Rangitoto Adası
00:02:30 Çok kalmadı.
00:02:50 Birbirinize yakın durun!
00:02:55 Bunlar da ne?
00:03:01 Johan!
00:03:03 Johan!
00:03:07 Lütfen.
00:03:09 Lütfen yardım edin!
00:03:15 Çeviri: alihsans [17.02.2010]
00:03:23 Hayır, hayır.
00:03:27 Theo sol tarafta.
00:03:34 Hayır.
00:03:37 Onu atarsan kendini ölmüş bil.
00:03:52 Polis arabası.
00:03:55 Polis mi? Polis arabasının
00:03:58 Annemin arabası nerede?
00:04:03 - Korkuyorum.
00:04:12 Tamamlamamız gereken
00:04:30 Rachel, bir kaza olmuş.
00:04:33 Annen.
00:04:43 Rachel...
00:04:47 Babam ağlıyor.
00:04:49 - Neden ağlıyor?
00:04:56 - Hayır, hayır.
00:05:02 Theo lütfen,
00:05:06 Hayır, yapamam.
00:05:26 Theo, orada mısın?
00:05:30 Sol tarafınızda Tek Ağaçlı Tepe var.
00:05:36 Auckland Şehri'nin üzerine kurulu
00:05:40 - Ben de bakayım.
00:06:28 Nerede?
00:06:42 Özür.
00:06:45 Özür.
00:06:51 Özür dilerim.
00:06:53 Telefonumu gördün mü?
00:06:55 Peki saat kaç?
00:07:07 - Kusura bakmayın, biraz geciktim.
00:07:10 - Ne var ne yok?
00:07:15 Sivilcen yakışmış.
00:07:39 Babanız iyi mi?
00:07:43 Evet. Biraz kafasını dinlese
00:07:45 Tamamen çökmüş durumda.
00:07:48 İnsanlara bundan bahsetmek
00:07:50 Ama doğru.
00:08:22 Merhaba gençler.
00:08:28 Merhaba.
00:08:29 Hoş geldiniz.
00:08:33 - Merhaba.
00:08:36 Eviniz güzelmiş.
00:08:37 Beton bir sığınağa
00:08:40 Sizi zorlayan yok.
00:08:43 Ricky'nin odası koridorun sonunda.
00:08:46 Senin odan da burası.
00:08:53 Ranza.
00:08:58 - Annene ne çok benziyorsun.
00:09:16 Sen eşyalarını bavulundan çıkar.
00:09:42 Yol üstündeki volkanları gördünüz mü?
00:09:45 - Tehlikeli midirler?
00:09:49 Fakat birkaç yüzyıldır
00:09:53 Gidip görmek isterim.
00:09:54 Uzağa gitmene gerek yok.
00:09:56 Şu an birinin kıyısında duruyorsun.
00:10:00 - Göl mü?
00:10:46 Bu koku da ne?
00:10:51 Benim burnum koku almaz.
00:10:57 Sahilimiz hemen yol üzerinde,
00:11:00 Ateşe yaklaşıyorsunuz.
00:11:03 Kanolar da var. Richard,
00:11:05 - Evin hemen arkasındalar.
00:11:09 Şu kızla ne zaman tanışıyoruz?
00:11:13 Clementine.
00:11:15 - Şu eski evin nesi var?
00:11:18 - Wilberforce mu?
00:11:20 Hayır, başkalarıyla
00:11:22 Gecenin ikisi mi neydi,
00:11:25 - Yaşlıların uyku problemi olur.
00:11:28 - Eskiden cenaze eviymiş.
00:11:30 Kimden duydun?
00:11:31 Çılgın ihtiyar,
00:11:34 - Ciddiyim!
00:11:37 Eminim evi cesetlerle doludur.
00:11:39 Otopsi ve tahnit malzemeleri de vardır.
00:11:41 - Kes sesini Theo.
00:11:44 - Kes.
00:11:52 Hiç kimse masanın altına girmedi ama.
00:11:55 - Harikaydı.
00:11:58 - Sahi mi?
00:12:03 Auckland sakinleri dün gece,
00:12:06 ...küçük çaplı deprem silsilesinin
00:12:09 Sismik Araştırma Enstitüsü'nce,
00:12:13 ...volkanik bir aktivitenin
00:12:16 ve bir tehlike görülmediği bildirildi.
00:12:31 Burası Tek Ağaçlı Tepe.
00:12:34 ...Krakatoa, Vesuvius Dağı.
00:12:39 Etna Dağı, o da Kuzey Reisi Dağı...
00:12:42 Rangitoto da karşımızda.
00:12:45 Auckland'ı daha sıcak bir yer sanırdım.
00:12:47 Pek sıcak değildir.
00:12:51 Ben gidip kratere bakacağım.
00:12:55 Şurada da var.
00:13:06 O iyi mi?
00:13:08 Onu hiç anlayamıyorum.
00:13:12 Sanki başka bir gezegenden gibi.
00:14:08 İşine git evlat.
00:14:36 "Kanayan Gökler."
00:17:29 Biliyorum, özür dilerim.
00:17:32 Olmaz işte.
00:17:37 Kuzenlerimi gezdirmem gerekiyor.
00:17:39 Biliyorum, ben de isterim.
00:17:47 Theo?
00:18:43 Kanayan Gökler.
00:18:56 Cliff dayı...
00:18:59 ...bu şey çok iğrenç.
00:19:07 Bir şey yakaladım.
00:19:09 - Nasılım?
00:19:29 Kokuyu alıyor musun?
00:19:34 Göldekiyle aynı koku.
00:19:58 Berbat kokuyor.
00:20:00 Bu bir cenaze arabası.
00:20:03 Onlar olmalı.
00:20:10 Açma.
00:20:15 Theo!
00:20:24 Bu da ne?
00:20:35 İğrenç.
00:20:38 Burada ne yapıyorlar?
00:20:43 Theo, bizi izliyorlar mı?
00:20:50 Theo!
00:20:53 Kapını neden kilitlemezsin ki?
00:20:56 Işığı açma Ricky.
00:21:01 Manzara hoşuna mı gitti?
00:21:06 Lütfen...
00:21:09 Okullar...
00:21:11 ...okullar açılana kadar beni arama.
00:21:14 Bana mesaj at.
00:21:17 Çok sağ ol Theo.
00:21:20 Bu kız senin sevgilin mi?
00:21:23 - Yoksa?
00:21:29 Sence evdeler mi?
00:21:31 Theo, altı üstü
00:21:36 - Neden gidip bir göz gezdirmiyoruz?
00:21:39 - Neden olmasın?
00:21:57 İhtiyar Wilberforce yatağının altında
00:23:02 Theo! İçeri girme.
00:23:07 Canım ne isterse onu yaparım.
00:23:50 Gargantua.
00:23:53 Gel hadi.
00:24:03 Dünyayı onlar sallandırıyor.
00:24:05 Yakında Gargantua serbest kalacak.
00:24:11 Ne oldu?
00:24:13 Kokularını aldım.
00:24:18 Ateşçi'nin haberi var mı?
00:24:20 Ateşçi, dağlara göz kulak oluyor.
00:24:26 Ya ikizler Ateşçi'yi bulurlarsa?
00:24:29 Öyle olursa ikisini de öldürürüz.
00:24:33 Yakında, hepsini öldüreceğiz.
00:24:41 - Gittiler mi?
00:24:50 Gel.
00:24:54 Gidelim.
00:24:58 Gidelim artık.
00:25:03 Burası nereye çıkıyor?
00:25:14 Gel hadi!
00:25:32 Bak!
00:25:50 Evlerine niçin girdin ki?
00:25:52 - Sana gel diyen olmadı.
00:25:56 Neden?
00:26:03 - Birilerine anlatmalıyız.
00:26:06 Ama bizi öldürecekler.
00:26:10 Ne olmuş?
00:26:13 - Öyle demek istemedin.
00:26:16 Theo, lütfen...
00:26:18 Başımdan def olup git artık.
00:26:20 Beni yalnız bırak!
00:26:22 Kendimi çok yalnız hissediyorum.
00:26:25 Yalnızız zaten.
00:26:27 Çok yalnızız.
00:26:29 Alış artık.
00:26:54 Bu o!
00:27:04 Ateşçi.
00:27:21 Kalk.
00:27:23 Kaybol Theo.
00:27:28 Baban, dün gece burada
00:27:33 Senin sayende,
00:27:40 Ne istiyorsun?
00:27:43 Gel.
00:28:13 Peşinde olduğun şey nedir evlat?
00:28:17 Bu sensin, değil mi?
00:28:21 - Hayır, yanılıyorsun.
00:28:24 Hayır, benim adım Jones.
00:28:26 Ama sana öyle hitap ettiler.
00:28:29 O isimde birilerini tanımıyorum.
00:28:33 Bekle! Bizi öldüreceklerini söylediler.
00:28:38 Kız kardeşimle beni.
00:28:41 İkiz misiniz?
00:28:44 Evet.
00:28:49 Şu Wilberforce'lar sizi gördüler mi?
00:28:53 Kokumuzu alabiliyorlar.
00:29:03 O da ne?
00:29:06 Kız kardeşin nerede?
00:29:09 Dayımların evinde.
00:29:11 - Gölde.
00:29:25 İn arabamdan babalık!
00:29:27 - Sorun değil, benimle.
00:29:30 - Sana denileni yap evlat. Sür.
00:29:33 Daha yarım saat önce, evden
00:29:36 - Sen de kimsin be?
00:30:00 Ricky?
00:30:14 Ricky?
00:30:20 Kay yenge?
00:30:23 Theo?
00:30:48 Kim o?
00:30:50 Polis.
00:30:58 İkizlere bir haber getirdim.
00:31:05 Bir kaza oldu.
00:31:07 Nasıl?
00:31:08 Anneleri...
00:31:12 ...yaralanmış.
00:31:16 Ama bu, mümkün değil.
00:31:19 Kapıyı açın.
00:31:34 Bana bunu neden yapıyorsunuz?
00:31:35 Kapıyı aç.
00:31:38 Gidin buradan!
00:31:40 Kapıyı aç!
00:32:52 Ne oldu?
00:33:22 ÖZEL MÜLK
00:33:29 Yardım et Theo!
00:33:32 Yardım et Theo!
00:34:18 Ne güzel bir gün.
00:34:22 Lanet olası yabancılar.
00:34:39 Rach?
00:34:41 Rachel?
00:34:55 Theo!
00:34:57 Rachel, ne oldu?
00:35:00 - Rachel, iyi misin?
00:35:07 - Ambulans çağırayım.
00:35:18 Şimdi de başımıza doktor mu kesildin?
00:35:22 Lütfen sessiz olalım.
00:35:27 Theo, bu adam çıldırmış.
00:35:39 Belki de ben çıldırmışımdır.
00:36:07 Biraz dinlen.
00:36:19 Şimdilik onun öldüğünü sanacaklar.
00:36:22 Bize biraz zaman kazandırır.
00:36:27 Ricky, bizi bir yere götürür müsün?
00:36:30 Olmaz.
00:36:33 Bildiğim başka bir yöntem var.
00:36:35 Bizi göremeyecekleri bir yöntem.
00:36:40 Şöyle geç.
00:36:43 Ne oluyor şimdi?
00:36:46 - Şimdi de sen Theo.
00:36:49 Üzerinize alınmayın da,
00:36:51 ...grupça sarılmamızı
00:36:54 Bizi idare et olur mu?
00:37:00 Bana olabildiğince sıkı sarılın.
00:37:02 Sakın ama sakın,
00:37:05 Onlar benim sorumluluğumda.
00:37:43 Bunu nasıl yaptın?
00:37:47 İçeri.
00:37:52 Şimdi beni dikkatlice dinleyin.
00:37:56 Ben gördüğünüz kişi değilim.
00:38:00 Ben Ateşçi'yim.
00:38:05 Tıpkı onların da
00:38:09 İnsan şekline bürünebilirler,
00:38:13 Peki neler?
00:38:16 Wilberforce'lar dedikleriniz
00:38:20 Acımasız, kurnaz, açgözlü.
00:38:24 Güce olan açlıkları çok büyüktü. Zafere
00:38:28 ...ta ki Gargantua ile
00:38:34 Gargantua mı?
00:38:35 Gargantualar devasa varlıklardır...
00:38:38 ...tüm dünyayı tahrip edecek
00:38:42 Wilberforce'lar onları ehlileştirdi,
00:38:48 Tüm dünyaya hâkim olmak için...
00:38:50 ...uzayda yolculuk yapmayı öğrendiler.
00:38:56 - Senin dünyana da mı?
00:39:01 Ancak birkaçımız kaçıp
00:39:05 ...ve onları buraya kadar takip ettik.
00:39:07 Onları milyonlarca ton
00:39:13 - Volkanlar mı?
00:39:16 En büyük Gargantua, yani anneleri,
00:39:24 Çocukları da, Kuzey Reisi Dağı,
00:39:30 ...Tek Ağaçlı Tepe,
00:39:34 ...Pupuke Gölü
00:39:41 Yedi tane Wilberforce.
00:39:44 Yedi tane volkan.
00:39:48 Ama artık Wilberforce'lar
00:39:52 Gargantualar da onları takip edecek.
00:39:55 El ele verip Dünya'yı, sadece
00:39:59 ...kokuşmuş bir yere dönüştürecekler.
00:40:03 - Ne zaman?
00:40:06 Öyleyse...
00:40:08 ...orduya haber verelim.
00:40:11 Olmaz. Wilberforce'ları
00:40:17 ...bunlardır.
00:40:20 Taş mı?
00:40:21 Bunlar, aklınızın almayacağı
00:40:25 Wilberforce'ların uyanmaya
00:40:28 ...onları yok etmemiz
00:40:31 Son ateşimizi
00:40:37 Bunları kullanma yetisi de
00:40:40 İkizin mi?
00:40:41 Halkımızın tamamı ikizlerden oluşur.
00:40:44 Her şeyi bölüştük.
00:40:46 Buraya olan yolculuğumuz çok çetrefilli
00:40:51 Tek umudum, bu taşları kullanabilecek
00:40:56 Taşların ikisi birden
00:41:00 Ateş serbest kalacak...
00:41:02 ...Wilberforce'lar helak olacak,
00:41:08 Dünya'nız ancak bu şekilde
00:41:12 Fakat sadece ikizlik
00:41:18 İkizlik mi?
00:41:20 Evet. Beni gayet iyi anladınız.
00:41:23 Öyle her ikizde bu durum yoktur,
00:41:26 Wilberforce'ları
00:41:29 ...ikizliğiniz çok kuvvetli olmalı.
00:41:34 Evet.
00:41:36 Theo...
00:41:38 ...bunlarda biri senin.
00:41:43 Bu da senin.
00:41:53 Eline al Theo.
00:42:03 Bayağı ağır.
00:42:07 Sıcak.
00:42:08 Zihninde taşa yer aç.
00:42:13 Bırak senin taşın olsun.
00:42:50 Başka bir ikiz gördüm.
00:42:57 Evet, onlar da taşı kullanmaya
00:43:03 Onların başına ne geldi?
00:43:06 Başaramadılar.
00:43:10 Sen de dene.
00:44:00 Çok üzgün görünüyordu.
00:44:04 - Onların geldiğini gördünüz.
00:44:08 Theo, aranızdaki
00:44:13 Rachel'ın taşı elinde
00:44:16 Senin ona, onun da sana ihtiyacı var.
00:44:19 Anladın mı?
00:44:25 Bu kadar korktuğun şey ne Theo?
00:44:42 Rach?
00:44:46 Özür dilerim.
00:44:52 Bu sabah seni
00:45:04 Öleceğimi sandım.
00:45:07 Öyle bir şeye asla müsaade etmem.
00:45:13 Rach, seninle ben ilgilenirim.
00:45:20 Benim istediğim şeyin
00:45:30 Onlar!
00:45:32 Bir şey yok.
00:45:34 Memurlar bizi merkeze götürecek gibi.
00:45:39 Ne diyorlarsa yapmalıyız.
00:45:41 Theo, bu senindi.
00:45:44 Bir şey yok evlat.
00:45:48 Biraz konuşacağız, o kadar.
00:46:03 Bizi tek endişelendiren şey,
00:46:06 Sizden ne istemiş
00:46:09 Bize bu taşları verdi.
00:46:12 Lütfen oturun.
00:46:14 Theo?
00:46:20 Bir günlüğüne sizi yalnız bırakıyoruz,
00:46:23 Evin giriş kapısı mahvolmuş.
00:46:26 - Sizlerle ne yapacağız?
00:46:29 Ne?
00:46:30 Orada başınızı belaya sokamazsınız.
00:46:33 Burada kalmalıyız.
00:46:35 Son aylarda ne zor günler
00:46:37 ...ama günün her anı
00:46:40 Hele de bir yabancıyla kaçacaksanız...
00:46:44 - O adam yabancı değildi.
00:46:47 Sen de bizimle geliyorsun.
00:46:52 ...cep telefonu kullanmamak
00:46:56 Bana bakın!
00:47:01 Bazı şeylere aklınız hiç ermiyor.
00:47:07 Erkenden yatın.
00:47:30 Onlar uyuduktan hemen sonra
00:47:43 Ya Bay Wilberforce gelirse?
00:47:45 O durumda onunla da ilgilenirim.
00:47:53 Pasaport yok, ehliyet yok,
00:47:57 Vaftiz adın bile yok.
00:47:59 Açıkçası Bay Jones,
00:48:04 Rachel ve Theo Matheson ile
00:48:09 Onlar bana ulaştı.
00:48:11 Onları vazgeçirmediniz mi?
00:48:14 Karşımızda iki hassas genç var...
00:48:17 ...savunmasız,
00:48:22 Bir amaçları vardı.
00:48:28 Diğerleri mi?
00:48:30 Narin ve zayıftılar.
00:48:36 Hepiniz öylesiniz.
00:48:40 Hepimiz derken?
00:48:42 Bütün insanlar.
00:48:46 Anlıyorum.
00:48:58 Psikolojik vaka
00:49:07 Ben olmazsam sabaha çıkamazlar.
00:49:55 Benimle gel.
00:49:57 Kardeşin değil.
00:49:59 Sadece sen.
00:50:24 Rach?
00:50:27 Rachel?
00:50:45 Rachel!
00:51:04 Bay Jones, bekleyin.
00:51:09 Burası güvenli.
00:51:12 Dağlara gittiler.
00:51:22 Bay Jones?
00:51:35 Pekâlâ. Ben artık gideyim.
00:51:39 Gidiyor musun?
00:51:40 Herkesi binadan çıkarsan iyi edersin.
00:51:49 Yorgunum.
00:51:51 Bunu daha ne kadar yapabilirim...
00:51:53 ...yaptığımda da ne olacak
00:51:58 Hiçbir yere gitmiyorsunuz Bay Jones.
00:52:02 Şimdi otur yerine.
00:52:12 Bay Jones?
00:52:20 Bay Jones?
00:52:26 - O adam sendin.
00:52:29 Yaklaşma!
00:52:33 Yaklaşma dedim!
00:52:34 Benim evimde...
00:52:38 ...ne işiniz var?
00:52:44 Theo, yukarı çık!
00:52:45 Hadi!
00:52:56 Bırak onu!
00:53:04 - Onu nasıl yaptın?
00:53:10 Hepsi kilitli.
00:53:14 Ateşçi'ye ulaştım!
00:53:22 Öyle mi dersin?
00:53:28 Ateşçi sana...
00:53:32 ...diğer ikizlerin başına
00:53:39 Hepsini...
00:53:42 ...öldürdük.
00:53:45 Ateşçi de...
00:53:49 ...can verişlerini izledi.
00:53:53 Hiçbir şey yapamaz.
00:53:58 Yalan söylüyorsun!
00:54:02 Şimdi de siz öleceksiniz.
00:54:09 Biriniz yeter.
00:54:13 Sen evlat?
00:54:18 Veya bize kız kardeşini ver.
00:54:21 Hayır. Asla.
00:54:24 Seçimini yap.
00:54:44 Zıpla!
00:54:45 - Ne?
00:54:56 Sayıları artıyor.
00:55:01 - Hayır.
00:55:02 - Olmaz!
00:55:18 Theo!
00:55:27 Havalandırmalar
00:56:07 İğrenç.
00:56:09 Buradan bir çıkış yolu...
00:56:14 ...bulmalıyız.
00:56:23 - Bu bir Gargantua mı?
00:56:28 Bunlarla nasıl mücadele edebiliriz ki?
00:56:36 Bu, gölün altındaki olmalı.
00:56:49 Geliyorlar.
00:56:51 Şuraya!
00:56:58 - İlk sen gir.
00:57:01 Burada kalamayız.
00:57:17 Bak...
00:57:19 ...bir şeyler oluyor.
00:57:21 Çok çılgınca şeyler.
00:57:23 Nasıl şeyler?
00:57:26 Ya ben...
00:57:28 Ne?
00:57:31 Ya ben, Dünya'nın sonu geliyor desem?
00:57:35 Hem de yakında.
00:57:37 Ne kadar yakında?
00:57:41 Belki bu gece.
00:57:46 O halde ben de...
00:57:48 ...o şeyi yapmadan
00:57:52 Pis ihtiyar!
00:57:55 Ricky.
00:57:57 - Buraya geliyor.
00:58:06 İkizlerin senin yardımına
00:58:10 İkizler uyuyor.
00:58:13 Senin hapiste olman gerekmiyor muydu?
00:58:17 Dışarıda bir yerdeler.
00:58:20 Bana on dakika ver.
00:58:22 Onlar ölecek olursa,
00:58:29 Beş dakika?
00:58:35 Ricky, ne oluyor?
00:58:37 Şimdi gitmem gerek.
00:58:47 Hadi!
00:59:08 Burası kör bir çukur.
00:59:12 Çok saçma.
00:59:26 Su. Tuzlu su.
00:59:31 Seni kaldırayım.
00:59:37 Derin bir nefes al.
00:59:38 Sonra da tüm gücünle it.
01:00:22 Yüz!
01:00:39 Rach! Hadi.
01:00:57 Kaçacak yer yok.
01:01:10 Theo!
01:01:25 - Rachel! Theo!
01:01:34 Binin!
01:01:35 Hadi! Hadi! Hadi!
01:01:37 Gidelim Ricky. Gidelim.
01:01:39 İkiz öğreniyor.
01:01:45 Yeterince öğrenmiş mi?
01:01:49 Onları bul.
01:01:54 Daha fazla ikiz kokusu
01:02:01 Durun!
01:02:06 Çok acı çeksinler.
01:02:15 Başardım.
01:02:22 Onları korkuttum.
01:02:25 İstediğin şeyin
01:02:27 Nelere kadir olduğunu gördüler.
01:02:31 Artık onlar seni yok etmeden
01:02:35 Nasıl yani?
01:02:39 Bu gece dağa gideceğiz.
01:02:42 Ricky...
01:02:44 ...bizi Rangitoto'ya olabildiğince
01:03:06 Burası ne?
01:03:07 Savaştan kalma tüneller. Avustralya'nın
01:03:11 Veya Rusların ya da başkalarının.
01:03:17 İyi misin?
01:03:19 - Dağa ulaşmalıyız
01:03:23 Olmaz. Onun için ateş gerek.
01:03:27 Benimki de yok olmak üzere.
01:03:30 Bir yolculuk daha yaparsam ölebilirim.
01:03:34 Pekâlâ. Bir saat içinde
01:03:38 - Tekneyi mi alacaksın?
01:03:42 Sanki soracağım da!
01:03:43 Wilberforce'lar anlarlarsa
01:03:46 Ben daha çok babamdan korkuyorum.
01:03:49 - Dikkatli ol Ricky.
01:03:52 Acele et. Burada
01:03:56 Hadi.
01:04:00 Gelin.
01:04:24 Şu andan itibaren,
01:04:30 - İmkânı yok.
01:04:32 Diğer ikizler hakkında yalan söyledin.
01:04:34 Sana söyledim.
01:04:41 Öldüğün zaman
01:04:50 Bay Jones?
01:04:52 Size gerçeği söyleseydim...
01:04:56 ...sizden istediğim şeyi
01:05:04 Onlara ne oldu?
01:05:10 İsimleri Johan ve Lenart'tı.
01:05:14 Onların arasındaki gibi bir bağı,
01:05:20 Bana umut verdiler.
01:05:24 Wilberforce'ları serbest
01:05:27 ...yok edebiliriz sandım.
01:05:31 Yanılmıştım.
01:05:38 Johan!
01:05:40 Johan!
01:05:46 Bay Jones, lütfen yardım edin!
01:05:50 Lütfen!
01:06:04 Onları öylece terk ettin.
01:06:07 Başka seçim şansım yoktu.
01:06:10 Johan'ı ele geçirmişlerdi.
01:06:14 Kendimi riske atıp onları kurtarmaya
01:06:17 İki kişiye gerek yok. Ben ikimize
01:06:21 Rachel ikizliğinize inanıyor.
01:06:25 Ama sahilde onları korkutabilmiştim.
01:06:27 - Zayıftın.
01:06:30 - O sana inandığı için!
01:06:35 İspatlayacağım.
01:06:52 Theo?
01:07:01 Geri gel.
01:07:04 Taşları birlikte atmamız lazım.
01:07:17 Theo, sana ihtiyacım var.
01:07:27 Sana ihtiyacım var Theo.
01:08:10 Yardımına ihtiyacım var.
01:08:12 Güvenebileceğim kimse kalmadı.
01:08:15 Dünya'nın sonu olayı böyle miydi?
01:08:19 Lütfen.
01:08:33 Bay Jones?
01:08:42 Bay Jones?
01:08:44 Gitti.
01:08:46 Tekneye kadar gitmeliyiz.
01:08:56 Bizi buldular.
01:09:19 Ne?
01:09:37 Nereye gidiyorsunuz?
01:09:41 - Balığa çıkıyoruz desem inanır mısın?
01:09:47 Çok doğru görünmediğini biliyorum,
01:09:50 İn şu arabadan.
01:09:53 Baba, bana güvenmen gerek.
01:09:55 Mühim bir şey var diyorsam mühimdir.
01:10:00 Baba?
01:10:01 İn şu arabadan.
01:10:28 Direksiyona geç!
01:10:50 Onun gerçek baban olmadığını söyle.
01:11:07 Bu taraftan.
01:11:36 Arkamda kalın!
01:11:48 - Nasılım?
01:11:55 - Tekne kullanabildiğini bilmiyordum!
01:12:01 Özür.
01:12:03 Özür dilerim,
01:12:10 Gideli! Gidelim!
01:12:18 Yol bitti, seni sersem.
01:12:28 Nereye gidiyorlar?
01:12:30 Adaya gidiyorlar.
01:12:33 Bizi bekleyecekler.
01:12:51 Theo!
01:12:56 - Biraz daha yaklaş. Ricky.
01:13:07 - Diğerleri nerede?
01:13:09 - Ne?
01:13:12 - Hadi Ricky!
01:13:43 Dikkatli ol.
01:14:12 Bizi bırakıp gitmişler!
01:15:15 Çok açılmayız.
01:15:20 Siz de.
01:15:25 Dinle! Onu avlamaya çalışıyorlar.
01:15:31 Öyleyse yardım et!
01:15:36 Çok geç kaldık.
01:15:38 Sana demiştim.
01:15:45 Beni derhal onun yanına götür.
01:15:47 Olmaz. Kardeşin ya öldü
01:15:52 Seni götürürsem,
01:15:56 Seni de öldürürler.
01:15:58 Belki kalmış olsan, diğer ikizler de
01:16:02 Kendi paçanı kurtarmak yerine
01:16:11 İstersen git ikiz aramaya devam et.
01:16:14 Ama benim seçme şansım yok. Ona
01:16:26 Bekle!
01:16:43 Seni götüreceğim.
01:16:50 Hemen götüreceğim.
01:17:48 Bay Jones!
01:17:54 - Burada.
01:18:00 Rachel...
01:18:02 Rachel, şunu al.
01:18:06 Al dedim!
01:18:21 Unutma, inancın senin gücünü oluşturur.
01:18:26 Theo içi dayanmaya çalış.
01:18:33 Çabuk ol Theo.
01:18:36 Şimdi kaçacaksın.
01:18:41 Bu sefer değil.
01:18:54 Öyleyse ben de senin
01:19:00 Sonra da ikizler ölecek.
01:19:03 Öleceklerse de...
01:19:08 ...bırak birlikte ölsünler.
01:19:11 Hiç şüphen olmasın.
01:20:04 Rachel!
01:20:09 Onu yere indir!
01:20:20 Hayır!
01:20:23 Rachel?
01:20:49 Gargantua uyanır.
01:20:54 İkizler ölür.
01:21:02 Nasıl bir duygu?
01:21:13 Yalnız kaldım.
01:21:21 Rachel...
01:21:26 Sana ihtiyacım var.
01:21:32 Rachel, sana ihtiyacım var.
01:21:38 Rachel, sana ihtiyacım var.
01:21:47 Theo? Buradayım.
01:21:50 Rachel.
01:21:54 Buradayım Theo, buradayım.
01:23:31 Cliff! Cliff!
01:23:34 Bay Jones?
01:23:36 Öldü. O artık yok.
01:23:41 Şimdi ne yapacağız?
01:23:58 Oraya gitmeliyim.
01:24:03 Lütfen dikkatli ol.
01:24:06 Ricky!
01:24:08 Ricky!
01:24:13 Başardık mı?
01:24:21 - Geri döneceğinizi biliyordum.
01:24:26 Volkandan uzaklaşmalıyız.
01:24:32 Yarım kalan bir işimiz vardı bayım.
01:24:52 Bay Jones hakkında yanılmışım.
01:24:58 Her şeyde yanılmışım.
01:25:02 Evimize gidelim.
01:25:38 Bunca şey oldu ya.
01:25:40 Babam teknenin yokluğunu
01:26:02 Çeviri: alihsans [17.02.2010]