Under the Mountain
|
00:02:19 |
Rangitoto Adası |
00:02:30 |
Çok kalmadı. |
00:02:50 |
Birbirinize yakın durun! |
00:02:55 |
Bunlar da ne? |
00:03:01 |
Johan! |
00:03:03 |
Johan! |
00:03:07 |
Lütfen. |
00:03:09 |
Lütfen yardım edin! |
00:03:15 |
Çeviri: alihsans [17.02.2010] |
00:03:23 |
Hayır, hayır. |
00:03:27 |
Theo sol tarafta. |
00:03:34 |
Hayır. |
00:03:37 |
Onu atarsan kendini ölmüş bil. |
00:03:52 |
Polis arabası. |
00:03:55 |
Polis mi? Polis arabasının |
00:03:58 |
Annemin arabası nerede? |
00:04:03 |
- Korkuyorum. |
00:04:12 |
Tamamlamamız gereken |
00:04:30 |
Rachel, bir kaza olmuş. |
00:04:33 |
Annen. |
00:04:43 |
Rachel... |
00:04:47 |
Babam ağlıyor. |
00:04:49 |
- Neden ağlıyor? |
00:04:56 |
- Hayır, hayır. |
00:05:02 |
Theo lütfen, |
00:05:06 |
Hayır, yapamam. |
00:05:26 |
Theo, orada mısın? |
00:05:30 |
Sol tarafınızda Tek Ağaçlı Tepe var. |
00:05:36 |
Auckland Şehri'nin üzerine kurulu |
00:05:40 |
- Ben de bakayım. |
00:06:28 |
Nerede? |
00:06:42 |
Özür. |
00:06:45 |
Özür. |
00:06:51 |
Özür dilerim. |
00:06:53 |
Telefonumu gördün mü? |
00:06:55 |
Peki saat kaç? |
00:07:07 |
- Kusura bakmayın, biraz geciktim. |
00:07:10 |
- Ne var ne yok? |
00:07:15 |
Sivilcen yakışmış. |
00:07:39 |
Babanız iyi mi? |
00:07:43 |
Evet. Biraz kafasını dinlese |
00:07:45 |
Tamamen çökmüş durumda. |
00:07:48 |
İnsanlara bundan bahsetmek |
00:07:50 |
Ama doğru. |
00:08:22 |
Merhaba gençler. |
00:08:28 |
Merhaba. |
00:08:29 |
Hoş geldiniz. |
00:08:33 |
- Merhaba. |
00:08:36 |
Eviniz güzelmiş. |
00:08:37 |
Beton bir sığınağa |
00:08:40 |
Sizi zorlayan yok. |
00:08:43 |
Ricky'nin odası koridorun sonunda. |
00:08:46 |
Senin odan da burası. |
00:08:53 |
Ranza. |
00:08:58 |
- Annene ne çok benziyorsun. |
00:09:16 |
Sen eşyalarını bavulundan çıkar. |
00:09:42 |
Yol üstündeki volkanları gördünüz mü? |
00:09:45 |
- Tehlikeli midirler? |
00:09:49 |
Fakat birkaç yüzyıldır |
00:09:53 |
Gidip görmek isterim. |
00:09:54 |
Uzağa gitmene gerek yok. |
00:09:56 |
Şu an birinin kıyısında duruyorsun. |
00:10:00 |
- Göl mü? |
00:10:46 |
Bu koku da ne? |
00:10:51 |
Benim burnum koku almaz. |
00:10:57 |
Sahilimiz hemen yol üzerinde, |
00:11:00 |
Ateşe yaklaşıyorsunuz. |
00:11:03 |
Kanolar da var. Richard, |
00:11:05 |
- Evin hemen arkasındalar. |
00:11:09 |
Şu kızla ne zaman tanışıyoruz? |
00:11:13 |
Clementine. |
00:11:15 |
- Şu eski evin nesi var? |
00:11:18 |
- Wilberforce mu? |
00:11:20 |
Hayır, başkalarıyla |
00:11:22 |
Gecenin ikisi mi neydi, |
00:11:25 |
- Yaşlıların uyku problemi olur. |
00:11:28 |
- Eskiden cenaze eviymiş. |
00:11:30 |
Kimden duydun? |
00:11:31 |
Çılgın ihtiyar, |
00:11:34 |
- Ciddiyim! |
00:11:37 |
Eminim evi cesetlerle doludur. |
00:11:39 |
Otopsi ve tahnit malzemeleri de vardır. |
00:11:41 |
- Kes sesini Theo. |
00:11:44 |
- Kes. |
00:11:52 |
Hiç kimse masanın altına girmedi ama. |
00:11:55 |
- Harikaydı. |
00:11:58 |
- Sahi mi? |
00:12:03 |
Auckland sakinleri dün gece, |
00:12:06 |
...küçük çaplı deprem silsilesinin |
00:12:09 |
Sismik Araştırma Enstitüsü'nce, |
00:12:13 |
...volkanik bir aktivitenin |
00:12:16 |
ve bir tehlike görülmediği bildirildi. |
00:12:31 |
Burası Tek Ağaçlı Tepe. |
00:12:34 |
...Krakatoa, Vesuvius Dağı. |
00:12:39 |
Etna Dağı, o da Kuzey Reisi Dağı... |
00:12:42 |
Rangitoto da karşımızda. |
00:12:45 |
Auckland'ı daha sıcak bir yer sanırdım. |
00:12:47 |
Pek sıcak değildir. |
00:12:51 |
Ben gidip kratere bakacağım. |
00:12:55 |
Şurada da var. |
00:13:06 |
O iyi mi? |
00:13:08 |
Onu hiç anlayamıyorum. |
00:13:12 |
Sanki başka bir gezegenden gibi. |
00:14:08 |
İşine git evlat. |
00:14:36 |
"Kanayan Gökler." |
00:17:29 |
Biliyorum, özür dilerim. |
00:17:32 |
Olmaz işte. |
00:17:37 |
Kuzenlerimi gezdirmem gerekiyor. |
00:17:39 |
Biliyorum, ben de isterim. |
00:17:47 |
Theo? |
00:18:43 |
Kanayan Gökler. |
00:18:56 |
Cliff dayı... |
00:18:59 |
...bu şey çok iğrenç. |
00:19:07 |
Bir şey yakaladım. |
00:19:09 |
- Nasılım? |
00:19:29 |
Kokuyu alıyor musun? |
00:19:34 |
Göldekiyle aynı koku. |
00:19:58 |
Berbat kokuyor. |
00:20:00 |
Bu bir cenaze arabası. |
00:20:03 |
Onlar olmalı. |
00:20:10 |
Açma. |
00:20:15 |
Theo! |
00:20:24 |
Bu da ne? |
00:20:35 |
İğrenç. |
00:20:38 |
Burada ne yapıyorlar? |
00:20:43 |
Theo, bizi izliyorlar mı? |
00:20:50 |
Theo! |
00:20:53 |
Kapını neden kilitlemezsin ki? |
00:20:56 |
Işığı açma Ricky. |
00:21:01 |
Manzara hoşuna mı gitti? |
00:21:06 |
Lütfen... |
00:21:09 |
Okullar... |
00:21:11 |
...okullar açılana kadar beni arama. |
00:21:14 |
Bana mesaj at. |
00:21:17 |
Çok sağ ol Theo. |
00:21:20 |
Bu kız senin sevgilin mi? |
00:21:23 |
- Yoksa? |
00:21:29 |
Sence evdeler mi? |
00:21:31 |
Theo, altı üstü |
00:21:36 |
- Neden gidip bir göz gezdirmiyoruz? |
00:21:39 |
- Neden olmasın? |
00:21:57 |
İhtiyar Wilberforce yatağının altında |
00:23:02 |
Theo! İçeri girme. |
00:23:07 |
Canım ne isterse onu yaparım. |
00:23:50 |
Gargantua. |
00:23:53 |
Gel hadi. |
00:24:03 |
Dünyayı onlar sallandırıyor. |
00:24:05 |
Yakında Gargantua serbest kalacak. |
00:24:11 |
Ne oldu? |
00:24:13 |
Kokularını aldım. |
00:24:18 |
Ateşçi'nin haberi var mı? |
00:24:20 |
Ateşçi, dağlara göz kulak oluyor. |
00:24:26 |
Ya ikizler Ateşçi'yi bulurlarsa? |
00:24:29 |
Öyle olursa ikisini de öldürürüz. |
00:24:33 |
Yakında, hepsini öldüreceğiz. |
00:24:41 |
- Gittiler mi? |
00:24:50 |
Gel. |
00:24:54 |
Gidelim. |
00:24:58 |
Gidelim artık. |
00:25:03 |
Burası nereye çıkıyor? |
00:25:14 |
Gel hadi! |
00:25:32 |
Bak! |
00:25:50 |
Evlerine niçin girdin ki? |
00:25:52 |
- Sana gel diyen olmadı. |
00:25:56 |
Neden? |
00:26:03 |
- Birilerine anlatmalıyız. |
00:26:06 |
Ama bizi öldürecekler. |
00:26:10 |
Ne olmuş? |
00:26:13 |
- Öyle demek istemedin. |
00:26:16 |
Theo, lütfen... |
00:26:18 |
Başımdan def olup git artık. |
00:26:20 |
Beni yalnız bırak! |
00:26:22 |
Kendimi çok yalnız hissediyorum. |
00:26:25 |
Yalnızız zaten. |
00:26:27 |
Çok yalnızız. |
00:26:29 |
Alış artık. |
00:26:54 |
Bu o! |
00:27:04 |
Ateşçi. |
00:27:21 |
Kalk. |
00:27:23 |
Kaybol Theo. |
00:27:28 |
Baban, dün gece burada |
00:27:33 |
Senin sayende, |
00:27:40 |
Ne istiyorsun? |
00:27:43 |
Gel. |
00:28:13 |
Peşinde olduğun şey nedir evlat? |
00:28:17 |
Bu sensin, değil mi? |
00:28:21 |
- Hayır, yanılıyorsun. |
00:28:24 |
Hayır, benim adım Jones. |
00:28:26 |
Ama sana öyle hitap ettiler. |
00:28:29 |
O isimde birilerini tanımıyorum. |
00:28:33 |
Bekle! Bizi öldüreceklerini söylediler. |
00:28:38 |
Kız kardeşimle beni. |
00:28:41 |
İkiz misiniz? |
00:28:44 |
Evet. |
00:28:49 |
Şu Wilberforce'lar sizi gördüler mi? |
00:28:53 |
Kokumuzu alabiliyorlar. |
00:29:03 |
O da ne? |
00:29:06 |
Kız kardeşin nerede? |
00:29:09 |
Dayımların evinde. |
00:29:11 |
- Gölde. |
00:29:25 |
İn arabamdan babalık! |
00:29:27 |
- Sorun değil, benimle. |
00:29:30 |
- Sana denileni yap evlat. Sür. |
00:29:33 |
Daha yarım saat önce, evden |
00:29:36 |
- Sen de kimsin be? |
00:30:00 |
Ricky? |
00:30:14 |
Ricky? |
00:30:20 |
Kay yenge? |
00:30:23 |
Theo? |
00:30:48 |
Kim o? |
00:30:50 |
Polis. |
00:30:58 |
İkizlere bir haber getirdim. |
00:31:05 |
Bir kaza oldu. |
00:31:07 |
Nasıl? |
00:31:08 |
Anneleri... |
00:31:12 |
...yaralanmış. |
00:31:16 |
Ama bu, mümkün değil. |
00:31:19 |
Kapıyı açın. |
00:31:34 |
Bana bunu neden yapıyorsunuz? |
00:31:35 |
Kapıyı aç. |
00:31:38 |
Gidin buradan! |
00:31:40 |
Kapıyı aç! |
00:32:52 |
Ne oldu? |
00:33:22 |
ÖZEL MÜLK |
00:33:29 |
Yardım et Theo! |
00:33:32 |
Yardım et Theo! |
00:34:18 |
Ne güzel bir gün. |
00:34:22 |
Lanet olası yabancılar. |
00:34:39 |
Rach? |
00:34:41 |
Rachel? |
00:34:55 |
Theo! |
00:34:57 |
Rachel, ne oldu? |
00:35:00 |
- Rachel, iyi misin? |
00:35:07 |
- Ambulans çağırayım. |
00:35:18 |
Şimdi de başımıza doktor mu kesildin? |
00:35:22 |
Lütfen sessiz olalım. |
00:35:27 |
Theo, bu adam çıldırmış. |
00:35:39 |
Belki de ben çıldırmışımdır. |
00:36:07 |
Biraz dinlen. |
00:36:19 |
Şimdilik onun öldüğünü sanacaklar. |
00:36:22 |
Bize biraz zaman kazandırır. |
00:36:27 |
Ricky, bizi bir yere götürür müsün? |
00:36:30 |
Olmaz. |
00:36:33 |
Bildiğim başka bir yöntem var. |
00:36:35 |
Bizi göremeyecekleri bir yöntem. |
00:36:40 |
Şöyle geç. |
00:36:43 |
Ne oluyor şimdi? |
00:36:46 |
- Şimdi de sen Theo. |
00:36:49 |
Üzerinize alınmayın da, |
00:36:51 |
...grupça sarılmamızı |
00:36:54 |
Bizi idare et olur mu? |
00:37:00 |
Bana olabildiğince sıkı sarılın. |
00:37:02 |
Sakın ama sakın, |
00:37:05 |
Onlar benim sorumluluğumda. |
00:37:43 |
Bunu nasıl yaptın? |
00:37:47 |
İçeri. |
00:37:52 |
Şimdi beni dikkatlice dinleyin. |
00:37:56 |
Ben gördüğünüz kişi değilim. |
00:38:00 |
Ben Ateşçi'yim. |
00:38:05 |
Tıpkı onların da |
00:38:09 |
İnsan şekline bürünebilirler, |
00:38:13 |
Peki neler? |
00:38:16 |
Wilberforce'lar dedikleriniz |
00:38:20 |
Acımasız, kurnaz, açgözlü. |
00:38:24 |
Güce olan açlıkları çok büyüktü. Zafere |
00:38:28 |
...ta ki Gargantua ile |
00:38:34 |
Gargantua mı? |
00:38:35 |
Gargantualar devasa varlıklardır... |
00:38:38 |
...tüm dünyayı tahrip edecek |
00:38:42 |
Wilberforce'lar onları ehlileştirdi, |
00:38:48 |
Tüm dünyaya hâkim olmak için... |
00:38:50 |
...uzayda yolculuk yapmayı öğrendiler. |
00:38:56 |
- Senin dünyana da mı? |
00:39:01 |
Ancak birkaçımız kaçıp |
00:39:05 |
...ve onları buraya kadar takip ettik. |
00:39:07 |
Onları milyonlarca ton |
00:39:13 |
- Volkanlar mı? |
00:39:16 |
En büyük Gargantua, yani anneleri, |
00:39:24 |
Çocukları da, Kuzey Reisi Dağı, |
00:39:30 |
...Tek Ağaçlı Tepe, |
00:39:34 |
...Pupuke Gölü |
00:39:41 |
Yedi tane Wilberforce. |
00:39:44 |
Yedi tane volkan. |
00:39:48 |
Ama artık Wilberforce'lar |
00:39:52 |
Gargantualar da onları takip edecek. |
00:39:55 |
El ele verip Dünya'yı, sadece |
00:39:59 |
...kokuşmuş bir yere dönüştürecekler. |
00:40:03 |
- Ne zaman? |
00:40:06 |
Öyleyse... |
00:40:08 |
...orduya haber verelim. |
00:40:11 |
Olmaz. Wilberforce'ları |
00:40:17 |
...bunlardır. |
00:40:20 |
Taş mı? |
00:40:21 |
Bunlar, aklınızın almayacağı |
00:40:25 |
Wilberforce'ların uyanmaya |
00:40:28 |
...onları yok etmemiz |
00:40:31 |
Son ateşimizi |
00:40:37 |
Bunları kullanma yetisi de |
00:40:40 |
İkizin mi? |
00:40:41 |
Halkımızın tamamı ikizlerden oluşur. |
00:40:44 |
Her şeyi bölüştük. |
00:40:46 |
Buraya olan yolculuğumuz çok çetrefilli |
00:40:51 |
Tek umudum, bu taşları kullanabilecek |
00:40:56 |
Taşların ikisi birden |
00:41:00 |
Ateş serbest kalacak... |
00:41:02 |
...Wilberforce'lar helak olacak, |
00:41:08 |
Dünya'nız ancak bu şekilde |
00:41:12 |
Fakat sadece ikizlik |
00:41:18 |
İkizlik mi? |
00:41:20 |
Evet. Beni gayet iyi anladınız. |
00:41:23 |
Öyle her ikizde bu durum yoktur, |
00:41:26 |
Wilberforce'ları |
00:41:29 |
...ikizliğiniz çok kuvvetli olmalı. |
00:41:34 |
Evet. |
00:41:36 |
Theo... |
00:41:38 |
...bunlarda biri senin. |
00:41:43 |
Bu da senin. |
00:41:53 |
Eline al Theo. |
00:42:03 |
Bayağı ağır. |
00:42:07 |
Sıcak. |
00:42:08 |
Zihninde taşa yer aç. |
00:42:13 |
Bırak senin taşın olsun. |
00:42:50 |
Başka bir ikiz gördüm. |
00:42:57 |
Evet, onlar da taşı kullanmaya |
00:43:03 |
Onların başına ne geldi? |
00:43:06 |
Başaramadılar. |
00:43:10 |
Sen de dene. |
00:44:00 |
Çok üzgün görünüyordu. |
00:44:04 |
- Onların geldiğini gördünüz. |
00:44:08 |
Theo, aranızdaki |
00:44:13 |
Rachel'ın taşı elinde |
00:44:16 |
Senin ona, onun da sana ihtiyacı var. |
00:44:19 |
Anladın mı? |
00:44:25 |
Bu kadar korktuğun şey ne Theo? |
00:44:42 |
Rach? |
00:44:46 |
Özür dilerim. |
00:44:52 |
Bu sabah seni |
00:45:04 |
Öleceğimi sandım. |
00:45:07 |
Öyle bir şeye asla müsaade etmem. |
00:45:13 |
Rach, seninle ben ilgilenirim. |
00:45:20 |
Benim istediğim şeyin |
00:45:30 |
Onlar! |
00:45:32 |
Bir şey yok. |
00:45:34 |
Memurlar bizi merkeze götürecek gibi. |
00:45:39 |
Ne diyorlarsa yapmalıyız. |
00:45:41 |
Theo, bu senindi. |
00:45:44 |
Bir şey yok evlat. |
00:45:48 |
Biraz konuşacağız, o kadar. |
00:46:03 |
Bizi tek endişelendiren şey, |
00:46:06 |
Sizden ne istemiş |
00:46:09 |
Bize bu taşları verdi. |
00:46:12 |
Lütfen oturun. |
00:46:14 |
Theo? |
00:46:20 |
Bir günlüğüne sizi yalnız bırakıyoruz, |
00:46:23 |
Evin giriş kapısı mahvolmuş. |
00:46:26 |
- Sizlerle ne yapacağız? |
00:46:29 |
Ne? |
00:46:30 |
Orada başınızı belaya sokamazsınız. |
00:46:33 |
Burada kalmalıyız. |
00:46:35 |
Son aylarda ne zor günler |
00:46:37 |
...ama günün her anı |
00:46:40 |
Hele de bir yabancıyla kaçacaksanız... |
00:46:44 |
- O adam yabancı değildi. |
00:46:47 |
Sen de bizimle geliyorsun. |
00:46:52 |
...cep telefonu kullanmamak |
00:46:56 |
Bana bakın! |
00:47:01 |
Bazı şeylere aklınız hiç ermiyor. |
00:47:07 |
Erkenden yatın. |
00:47:30 |
Onlar uyuduktan hemen sonra |
00:47:43 |
Ya Bay Wilberforce gelirse? |
00:47:45 |
O durumda onunla da ilgilenirim. |
00:47:53 |
Pasaport yok, ehliyet yok, |
00:47:57 |
Vaftiz adın bile yok. |
00:47:59 |
Açıkçası Bay Jones, |
00:48:04 |
Rachel ve Theo Matheson ile |
00:48:09 |
Onlar bana ulaştı. |
00:48:11 |
Onları vazgeçirmediniz mi? |
00:48:14 |
Karşımızda iki hassas genç var... |
00:48:17 |
...savunmasız, |
00:48:22 |
Bir amaçları vardı. |
00:48:28 |
Diğerleri mi? |
00:48:30 |
Narin ve zayıftılar. |
00:48:36 |
Hepiniz öylesiniz. |
00:48:40 |
Hepimiz derken? |
00:48:42 |
Bütün insanlar. |
00:48:46 |
Anlıyorum. |
00:48:58 |
Psikolojik vaka |
00:49:07 |
Ben olmazsam sabaha çıkamazlar. |
00:49:55 |
Benimle gel. |
00:49:57 |
Kardeşin değil. |
00:49:59 |
Sadece sen. |
00:50:24 |
Rach? |
00:50:27 |
Rachel? |
00:50:45 |
Rachel! |
00:51:04 |
Bay Jones, bekleyin. |
00:51:09 |
Burası güvenli. |
00:51:12 |
Dağlara gittiler. |
00:51:22 |
Bay Jones? |
00:51:35 |
Pekâlâ. Ben artık gideyim. |
00:51:39 |
Gidiyor musun? |
00:51:40 |
Herkesi binadan çıkarsan iyi edersin. |
00:51:49 |
Yorgunum. |
00:51:51 |
Bunu daha ne kadar yapabilirim... |
00:51:53 |
...yaptığımda da ne olacak |
00:51:58 |
Hiçbir yere gitmiyorsunuz Bay Jones. |
00:52:02 |
Şimdi otur yerine. |
00:52:12 |
Bay Jones? |
00:52:20 |
Bay Jones? |
00:52:26 |
- O adam sendin. |
00:52:29 |
Yaklaşma! |
00:52:33 |
Yaklaşma dedim! |
00:52:34 |
Benim evimde... |
00:52:38 |
...ne işiniz var? |
00:52:44 |
Theo, yukarı çık! |
00:52:45 |
Hadi! |
00:52:56 |
Bırak onu! |
00:53:04 |
- Onu nasıl yaptın? |
00:53:10 |
Hepsi kilitli. |
00:53:14 |
Ateşçi'ye ulaştım! |
00:53:22 |
Öyle mi dersin? |
00:53:28 |
Ateşçi sana... |
00:53:32 |
...diğer ikizlerin başına |
00:53:39 |
Hepsini... |
00:53:42 |
...öldürdük. |
00:53:45 |
Ateşçi de... |
00:53:49 |
...can verişlerini izledi. |
00:53:53 |
Hiçbir şey yapamaz. |
00:53:58 |
Yalan söylüyorsun! |
00:54:02 |
Şimdi de siz öleceksiniz. |
00:54:09 |
Biriniz yeter. |
00:54:13 |
Sen evlat? |
00:54:18 |
Veya bize kız kardeşini ver. |
00:54:21 |
Hayır. Asla. |
00:54:24 |
Seçimini yap. |
00:54:44 |
Zıpla! |
00:54:45 |
- Ne? |
00:54:56 |
Sayıları artıyor. |
00:55:01 |
- Hayır. |
00:55:02 |
- Olmaz! |
00:55:18 |
Theo! |
00:55:27 |
Havalandırmalar |
00:56:07 |
İğrenç. |
00:56:09 |
Buradan bir çıkış yolu... |
00:56:14 |
...bulmalıyız. |
00:56:23 |
- Bu bir Gargantua mı? |
00:56:28 |
Bunlarla nasıl mücadele edebiliriz ki? |
00:56:36 |
Bu, gölün altındaki olmalı. |
00:56:49 |
Geliyorlar. |
00:56:51 |
Şuraya! |
00:56:58 |
- İlk sen gir. |
00:57:01 |
Burada kalamayız. |
00:57:17 |
Bak... |
00:57:19 |
...bir şeyler oluyor. |
00:57:21 |
Çok çılgınca şeyler. |
00:57:23 |
Nasıl şeyler? |
00:57:26 |
Ya ben... |
00:57:28 |
Ne? |
00:57:31 |
Ya ben, Dünya'nın sonu geliyor desem? |
00:57:35 |
Hem de yakında. |
00:57:37 |
Ne kadar yakında? |
00:57:41 |
Belki bu gece. |
00:57:46 |
O halde ben de... |
00:57:48 |
...o şeyi yapmadan |
00:57:52 |
Pis ihtiyar! |
00:57:55 |
Ricky. |
00:57:57 |
- Buraya geliyor. |
00:58:06 |
İkizlerin senin yardımına |
00:58:10 |
İkizler uyuyor. |
00:58:13 |
Senin hapiste olman gerekmiyor muydu? |
00:58:17 |
Dışarıda bir yerdeler. |
00:58:20 |
Bana on dakika ver. |
00:58:22 |
Onlar ölecek olursa, |
00:58:29 |
Beş dakika? |
00:58:35 |
Ricky, ne oluyor? |
00:58:37 |
Şimdi gitmem gerek. |
00:58:47 |
Hadi! |
00:59:08 |
Burası kör bir çukur. |
00:59:12 |
Çok saçma. |
00:59:26 |
Su. Tuzlu su. |
00:59:31 |
Seni kaldırayım. |
00:59:37 |
Derin bir nefes al. |
00:59:38 |
Sonra da tüm gücünle it. |
01:00:22 |
Yüz! |
01:00:39 |
Rach! Hadi. |
01:00:57 |
Kaçacak yer yok. |
01:01:10 |
Theo! |
01:01:25 |
- Rachel! Theo! |
01:01:34 |
Binin! |
01:01:35 |
Hadi! Hadi! Hadi! |
01:01:37 |
Gidelim Ricky. Gidelim. |
01:01:39 |
İkiz öğreniyor. |
01:01:45 |
Yeterince öğrenmiş mi? |
01:01:49 |
Onları bul. |
01:01:54 |
Daha fazla ikiz kokusu |
01:02:01 |
Durun! |
01:02:06 |
Çok acı çeksinler. |
01:02:15 |
Başardım. |
01:02:22 |
Onları korkuttum. |
01:02:25 |
İstediğin şeyin |
01:02:27 |
Nelere kadir olduğunu gördüler. |
01:02:31 |
Artık onlar seni yok etmeden |
01:02:35 |
Nasıl yani? |
01:02:39 |
Bu gece dağa gideceğiz. |
01:02:42 |
Ricky... |
01:02:44 |
...bizi Rangitoto'ya olabildiğince |
01:03:06 |
Burası ne? |
01:03:07 |
Savaştan kalma tüneller. Avustralya'nın |
01:03:11 |
Veya Rusların ya da başkalarının. |
01:03:17 |
İyi misin? |
01:03:19 |
- Dağa ulaşmalıyız |
01:03:23 |
Olmaz. Onun için ateş gerek. |
01:03:27 |
Benimki de yok olmak üzere. |
01:03:30 |
Bir yolculuk daha yaparsam ölebilirim. |
01:03:34 |
Pekâlâ. Bir saat içinde |
01:03:38 |
- Tekneyi mi alacaksın? |
01:03:42 |
Sanki soracağım da! |
01:03:43 |
Wilberforce'lar anlarlarsa |
01:03:46 |
Ben daha çok babamdan korkuyorum. |
01:03:49 |
- Dikkatli ol Ricky. |
01:03:52 |
Acele et. Burada |
01:03:56 |
Hadi. |
01:04:00 |
Gelin. |
01:04:24 |
Şu andan itibaren, |
01:04:30 |
- İmkânı yok. |
01:04:32 |
Diğer ikizler hakkında yalan söyledin. |
01:04:34 |
Sana söyledim. |
01:04:41 |
Öldüğün zaman |
01:04:50 |
Bay Jones? |
01:04:52 |
Size gerçeği söyleseydim... |
01:04:56 |
...sizden istediğim şeyi |
01:05:04 |
Onlara ne oldu? |
01:05:10 |
İsimleri Johan ve Lenart'tı. |
01:05:14 |
Onların arasındaki gibi bir bağı, |
01:05:20 |
Bana umut verdiler. |
01:05:24 |
Wilberforce'ları serbest |
01:05:27 |
...yok edebiliriz sandım. |
01:05:31 |
Yanılmıştım. |
01:05:38 |
Johan! |
01:05:40 |
Johan! |
01:05:46 |
Bay Jones, lütfen yardım edin! |
01:05:50 |
Lütfen! |
01:06:04 |
Onları öylece terk ettin. |
01:06:07 |
Başka seçim şansım yoktu. |
01:06:10 |
Johan'ı ele geçirmişlerdi. |
01:06:14 |
Kendimi riske atıp onları kurtarmaya |
01:06:17 |
İki kişiye gerek yok. Ben ikimize |
01:06:21 |
Rachel ikizliğinize inanıyor. |
01:06:25 |
Ama sahilde onları korkutabilmiştim. |
01:06:27 |
- Zayıftın. |
01:06:30 |
- O sana inandığı için! |
01:06:35 |
İspatlayacağım. |
01:06:52 |
Theo? |
01:07:01 |
Geri gel. |
01:07:04 |
Taşları birlikte atmamız lazım. |
01:07:17 |
Theo, sana ihtiyacım var. |
01:07:27 |
Sana ihtiyacım var Theo. |
01:08:10 |
Yardımına ihtiyacım var. |
01:08:12 |
Güvenebileceğim kimse kalmadı. |
01:08:15 |
Dünya'nın sonu olayı böyle miydi? |
01:08:19 |
Lütfen. |
01:08:33 |
Bay Jones? |
01:08:42 |
Bay Jones? |
01:08:44 |
Gitti. |
01:08:46 |
Tekneye kadar gitmeliyiz. |
01:08:56 |
Bizi buldular. |
01:09:19 |
Ne? |
01:09:37 |
Nereye gidiyorsunuz? |
01:09:41 |
- Balığa çıkıyoruz desem inanır mısın? |
01:09:47 |
Çok doğru görünmediğini biliyorum, |
01:09:50 |
İn şu arabadan. |
01:09:53 |
Baba, bana güvenmen gerek. |
01:09:55 |
Mühim bir şey var diyorsam mühimdir. |
01:10:00 |
Baba? |
01:10:01 |
İn şu arabadan. |
01:10:28 |
Direksiyona geç! |
01:10:50 |
Onun gerçek baban olmadığını söyle. |
01:11:07 |
Bu taraftan. |
01:11:36 |
Arkamda kalın! |
01:11:48 |
- Nasılım? |
01:11:55 |
- Tekne kullanabildiğini bilmiyordum! |
01:12:01 |
Özür. |
01:12:03 |
Özür dilerim, |
01:12:10 |
Gideli! Gidelim! |
01:12:18 |
Yol bitti, seni sersem. |
01:12:28 |
Nereye gidiyorlar? |
01:12:30 |
Adaya gidiyorlar. |
01:12:33 |
Bizi bekleyecekler. |
01:12:51 |
Theo! |
01:12:56 |
- Biraz daha yaklaş. Ricky. |
01:13:07 |
- Diğerleri nerede? |
01:13:09 |
- Ne? |
01:13:12 |
- Hadi Ricky! |
01:13:43 |
Dikkatli ol. |
01:14:12 |
Bizi bırakıp gitmişler! |
01:15:15 |
Çok açılmayız. |
01:15:20 |
Siz de. |
01:15:25 |
Dinle! Onu avlamaya çalışıyorlar. |
01:15:31 |
Öyleyse yardım et! |
01:15:36 |
Çok geç kaldık. |
01:15:38 |
Sana demiştim. |
01:15:45 |
Beni derhal onun yanına götür. |
01:15:47 |
Olmaz. Kardeşin ya öldü |
01:15:52 |
Seni götürürsem, |
01:15:56 |
Seni de öldürürler. |
01:15:58 |
Belki kalmış olsan, diğer ikizler de |
01:16:02 |
Kendi paçanı kurtarmak yerine |
01:16:11 |
İstersen git ikiz aramaya devam et. |
01:16:14 |
Ama benim seçme şansım yok. Ona |
01:16:26 |
Bekle! |
01:16:43 |
Seni götüreceğim. |
01:16:50 |
Hemen götüreceğim. |
01:17:48 |
Bay Jones! |
01:17:54 |
- Burada. |
01:18:00 |
Rachel... |
01:18:02 |
Rachel, şunu al. |
01:18:06 |
Al dedim! |
01:18:21 |
Unutma, inancın senin gücünü oluşturur. |
01:18:26 |
Theo içi dayanmaya çalış. |
01:18:33 |
Çabuk ol Theo. |
01:18:36 |
Şimdi kaçacaksın. |
01:18:41 |
Bu sefer değil. |
01:18:54 |
Öyleyse ben de senin |
01:19:00 |
Sonra da ikizler ölecek. |
01:19:03 |
Öleceklerse de... |
01:19:08 |
...bırak birlikte ölsünler. |
01:19:11 |
Hiç şüphen olmasın. |
01:20:04 |
Rachel! |
01:20:09 |
Onu yere indir! |
01:20:20 |
Hayır! |
01:20:23 |
Rachel? |
01:20:49 |
Gargantua uyanır. |
01:20:54 |
İkizler ölür. |
01:21:02 |
Nasıl bir duygu? |
01:21:13 |
Yalnız kaldım. |
01:21:21 |
Rachel... |
01:21:26 |
Sana ihtiyacım var. |
01:21:32 |
Rachel, sana ihtiyacım var. |
01:21:38 |
Rachel, sana ihtiyacım var. |
01:21:47 |
Theo? Buradayım. |
01:21:50 |
Rachel. |
01:21:54 |
Buradayım Theo, buradayım. |
01:23:31 |
Cliff! Cliff! |
01:23:34 |
Bay Jones? |
01:23:36 |
Öldü. O artık yok. |
01:23:41 |
Şimdi ne yapacağız? |
01:23:58 |
Oraya gitmeliyim. |
01:24:03 |
Lütfen dikkatli ol. |
01:24:06 |
Ricky! |
01:24:08 |
Ricky! |
01:24:13 |
Başardık mı? |
01:24:21 |
- Geri döneceğinizi biliyordum. |
01:24:26 |
Volkandan uzaklaşmalıyız. |
01:24:32 |
Yarım kalan bir işimiz vardı bayım. |
01:24:52 |
Bay Jones hakkında yanılmışım. |
01:24:58 |
Her şeyde yanılmışım. |
01:25:02 |
Evimize gidelim. |
01:25:38 |
Bunca şey oldu ya. |
01:25:40 |
Babam teknenin yokluğunu |
01:26:02 |
Çeviri: alihsans [17.02.2010] |