Underworld Evolution

tr
00:00:28 Sekiz yüzyıl önce, hakim sınıftan vampirlerle,
00:00:32 ...isyancı kurtadam lejyonu arasında...
00:00:34 ...insanların bilmediği bir kan davası sürüyordu.
00:00:38 Efsaneye göre savaşı,
00:00:43 Alexander Corvinus'un iki ölümsüz oğlu.
00:00:48 Bir yarasa tarafından ısırılan Markus,
00:00:52 Bir kurt tarafından ısırılan William
00:01:04 M.S. 1202
00:01:26 Tanrım! Kardeşim, ne yaptın sen?!
00:01:45 O canavarın yaptıklarıyla
00:01:52 Buna daha fazla müsamaha
00:01:56 Kardeşin durdurulmalı.
00:01:58 Bu gece sona erecek.
00:02:00 Dönüşmeden önce elimizi çabuk tutmalıyız.
00:02:07 Hala burada mı?
00:02:09 Evet.
00:02:11 Ona zarar verilmemeli, Viktor.
00:02:14 Söz verdim ya. Değil mi?
00:02:16 Ama William kontol altına alınmalı.
00:02:22 Cesetleri yakın.
00:02:24 Bütün binaları arayın.
00:02:26 İki gruba ayrılın. Siz,
00:02:28 Başüstüne efendim.
00:02:31 Yanımda kal.
00:03:13 Meşaleyi ver.
00:03:19 Dönüşüyorlar!
00:03:23 Dönüşüyorlar!
00:05:00 Ormana çekil.
00:05:03 Sana canlı ihtiyacım var.
00:05:05 Sen ölürsen, hepimiz ölürüz.
00:05:07 Git şimdi!
00:05:08 Git!
00:05:35 Onu bulduk.
00:05:37 Daha çok adam lazım.
00:05:48 Amelia, William'ı bulduk.
00:06:17 Etrafını sarın!
00:06:22 Yere yatırın!
00:06:32 Hayır.
00:06:35 Bırakın gitsin.
00:06:40 Dur! Öldürüyorsun onu!
00:06:45 Daha fazla!
00:07:11 William.
00:07:13 Marcus!
00:07:16 Ona zarar verilmemesi gerekiyordu.
00:07:18 Onu, anlaştığımız gibi
00:07:20 ...yoksa aldatmanın cezasını ödersin.
00:07:22 Sen de haddini öğrenirsin.
00:07:25 Bu hayvana gösterdiğin anlayış aptalca.
00:07:28 Kardeşin tamamen kontrolden çıkmış.
00:07:31 Bu iş benim yöntemimle halledilecek.
00:07:33 Beni ya da William'ı öldürmenin...
00:07:37 ...sonuçlarını çok iyi biliyorsun.
00:07:38 Eğer adını daha fazla anarsan...
00:07:42 ...onun başına gelecek olan
00:07:52 Arzunuz nedir, Lordum?
00:07:57 Sonsuza kadar hapis.
00:08:02 Senden uzakta.
00:08:14 Altı yüzyıldır vampir boyunun
00:08:21 Ama ihanete uğradım.
00:08:24 Savaş, göründüğü gibi değildi.
00:08:27 Türümüzü birleştirmiş olan yalanlar,
00:08:33 Komuta yardımcısı Kraven...
00:08:35 ...Kurtadam boyunun hükümdarı
00:08:38 ...liderimiz Viktor'u devirmek için
00:08:40 ...gizli bir ittifak kurdu.
00:08:44 Ancak, Kraven'in güç ve tahakküm
00:08:49 Viktor, inandırılmak istendiğim
00:08:56 Hepimize ihanet etti.
00:09:04 Yakında, onu öldüren
00:09:11 Sadece tek bir dostum kalmıştı...
00:09:14 ...Michael.
00:09:16 Corvinus soyundan gelen insan.
00:09:19 Ne vampir ne de Lycan...
00:09:22 ...yalnızca bir melez.
00:09:26 Bizi bulmaları an meselesi.
00:09:51 Artık tek umudum, kalan son kıdemlimiz...
00:09:55 ...Marcus'u uyandırıp...
00:09:57 ...Kraven onu, kış
00:09:59 ...çalışmadan önce, gerçeği
00:10:05 Kraven, onunla uyanıkken
00:10:46 Mükemmel.
00:11:21 Bu şey öleli haftalar olmuş.
00:11:23 Lycanlılar'ın öldükten sonra tekrar insan şekline döndüklerini sanıyordum.
00:11:26 Dönerler. Buna, gerilemeyi durdurmak
00:11:29 ...böylece üzerinde çalışılabilir.
00:11:31 Nereden biliyorsun?
00:11:38 DENEĞE, GERİLEMEYİ DURDURMAK İÇİN
00:11:40 Senin bölümünle ilgili değil galiba.
00:11:42 Onları sadece öldürdüm.
00:11:47 Burada ne kadar kalabiliriz?
00:11:49 Bu binalar, biri aktif görünen
00:11:52 ...olan tek ana bilgisayarla
00:11:55 Birileri bizi çoktan bulmuş olabilir.
00:12:05 Güneşin doğmasına bir saat kaldı.
00:12:07 Gün ışımadan önce köşke dönmeyi
00:12:10 Biraz zor.
00:12:13 Hayır.
00:12:16 Ben yalnız gidiyorum.
00:12:37 Aç şunu.
00:14:24 Marcus?
00:14:26 Bu sefil yaratığın kanlı hatıraları...
00:14:32 ...bana, ihanetinin sınır
00:14:38 Açıklayabilirim Lordum.
00:14:41 Gerçeğe yolculuk yapmak...
00:14:45 ...daha tatlıyken...
00:14:51 ...neden senin yalanlarını
00:15:02 Onun sırlarını sakladım,
00:15:06 Viktor'dan önce gidecek...
00:15:07 ...ve ona, sana söylediklerimin
00:15:11 Sen sadece rolüne konsantre ol.
00:15:24 Lütfen.
00:15:26 Sana yardım edebilirim.
00:15:28 Ettin zaten.
00:15:37 Davamı savunabilirsem...
00:15:39 ...mabede kabul edilme şansın olur.
00:15:41 Ama şu anda görüldüğün
00:15:43 Bunu tehlikeye atmaya hazır değilim.
00:15:44 Ne yapmam gerekiyor? Bekleyecek miyim?
00:15:46 Kraven'in yanında hala adamları
00:15:49 Sandığın kadar güçlü değilsin.
00:15:51 Ne?
00:15:54 Daha önce hiç, bir melez var olmadı.
00:15:56 Ama sen, güçlerinin sınırsız
00:16:00 Oysa hayatın kana bağlı.
00:16:01 Beslenmen gerek.
00:16:03 Beslenmezsen, gücün anında tükenir.
00:16:07 Yüce Tanrım.
00:16:10 Peki ya beslenmezsem?
00:16:12 Ya beslenemezsem?
00:16:14 Normal yiyecekler öldürücü olabilir.
00:16:16 Açlığını bastırmazsan
00:16:19 Ve inan bana, bunu vicdanen istemezsin.
00:16:23 Geri dönüşü olmaz Michael.
00:16:27 Üzgünüm.
00:16:29 Bak, yaptığını anlıyorum.
00:16:32 Minnettarım.
00:16:35 Hayatımı kurtardın.
00:16:37 Ölmeye hazır değildim.
00:16:43 Bilmiyorum.
00:16:45 Her şey değişti.
00:16:47 Belki de bütün bunları kafama yerleştirmek
00:16:50 Tek seferde bitirmek için
00:16:54 Git. Ben burada olacağım.
00:16:57 Geri dönmek için ne gerekiyorsa yap.
00:18:25 Efendim.
00:18:26 Şahit olan masumlar...
00:18:29 ...susturuldu mu?
00:18:31 Emrettiğiniz gibi, zarar verilmeden.
00:18:37 Ne bulduğunuzu gösterin.
00:18:45 İki ölüm taciri öldürüldü.
00:18:47 Hiçbir Lycan cesedi bulamadık.
00:18:49 Anlaşılan, ultravioleye benzer...
00:18:52 ...yeni bir çeşit mermi
00:18:55 Amelia?
00:18:59 Sağ kalan olmamış.
00:19:00 Görünen o ki, Kraven'in
00:19:03 ...ama engellemek için
00:19:06 Ya Viktor?
00:19:28 Küllerin arasında Marcus'un da mı izi yok?
00:19:31 Kendi divanını yok etmiş
00:19:35 Orası hiçbir zaman onun divanı değildi.
00:20:02 Gitmeliyiz.
00:20:47 Bana biraz müsaade edin.
00:23:07 İşte buradasın.
00:24:12 N'aber?
00:24:34 Teşekkür ederim.
00:25:58 Benden uzak durun.
00:26:02 Uzak durun benden!
00:26:16 Alo?
00:26:23 İşte.
00:26:27 Michael Corvin.
00:26:28 Adamları hemen buraya getir.
00:26:40 Uzak durun benden!
00:27:08 Dur. Dur.
00:27:15 Kahretsin.
00:28:43 Michael. Kahretsin.
00:28:53 İç şunu.
00:28:55 Öleceksin Michael.
00:29:23 Kahretsin.
00:29:25 Yürüyebilir misin?
00:29:31 Gitmeliyiz.
00:29:53 Marcus.
00:29:55 Ne yaptığını biliyorum, Selene.
00:29:58 Viktor başına geleni haketti,
00:30:01 Kraven günahlarının
00:30:06 Ve Viktor...
00:30:08 Viktor, başına gelenleri...
00:30:11 ...bir çok kere haketti.
00:30:14 Aileni öldürmek...
00:30:16 ...korkunç bir iş.
00:30:19 Bu meseleyi benden gizlemek için...
00:30:21 ...çok çaba sarfedildi.
00:30:26 Viktor'un ne saklamasını bekliyordun?
00:30:30 Ya da belki sensindir Selene...
00:30:35 ...saklayacak şeyleri
00:30:40 ...kalan son üyesi.
00:30:51 Gidelim!
00:31:16 Ne oluyor?
00:31:21 Sakıncası yoksa ben sürebilir miyim?
00:31:28 Bin.
00:32:38 Ölü ya da diri, istediğimi
00:33:54 İyi misin?
00:34:00 O bir melez, değil mi?
00:34:03 Bunu istiyordu. Neden?
00:34:07 Bilmiyorum.
00:34:09 Ama başka bir sorunumuz var.
00:34:16 Burada dur.
00:34:23 Kahretsin. Eğil.
00:34:26 Ayağını gazdan çekme ve kalkma.
00:34:44 Dayan.
00:35:00 Kalkma.
00:35:57 Gel haydi.
00:36:16 Elini ver.
00:36:17 Yüce Tanrım.
00:36:20 Buna hiç gerek yok.
00:36:22 Hemen döneceğim.
00:36:41 Pekala, bir bakayım.
00:36:47 Gördün mü?
00:36:49 Gerek yok.
00:40:39 Mıntıka güvenli efendim.
00:42:07 Güneş batıyor.
00:42:11 Sorun nedir?
00:42:19 Malzemeler götürülmüş. Geride
00:42:22 Meyhanedeki olaylar şafak vakti
00:42:26 Hava gücü şimdilik kalsın.
00:42:29 ...eminim.
00:42:36 Bunu daha önce çocukken görmüştüm.
00:42:39 Elimde tuttum.
00:42:40 O zamanda aynı böyle açıktı.
00:42:42 Bu nasıl olabilir?
00:42:46 Bilmiyorum.
00:42:50 Ama bilen birini tanıyorum.
00:42:52 Andreas Tanis.
00:42:54 Cadılar divanının
00:42:59 Viktor'un kötü niyetli yalanlarını
00:43:03 Tabii onu kovduğuna göre
00:43:06 Ne oldu ona?
00:43:08 300 yıl önce sürgün edildi.
00:43:11 300 yıl mı?
00:43:12 Peki şimdi, onu bulabileceğimizi
00:43:14 Onu sürgüne gönderen bendim.
00:43:55 Manastıra benziyor.
00:43:57 Eskiden öyleydi. Şimdi daha
00:44:00 Viktor başa geçtiğinden beri
00:44:02 Yüzyıllar sonra, kendini gösterdiği ilk
00:44:17 Garip.
00:44:20 Bu kapının daha önce burada
00:44:24 Al şunu.
00:45:31 Kahretsin.
00:45:56 Geri dön!
00:46:00 Yakaladım.
00:46:04 S.ktir.
00:48:39 Sen olduğunu biliyordum, Selene.
00:48:42 Viktor'un pis kanı hala
00:48:45 Tanis.
00:48:47 Görüyorum ki nişancılığın
00:48:51 Hiç değişmemişsin.
00:48:53 Beni korkutmuyorsun, Selene.
00:48:56 Bunun üzerinde çalışmak
00:49:08 Konuşmamız lazım.
00:49:14 Sürgün edilmen hatırladığımdan
00:49:17 Bir vampirin nasıl Lycan
00:49:20 Hediye.
00:49:21 En ikna edici müşterimden.
00:49:24 Lucian.
00:49:27 Lucian neden seni korumak istesin ki?
00:49:30 Çünkü onunla iş yapıyordu.
00:49:34 Ultraviyole mermiler.
00:49:36 Ne zamandan beri kendi türünü
00:49:39 Ben, hayatta kalmak için
00:49:42 Senin kıymetli Viktorun'un bana ihanet
00:49:47 İhanet etmeyi çok iyi becerirdi.
00:49:51 Viktor öldü. Ben öldürdüm.
00:49:54 Sen mi?
00:49:55 Viktor'u mu öldürdün?
00:50:01 Hayır, sanmam.
00:50:05 Tabii gerçeği öğrenmediysen.
00:50:13 Demek sonunda gözün açıldı.
00:50:16 Gerçeğin, ışığa maruz kalmaktan...
00:50:18 ...çok daha zor olması ne
00:50:21 Elbette onu durdurmaya çalıştım.
00:50:23 Öylesi korkunç bir suçu işlemek
00:50:27 Ve sonra senin sıran geldi.
00:50:30 Bu kadarı da fazlaydı.
00:50:32 İtirazlarım yüzünden
00:50:35 Ona dikkat et hayatım.
00:50:38 Büyük bela açar başına.
00:50:40 Bıçakları hala çalışır durumda.
00:50:42 Öğrendiğim iyi oldu.
00:50:48 Viktor'un seni buraya koymasının bir
00:50:51 ...vicdan azabı çekmen
00:50:54 Ne biliyorsun?
00:51:04 O halde muhtemelen hata yaptım
00:51:09 Marcus neden bunun peşindeydi?
00:51:55 Geçmişteki bazı olaylar
00:51:58 ...bazıları da yalana.
00:52:02 Viktor, sizin sandığınız gibi,
00:52:06 Bir zamanlar insandı...
00:52:08 ...bu toprakların hakimiydi.
00:52:12 Marcus...
00:52:14 ...ilk olan odur.
00:52:18 Kaynak odur.
00:52:21 İlk gerçek vampir.
00:52:23 Demek efsane doğru.
00:52:26 Yaşadığı zalim hayatın sonuna doğru...
00:52:30 ...aldığı her nefes, Viktor'a altın
00:52:35 ...Marcus, ona hastalığını ve ölümünü...
00:52:38 ...erteleyecek bir teklif getirdi.
00:52:43 Ölümsüzlük.
00:52:44 Karşılığında, Viktor'un,
00:52:46 ...ölümsüz ordusunu kullanmasını istedi.
00:52:49 Ne yapmak için?
00:52:51 İlk kurtadamları yenmek için...
00:52:53 ...bulaşıcı ve tehlikeli bir ırk.
00:52:56 Marcus'un etinden
00:53:01 ...ikiz kardeşi William.
00:53:05 Ama onlar bizim bildiğimiz
00:53:07 Sizin kardeşleriniz iğrençti ama...
00:53:09 ...hiç değilse daha gelişmişlerdi.
00:53:11 Bunlar öfkeli canavarlardı.
00:53:14 Bir daha asla insan
00:53:17 Sadece sonraki nesilleri öfkelerini
00:53:21 Ama William'ın yakıp yıkma
00:53:26 Durdurulması gerekiyordu.
00:53:27 Ve Viktor'un ordusu dönüşünce...
00:53:30 ...kontrolü altındaki vampir lejyonu...
00:53:32 ...o hayvanları izleyip yok etti...
00:53:36 ...ve sonra William'ı yakalayıp...
00:53:38 ...kilit altına aldılar.
00:53:40 Viktor onca zamandır mahkum.
00:53:45 Neden yaşamasına izin verdi?
00:53:46 Viktor'un, Marcus'a karşı asla kuramadığı tezgahla aynı nedenden: Korku.
00:53:51 Marcus'un öldürülmesi gerektiği
00:53:53 ...onun kanından gelenlerin hepsi,
00:53:57 Yani, Viktor...
00:53:59 ...William'ın ölümünün,
00:54:02 ...kendi kölesi yapacağını düşünüyordu.
00:54:06 Evet.
00:54:08 Evet, akıllıca bir hile...
00:54:11 ...ama Viktor, bu sınavı kabul
00:54:15 Ve böylece Marcus...
00:54:17 ...ne pahasına olursa olsun korunmuş.
00:54:22 Evet, işte burada.
00:54:29 Vampirler mi?
00:54:33 Alexander Corvinus'un sadık adamları.
00:54:38 Hepimizin babası.
00:54:47 Bu nedir?
00:54:52 Bilmen gerek.
00:54:55 William'ın hapishanesi.
00:54:59 Yapması için babanın
00:55:08 Demek bunu benim için
00:55:12 Her yerde bunu arıyordum hayatım.
00:55:19 Ne oldu?
00:55:21 Sorun nedir?
00:55:23 Ailesinin neden öldürüldüğünü
00:55:29 Ama bu, çok uzun yıllar sonra oldu.
00:55:33 Lucian'ın kaçtığı kış.
00:55:35 Baban çok şey biliyordu.
00:55:37 Ya da Viktor'u tehlikeye
00:55:39 Özellikle Lucian'ın...
00:55:42 ...hücresinin anahtarına sahip olarak.
00:55:47 Ve ben de haritayım.
00:55:49 Evet.
00:55:52 Onun yerini gören, hayattaki tek kişisin.
00:55:57 Viktor, senin hatırlayamayacak
00:56:00 ...ama Marcus, bunun bir hatıra
00:56:04 ...ve bu yüzden, William'ın
00:56:08 ...senin kanında saklı.
00:56:11 Marcus, onca zamandan sonra...
00:56:14 ...onu, neden şimdi arıyor?
00:56:15 Buna cevap veremem.
00:56:28 Ama, onu durdurabilecek birini...
00:56:30 ...tanıyorum. Belki size bir
00:56:34 Gösterdiğiniz sağduyuya
00:56:40 Tabii.
00:57:36 Tanis. Endişeli görünüyorsun.
00:57:40 Neden gözümün önünden ayrılıyorsun?
00:57:48 Lütfen...
00:57:50 ...otur.
00:57:53 Bu yüzden tatsızlık çıkmasına gerek yok.
00:57:57 Dostluğundan her zaman
00:58:05 Ama artık kabalaşıyorsun.
00:58:09 Özür dilerim.
00:58:18 Viktor, iki anahtarı da çaldı.
00:58:21 Onlar hakkında ne biliyorsun?
00:58:25 Anahtarlar mı?
00:58:27 Benim anahtardan haberim yok.
00:58:46 Evet.
00:58:48 Şu anahtarlar.
00:58:50 Evet?
00:58:54 Bir tanesi göz önündeydi...
00:58:57 ...kızının boynuna bağlıydı.
00:59:00 Senin görmen için.
00:59:05 Başından beri Viktor'da.
00:59:09 Onun içinde.
00:59:12 Etinin altında.
00:59:20 Lütfen. Lütfen.
00:59:22 Yalvarırım. Lütfen.
00:59:24 LÜtfen, yalvarırım.
00:59:42 ...Belki size bir
00:59:45 17 numaralı iskeleye git,
01:00:12 Tanis'in bize tuzak kurmadığını
01:00:14 Beni tuzağa düşürecek kadar
01:00:21 İzinsiz giriyorsunuz.
01:00:23 Yavaşça arabadan çıkın
01:00:26 Lorenz Macaro'yla görüşmeye geldik.
01:00:29 Çıkın arabadan. Yavaşça!
01:00:31 Ellerinizi gösterin.
01:00:33 Demek ellerimi görmek
01:00:43 Gidebilirsiniz.
01:00:54 O halde bunu tanıyorsun.
01:01:04 Çok yakından.
01:01:13 Sen Alexander Corvinus'sun.
01:01:20 Bir zamanlar bu isimle tanınırdım.
01:01:25 İsmim ne olursa olsun, senin
01:01:35 Bunca yıl nasıl saklanabildin?
01:01:38 Yüzyıllar boyunca geri planda kalıp, oğullarımın...
01:01:41 ...birbirlerine ve insanlığa
01:01:47 Onların bu dünyaya geldiklerini...
01:01:49 ...izlediğim sabah,
01:01:53 Savaşı ve pisliklerini...
01:01:55 ...temizlemeyi de kapsayan
01:01:59 ...ailemin bahtsız geçmişinde gizleniyor.
01:02:03 Bunu durduramadın mı?
01:02:06 Siz, kendi oğlullarınızı
01:02:09 Marcus'un ne yapacağını biliyorsun.
01:02:11 Beni bulursa, William'ın
01:02:15 Onu durdurmamıza yardım etmen gerek.
01:02:18 Oğlumu öldürmene mi yardım
01:02:22 Sen mi?
01:02:24 Bir ölüm taciri mi?
01:02:25 Altı yüzyılda, ailenin
01:02:27 ...kaç masum insan öldürdün?
01:02:30 Kendini üstün gören açıklamalarını
01:02:33 Marcus'tan farklı değilsin, hatta
01:02:38 En azından o, vahşiliğini
01:02:41 Yaptığım her şeyin altına imzamı atarım.
01:02:44 Oğullarının canavar olduğunu,
01:02:48 ...kabul etmemen yüzünden
01:02:52 Bütün bunları engelleyebilirdin.
01:02:53 Hasmından daha zayıf olduğun için...
01:02:55 ...gelip bana yaltaklanma.
01:02:59 William'ın, kaçırılmadan önce
01:03:02 O serbest bırakılamaz.
01:03:52 Hayır, dur! Onunla boy ölçüşemezsin.
01:04:18 Yakında, kardeşim.
01:04:54 Hayır.
01:05:07 Baba.
01:05:09 Hayır.
01:05:12 Gittiler. Gel buraya çocuğum.
01:05:14 Artık güvendesin.
01:06:05 Hayır. Michael.
01:06:08 Bana bak.
01:06:11 Michael.
01:06:13 Kahretsin.
01:06:41 Lütfen.
01:06:44 Lütfen.
01:06:55 Haydi.
01:06:57 Haydi.
01:07:02 S.ktir.
01:07:50 Merhaba baba.
01:07:52 Benim bulunduğum yerde istemiyorum seni.
01:07:58 Buzları asla çözülmeyen, bildik bir kalp.
01:08:03 Ne yazık ki senin gibi bir
01:08:07 Ölümsüzlerin en kıdemlisi...
01:08:09 ...daha kendi kaderini bile
01:08:13 Sen ve ben, doğanın
01:08:19 Bu dünya insanlığın dünyası.
01:08:22 Bu önemsiz düşünce oğlullarını
01:08:26 William karanlıkta tek
01:08:29 ...neden hiçbir şey yapmadan
01:08:33 Hayır baba.
01:08:35 Bu önemsiz düşüncene
01:08:41 Viktor'un anahtarı nerede?
01:08:44 William için ne plan
01:08:47 Kardeşini kontrol edemezsin.
01:08:50 Ve onunla aramızdaki bağ, senin kabul
01:08:54 Yanılıyorsun.
01:08:55 Yakında Lycanlar'ın arasında
01:08:59 Lycanlar ya da...
01:09:01 ...vampirler değil baba.
01:09:03 Kendilerini yaratanın imgesinde
01:09:08 ...onların yeni tanrısı...
01:09:13 ...benim.
01:09:27 Ve gerçek bir tanrının...
01:09:34 ...babası yoktur.
01:10:12 Başaramayacaksın.
01:10:49 İlk yardım getirin.
01:10:59 Lütfen efendim, size yardım edelim.
01:11:02 Zamanı geldi dostum.
01:11:06 Kızı bul.
01:11:09 Bana getir onu.
01:11:16 Hayır, dur.
01:11:21 Marcus'u istiyorsan, Alexander'in
01:11:31 Onu burada bırakmayın.
01:11:53 Sarkacı aldı mı?
01:11:57 O sana göre çok güçlü.
01:12:01 Ondan daha yaşlı olan tek kişi sensin...
01:12:03 ...daha güçlü olan sensin.
01:12:05 Onu kendin öldürebilirsin.
01:12:09 Ne olursa olsun...
01:12:13 ...o benim oğlum.
01:12:21 Sen, kalan son umutsun.
01:12:25 Onu yenmenin sadece bir yolu var.
01:12:35 Çabuk ol...
01:12:37 ...damarlarımdaki miras
01:12:50 Neye dönüşeceğim?
01:12:54 Geleceğe.
01:13:38 Git artık.
01:17:28 Yaklaşıyoruz.
01:18:24 Geri dönüp nehire yönel.
01:18:39 İçeri giren bir yol göremiyorum.
01:18:43 Eskiden şurada bir nehir girişi vardı.
01:18:45 Su altında kalmış olmalı.
01:18:48 Islanacağız gibi görünüyor.
01:19:26 Daha yakına.
01:19:33 Selene.
01:20:48 William.
01:21:04 Dur.
01:21:11 Hayır, William. Dur.
01:21:13 Sakin ol kardeşim.
01:21:15 Benim.
01:21:20 Sana, kendimden daha önce
01:21:55 Ne taraftan?
01:22:24 Bu o mu?
01:22:30 O burada.
01:23:06 Ne oldu?
01:23:08 Yok bir şey. Gidelim.
01:23:22 Çok geç kaldık.
01:23:52 İzleyin onu.
01:24:03 Etkileyici.
01:25:13 Michael, sen teksin.
01:25:17 Daha önce hiç, bir melez var olmadı.
01:25:21 Güçlerin sınırsız olabilir.
01:25:40 Dursana! S.ktir.
01:25:46 Nerede o?
01:25:51 Elimizde sadece ultraviyole
01:25:54 Etmez, ama yavaşlatır.
01:26:43 Gidelim.
01:26:45 İyi misin?
01:28:03 Yüce Tanrım!
01:29:56 Ama onlar bizim bildiğimiz Lycanlar
01:30:00 Bir daha asla insan
01:30:52 Ne bekliyorsun? Vur onları!
01:30:55 Yapamam! Onu çıkarmadan olmaz!
01:30:58 Ateş edemiyorum.
01:31:50 Michael.
01:32:28 Vur onu.
01:33:02 Halatı kes!
01:33:07 Düşüyoruz!
01:34:48 William!
01:35:00 Viktor'un, seni evcil hayvan gibi
01:35:05 Sen de ailen gibi öldürülmeliydin.
01:37:57 Önümüzde bilinmeyen bir hayat var.
01:38:00 Boyları ayıran sınırlar artık net değil.
01:38:03 Kaos ve savaş kaçınılmaz.
01:38:07 Kesin olan tek şey, önümüzün
01:38:10 Ama şu anda, ilk defa...
01:38:14 ...ışığa yeni bir umutla bakıyorum.