Une Femme Mari e Suite De Fragments D un Film Tourn En 1964

br
00:00:18 FRAGMENTOS DE UM FILME
00:00:32 EM PRETO E BRANCO
00:01:02 Eu não sei.
00:01:12 Não sabe se me ama?
00:01:16 Por que continua falando?
00:01:21 É tão bom assim.
00:01:36 O que é isto?
00:01:40 Quando eu era pequena...
00:01:44 Certa vez, no litoral,
00:01:46 Eu caí.
00:02:05 Não pode-se ir muito
00:02:08 - O que quer dizer? Não entendo.
00:02:11 mas está à margem disso. É como
00:02:16 Mas pode se fundir a alguém,
00:02:19 Sim, mas você está dentro
00:02:21 quando não pensa,
00:02:27 Te amo.
00:02:47 Deve gostar do que fazem nos
00:02:52 As mulheres não depilam
00:02:54 Prefiro filmes americanos,
00:02:58 - São mais bonitos.
00:03:21 - Tem sobrancelhas bonitas.
00:03:25 Sabia que, no Japão, isso
00:03:30 Por que não gosta
00:03:47 Quero ter um filho
00:03:49 Já tenho um.
00:03:51 - Disse que é de outro casamento.
00:03:55 Foi casada por muito tempo?
00:03:57 Não, ela o deixou depois de dois meses.
00:04:00 Foi embora com o gerente de um
00:04:09 Onde foram as flores?
00:04:14 Um longo tempo...
00:04:20 muito longo.
00:04:33 Quando viveremos juntos?
00:04:36 Já disse, não até que
00:04:38 As coisas não são tão
00:04:40 - Já disse a ele?
00:04:44 Adoro seus dentes.
00:04:58 Vá.
00:04:59 Não.
00:05:00 Sim.
00:05:15 - Estou com frio.
00:05:38 - Te amo.
00:05:51 - Te amo.
00:05:57 Me ama?
00:05:59 Sim.
00:06:02 Sim.
00:06:06 Sim.
00:06:08 Sim.
00:06:11 Ah, sim.
00:06:16 Mobilização geral nas
00:06:18 12 milhões já deixaram as cidades,
00:06:21 em busca do mar e do sol.
00:06:23 Duzentos mil policiais foram
00:06:27 para controle deste êxodo.
00:06:29 Às 2:30...
00:06:31 já há 23 mortos,
00:06:34 Estas são as vítimas do
00:06:37 que especialistas já tinham previsto
00:06:39 que haveria uma alta
00:06:45 Quem é? Moliere?
00:06:48 Sim.
00:06:50 Em 1694, Bossuet publicou seu Máximas
00:06:55 Acredito que provou que a
00:07:01 leva o espectador ao pecado, se
00:07:07 Moliere respondeu que o teatro
00:07:10 purificando o amor.
00:07:13 Quando ele estava a sós com a Sra.
00:07:15 de chorar, olhou-a durante
00:07:19 Seus enormes olhos azuis, sempre
00:07:22 tinham algo como uma
00:07:25 Parecia um menino que fora feito
00:07:30 Não obstante, a verdadeira criança
00:07:33 que tinha um ar inocente,
00:07:38 Bom, princesa, como você faz?
00:07:41 - Preciso me vestir.
00:07:43 Não.
00:07:45 Além do mais, não quero
00:07:51 Vai para casa hoje à noite?
00:07:53 Não, a empregada está de folga e
00:07:57 - Bom, gosta do apartamento?
00:08:01 Foi caro?
00:08:03 1300 francos com a mobília.
00:08:06 Acho que é muito dinheiro
00:08:11 Sabe, pode seguir para a cobertura.
00:08:14 Como?
00:08:16 No final do corredor,
00:08:22 Charlotte, que infernos está fazendo?
00:08:24 Deve estar louca!
00:08:30 - Por quê? Não conhece Fantomas?
00:08:33 - Pensei que gostava de mim nua.
00:08:37 Ouça, tenho meu marido todos os dias,
00:08:40 Vista-se e pare de falar nele
00:08:43 - Eu, não. Você.
00:08:51 E quem são esses dois no espelho?
00:08:54 Dullin e Louis Jouvet.
00:08:59 É amor também?
00:09:09 Não, é vício.
00:09:12 Cada vez que usa minha navalha,
00:09:15 Pare de me dizer que
00:09:20 - Nunca disse isto.
00:09:26 Não é minha culpa que tenho que ir.
00:09:29 Fui a ensaios
00:09:31 Não acredita em mim quando digo
00:09:34 Acredito.
00:09:37 - Ai! Cuidado!
00:09:44 O que é isto?
00:09:46 É uma invenção francesa,
00:09:47 aperfeiçoada por especialistas suíços.
00:09:51 Faz ficar sempre ereto.
00:09:54 O mecanismo é regulado
00:09:58 a pressão mais leve
00:10:00 por uma postura incorreta...
00:10:03 aciona um alarme.
00:10:05 Posso ouvir?
00:10:06 OS DESEJOS ÍNTIMOS QUE
00:10:09 Sim, tenho outros. É de um
00:10:11 Consigo conhecer muitas pessoas
00:10:16 Ele me pediu que demonstrasse isto
00:10:20 Não há um menor?
00:10:22 Sim, mas é o modelo de luxo.
00:10:25 Posso ficar?
00:10:29 Vale 7000 francos.
00:10:31 Pagarei amanhã.
00:10:34 Se isto corrige a postura,
00:10:38 Sim.
00:10:45 Agora, onde pus
00:10:49 Beijos, carícias.
00:10:53 Ficamos calados.
00:10:55 Era verão.
00:10:57 Talvez ele tenha esquecido.
00:10:59 Ciúme.
00:11:02 Quando ele volta?
00:11:04 Bonito vestido.
00:11:06 Direi.
00:11:09 É perigoso.
00:11:11 Mas não está ouvindo.
00:11:13 Liberdade.
00:11:15 Prazer.
00:11:16 Não ver nada.
00:11:19 Por que esta questão?
00:11:21 Tinha medo de ser tarde.
00:11:24 A vida em geral.
00:11:27 O que está pensando?
00:11:29 Você sabe...
00:11:32 Você deveria falar
00:11:36 Não acreditou em você.
00:11:40 Quando ele volta?
00:11:42 Eu quero o que você quer.
00:11:45 Sabe muito bem.
00:11:46 Bom,
00:11:48 faça isso, então.
00:11:57 Charlotte, o que é isso?
00:11:59 - Um Volkswagen virando à direita.
00:12:03 ou, talvez, sexta. Se ele
00:12:06 Em outras palavras,
00:12:07 Se me amou durante três meses, deve
00:12:10 - Muita maquiagem.
00:12:13 Mulheres vivem pelos homens, e
00:12:16 Preciso ir.
00:12:20 - Onde estacionou?
00:12:24 Não pode estacionar lá.
00:12:28 Pierre diz que é impossível.
00:12:30 Sim, sempre há um jeito
00:12:41 No meio do corredor,
00:12:43 ...esperança.
00:12:45 A imagem de uma jovem garota.
00:12:47 Quem sou eu?
00:12:49 Nunca soube exatamente.
00:12:52 O verbo seguir,
00:12:54 ...outras razões.
00:12:56 Fui uma vez.
00:12:59 Não aqui, há um ano.
00:13:02 Só uma vez, não?
00:13:05 Culpa dele.
00:13:08 Sempre sonho e, então,
00:13:12 Uma satisfação amarga.
00:13:15 Voltarei amanhã.
00:13:17 Sexta ou sábado.
00:13:20 Ele me temia.
00:13:22 Sei que me ama.
00:13:24 É complicado.
00:13:26 Estou de folga.
00:13:28 Como passam os dias.
00:13:31 Nos conhecemos casualmente.
00:13:34 Felicidade. Não sei.
00:13:44 Está envergonhada de
00:13:46 Não, por quê, Robert?
00:13:49 Bem, levante-se.
00:13:53 Está confortável assim.
00:13:55 A propósito, esta é a posição
00:14:03 O que vai fazer esta noite?
00:14:06 Esta noite, bem...
00:14:11 Lavarei a louça, depois arrumarei
00:14:16 Quando Nicholas dormir,
00:14:20 Temos uma TV incrível.
00:14:22 A técnica de refrigeração
00:14:27 Telefonarei.
00:14:29 Não.
00:14:33 Você sempre começa a chorar
00:14:43 Paris chora tanto quanto
00:14:46 Ele agradará tanto quanto choveu?
00:14:52 Por qual rua está indo?
00:14:54 Pela La Nation.
00:14:55 Ótimo, assim pode me deixar
00:14:59 Não passamos lá.
00:15:01 Tem uma Printemps-Nation
00:15:06 Eles têm uns sutiãs
00:15:10 - Irei com você, se quiser.
00:15:13 - É que não tenho nada antes das 5.
00:15:19 - Nunca foi casado?
00:15:23 Por que sempre me pergunta
00:15:26 Estive pensando...
00:15:30 Você colocaria um detetive particular
00:15:35 Se todos os seus conhecidos são
00:15:42 Ilusões perdidas.
00:15:44 Quando estava na escola,
00:15:47 não tinha importância.
00:15:51 - Vejo-lhe amanhã no cinema.
00:15:54 Sim?
00:15:56 Sim, sim. Sim!
00:16:42 Táxi!
00:17:07 - Pare aqui, por favor!
00:17:10 - Não importa. Pare!
00:17:11 Sim, sim!
00:17:13 Quando eu era secretária,
00:17:15 você o chamou.
00:17:18 Não posso mentir.
00:17:20 Não, é impossível.
00:17:22 Sim, amanhã,
00:17:26 às vezes no cinema.
00:17:28 Acho desagradável.
00:17:31 Gosto disto.
00:17:33 Deixe-me te beijar.
00:17:35 Em todo caso...
00:18:44 Olá, Nicholas.
00:18:49 - Olá, querida.
00:18:52 - Não vai me beijar?
00:18:57 - O que há? Está amuada?
00:19:01 Fomos a Berlim e fizemos
00:19:03 - Sr. Leenhardt. Minha esposa.
00:19:07 - É seu garoto?
00:19:10 Ele me disse que você fez um
00:19:12 Porque eu lhe pedi que viesse comigo
00:19:16 - Já ouviu falar de Auschwitz?
00:19:19 Bem, não exatamente.
00:19:22 Ah sim, Hitler!
00:19:45 Recentemente na Alemanha,
00:19:52 que eles mataram todos os
00:19:56 Ele perguntou:
00:19:59 Bem, por que os cabeleireiros?
00:20:01 Tem um carro?
00:20:03 - Pensei em chamar um táxi.
00:20:06 - Pode vir conosco.
00:20:10 Obrigado.
00:20:22 Sentiu minha falta?
00:20:24 Sim, muito.
00:20:29 Eu senti.
00:20:32 Verdade, Pierre?
00:20:37 Por que sempre faz perguntas
00:20:50 - Está bem?
00:20:56 Finalmente tirou licença para dirigir?
00:20:58 Não.
00:21:03 Espero que não tenho feito
00:21:06 O que quer dizer?
00:21:09 Nada.
00:21:14 Sem cartas. Nunca soube
00:21:17 Eu nunca soube para onde ia.
00:21:28 O que fez hoje?
00:21:30 Hoje? Deixe-me ver...
00:21:32 Ajudei Raymond a lavar a louça.
00:21:36 E limpei o armário.
00:21:39 O que mais eu fiz?
00:21:42 Liguei para a Jeanette no jornal.
00:21:45 Então fui buscar o Nicholas.
00:21:49 - Quer um dólar?
00:21:58 Jantará conosco?
00:22:00 Tenho que ligar para o hotel primeiro.
00:22:06 Pensou em mim?
00:22:12 Pierre, sabe o que é isto?
00:22:17 - Um Volkswagen virando à direita.
00:22:20 Não, presumi.
00:22:23 - Rápido, venha.
00:22:27 Por que não? Ele é
00:22:29 Não disse que ele não é inteligente.
00:22:37 Você não precisava chamar Madame
00:22:40 Você só precisa encontrar
00:22:43 Você só precisa comprar Figaro.
00:22:46 Você só precisa sair, em vez de mim.
00:22:53 Certo, sairei.
00:22:56 Preciso comprar alho-porro?
00:22:58 Na Radio Luxemburg, disseram que
00:23:03 Certo. Alho-porro.
00:23:06 - Oh, nova calcinha. Melhor que as outras.
00:23:09 Não. As outras parecem sobras
00:23:12 Agora é o Exército americano.
00:23:18 Aquele ator que te buscou.
00:23:22 Por que pergunta? Você bem sabe
00:23:27 Pergunto porque
00:23:32 - Por favor!
00:23:34 Agora não.
00:23:36 Beije-me.
00:23:42 Você deve saber desde que
00:23:47 Isso foi há três meses.
00:23:51 Mesmo que eu te enganasse,
00:23:54 Isso prova que não confia
00:23:57 Sim, você está certa.
00:24:10 Boa noite, Nicholas.
00:24:11 Ah, papai. Sabe que quando
00:24:14 Irei à Austrália,
00:24:19 - à Inglaterra, à Escócia.
00:24:28 Boa noite, Nicholas.
00:24:30 Boa noite. Para onde vai
00:24:33 Vamos jantar com um amigo
00:24:37 - Durma bem.
00:24:48 Como ter um busto
00:24:54 Meça-se com uma fita métrica,
00:24:55 e compare os resultados com as
00:25:00 Aqui está uma medida
00:25:03 Compare com o ideal,
00:25:05 com aquela da Vênus de Milo
00:25:10 do mamilo numa reta horizontal,
00:25:14 abaixo do meio de seu braço.
00:25:19 Estire a fita métrica de sua axila
00:25:30 Pegue a medida, divida por dois...
00:25:33 Madame Celine, vá
00:25:36 - Mas quero ir ao cinema!
00:25:40 Essa é a medida que seu peito
00:25:45 Meça a distância da base de
00:25:49 até o bico de seu seio direito.
00:25:58 Precisa ser de vinte centímetros.
00:26:02 Trace uma segunda linha imaginária
00:26:05 até o bico de seu seio esquerdo.
00:26:10 Uma linha imaginária...
00:26:17 Vinte centímetros.
00:26:20 Meça a distância dos bicos de ambos
00:26:29 Essas três medidas devem formar
00:26:32 Pierre, o que significa "eqüilátero"?
00:26:35 Não sei.
00:26:37 Marrom ou verde?
00:26:39 Verde.
00:26:40 - Colocarei no quarto.
00:26:51 Eu disse para não usar meu Phillips,
00:26:55 Não fui eu. Foi o Nicholas
00:26:57 Mentira! Foi a mamãe!
00:26:59 Mentira! Foi a mamãe!
00:27:03 Mentira! Foi a mamãe!
00:27:06 - Você está mentindo
00:27:10 - Você faz algumas vezes, e eu
00:27:12 Não tem o direito de dizer isso.
00:27:16 Sabe exatamente do
00:27:19 Não parece que tenha me
00:27:23 Não foi muito forte. De qualquer modo,
00:27:26 Não. Eu estava um tapa à frente.
00:27:32 - Venha aqui.
00:27:33 - Não te machucarei.
00:27:43 Onde você começa...
00:27:45 Onde a imagem que tenho de você
00:27:47 Como distingo a realidade
00:27:52 Você precisa saber o que
00:27:55 O que está por trás de seus olhos?
00:27:57 Toda vez que volta de uma viagem,
00:28:02 Mas eu te amo...
00:28:04 e talvez amar a si mesma
00:28:07 Também te amo, Pierre.
00:28:10 Não do modo que você pensa,
00:28:15 Temos que ir.
00:28:19 Não imaginava que seus apartamentos
00:28:21 É surpreendente, este cenário,
00:28:26 Existem lugares que não foram
00:28:29 Viver longe do barulho da capital
00:28:32 Contato que você respire no
00:28:35 como era no passado.
00:28:37 O dinheiro não pode substituir
00:28:41 Este é o apartamento "de fuga",
00:28:42 uma expressão do intento de construir
00:28:48 Você notará que as casas são
00:28:52 que descem suavemente ao
00:28:55 passando pela magnífica
00:28:58 É muito bem adaptado às
00:29:02 Experimentados momentos incríveis
00:29:06 Oito janelas que dão
00:29:09 e um passeio no jardim
00:29:12 Essa é realmente a vida a que
00:29:15 Tudo aqui é da melhor qualidade.
00:29:17 Por fora, você notará uma elegante
00:29:19 uma mistura de blocos de pedra,
00:29:23 Então te mostrarei o banheiro.
00:29:25 Lá não se encontra-se apenas
00:29:30 mas ainda uma mesa de vestir-se
00:29:32 - Um bloco de açúcar?
00:29:36 Viu minha nova TV?
00:29:39 Não, ah! A Tele-Avia.
00:29:42 A tecnologia da aviação
00:29:49 Sabe que voei de
00:29:51 com o piloto automático?
00:29:53 - O novo?
00:29:57 O que você fez, se
00:30:00 De qualquer modo, isso tem
00:30:05 É fantástico quando penso que a primeira
00:30:10 Recordar o passado.
00:30:12 O passado não vale a pena.
00:30:16 MEMÓRIA
00:30:22 Não, para mim...
00:30:25 memória é uma das coisas
00:30:30 Mas é tão incrível,
00:30:34 fiquei em Auschwitz durante
00:30:38 Bem,
00:30:39 havia gente acusada
00:30:42 ter matado milhares
00:30:44 E eles não se lembram.
00:30:48 Bem, talvez seja porque, não sei,
00:30:52 isso seja um mecanismo de defesa,
00:30:54 mas, com alguns deles, a impressão
00:31:06 Falando de memória,
00:31:08 lembra quanto estive na
00:31:11 Bem,
00:31:12 ele me contou uma história.
00:31:15 A mais engraçada de todas,
00:31:20 Um dia na
00:31:24 ele viu uma marcha
00:31:27 Sabe,
00:31:29 homens vestindo...
00:31:32 camisas de campo velhas,
00:31:36 Isso foi dez anos depois.
00:31:40 Claro que não estavam magros
00:31:43 vieram de Dachau,
00:31:48 ou Mauthausen.
00:31:51 Eles comeram, enriqueceram,
00:31:54 viveram normalmente,
00:31:58 Não condiria com eles
00:32:01 Sr. Rossellini achou engraçado
00:32:07 lembraram-se de toda a injustiça.
00:32:21 Eu,
00:32:24 não posso esquecer,
00:32:29 Lembro-me de tudo.
00:32:32 Posso lembrar meu primeiro
00:32:36 ou minhas férias na Inglaterra.
00:32:38 A primeira vez que nos
00:32:42 Posso lembrar-me de tudo,
00:32:48 Claro, há coisas de que eu
00:32:52 Memória, tudo isso, não é bom.
00:32:56 É mais...
00:32:58 é mais excitante.
00:33:01 Gosto de música. Gosto de coisas
00:33:04 - Gosto de flores, gosto...
00:33:06 Amor...
00:33:09 Amor. Você tem que vivê-lo.
00:33:15 porque se não há presente,
00:33:19 não pode viver.
00:33:31 A coisa mais importante para mim...
00:33:34 é entender o que
00:33:41 Bem, entender o que vai,
00:33:48 e tentar...
00:33:50 comparar com...
00:33:53 tudo que conheço,
00:33:57 É difícil, difícil no presente.
00:34:02 no presente, não tenho tempo para
00:34:08 Perdão?
00:34:13 Não, não posso entender.
00:34:16 Não posso entender
00:34:20 é mais forte do que eu.
00:34:28 Claro, o que amo,
00:34:32 é esse...
00:34:33 é esse elemento que me escapa,
00:34:38 Disso que gosto.
00:34:44 Gostaria de controlar. Porque não
00:34:49 Às vezes, sinto muito por
00:34:52 São tão naturais, seus movimentos...
00:35:01 Mas somos programados
00:35:10 Bem, sou feliz?
00:35:16 Não, não sou feliz porque...
00:35:18 porque...
00:35:20 exatamente porque não tenho
00:35:23 Porque...
00:35:24 Sou bastante clara a mim mesma,
00:35:29 Não me surpreendo com nada
00:35:37 Sim, sim, há muitas coisas
00:35:40 Porque,
00:35:42 quando aconteceram,
00:35:45 eu não estava...
00:35:48 não fui capaz de me preparar.
00:35:59 E me envergonhei depois.
00:36:01 Envergonhei-me porque não pude
00:36:06 Mas enquanto acontecia, não.
00:36:09 Porque no presente,
00:36:11 Não posso, me escapa...
00:36:14 Não sei o que acontece.
00:36:16 O presente mantém
00:36:20 INTELIGÊNCIA
00:36:21 É curioso como certas palavras,...
00:36:24 que não têm nenhuma importância
00:36:28 depois de um certo tempo
00:36:35 em algo que um amigo
00:36:38 vinte e cinco anos atrás, em 1940,
00:36:41 durante o colapso,
00:36:44 Ele era um homem corajoso,
00:36:47 esperto, um dos primeiros
00:36:50 Mas antes de tomar posição, queria
00:36:55 "Veja", ele disse,
00:36:57 "Sou um cara que gosta de ver
00:37:01 Esse homem - que tinha um
00:37:05 era diferente de mim.
00:37:08 tornou-se meu lema,
00:37:14 e, no entanto, acredito que
00:37:20 Inteligência é conhecer antes
00:37:24 Isso significa que deve-se
00:37:27 encontrar seus limites, sua oposição e,
00:37:31 Buscar um paralelo entre "para"
00:37:37 Eu sei, nem todos encontram
00:37:40 ainda mais atualmente;
00:37:43 quando as pessoas gostam de cores primárias
00:37:48 preto e branco, tenho que dizer,
00:37:52 são enfadonhas, sempre sabe-se
00:37:57 Ao contrário, as pessoas não
00:37:59 como loucos por paradoxo são
00:38:03 ver a oposição frente a uma idéia
00:38:06 E hoje ainda precisamos da
00:38:11 um dos atos intelectuais
00:38:15 Ela tornou-se uma palavra pejorativa,
00:38:18 Só que ainda continuarei...
00:38:22 pensando que deve-se buscar uma síntese,
00:38:27 que o mundo não é tão simples,
00:38:31 É exatamente essa a função da inteligência:
00:38:37 um pouco de razão
00:38:40 Sabe, madame, que embora você
00:38:45 uma linda ruiva. "A Linda
00:38:50 Sol, o tempo veio
00:38:54 Bem, essa razão flamejante
00:38:58 quando aparece, tem a forma
00:39:03 Isto que pode-se ver no
00:39:06 a presença de uma consciência
00:39:11 A beleza feminina torna-se
00:39:16 creio eu, porque toda grande idéia
00:39:22 Por isso há estátuas chamadas 'La Vertu',
00:39:28 Acho ridículo fazer esse discurso
00:39:33 mas peço que acreditem, primeiro,
00:39:38 não é porque estou velho que
00:39:45 Pelo contrário. Quando tinha 20 anos,
00:39:50 e, agora aos 60, uma pessoa
00:39:54 Aquele humanismo torna-se um fardo
00:39:58 Não sei como cuidarei disso, mas
00:40:02 e velhos rabugentos.
00:40:06 Infância
00:40:10 Para o trabalho. Primeiro,
00:40:14 Segundo, calcule.
00:40:19 Quarto, faça.
00:40:25 compre a tinta.
00:40:28 Cheque tudo.
00:40:32 Oitavo, cheque tudo novamente.
00:40:34 Nono, faça o acabamento.
00:40:38 Décimo, coloque em
00:40:46 O que são estes discos?
00:40:48 Um sujeito em Berlim Ocidental deu
00:41:06 - Gostaria de ouvir este.
00:41:43 - Charlotte, não!
00:41:47 Ouça!
00:42:48 Estou sedenta.
00:43:58 - Quero pôr outro.
00:44:02 Sim!
00:44:04 Já disse, não é nosso.
00:44:16 ou tirarei de você.
00:44:19 - Não, você é muito bonita.
00:44:22 Correrá por seu dinheiro!
00:44:55 - Você está louco!
00:45:05 Quem é?
00:45:07 Este? Não sei.
00:45:11 Posso vestir?
00:45:13 - Sim, se for bonita.
00:46:18 Sabe que não gosto disso.
00:46:21 Sentiu a minha falta?
00:46:24 Sinto muito...
00:46:26 na escuridão.
00:46:29 Por quê?
00:46:31 Suavemente...
00:46:32 É tão complicado...
00:46:34 Estou com medo. Meu amor...
00:46:38 Estou triste.
00:46:40 A água está gelada.
00:46:42 Fecho meus olhos.
00:46:44 Porque...
00:46:46 Sim, me lembro.
00:46:48 Sempre assim.
00:46:50 Ele olhou nos meus olhos.
00:46:53 Não é sua culpa.
00:46:55 Há uma coisinha.
00:46:58 Comprei um novo vestido para mim.
00:47:00 Ele não fala.
00:47:02 Uma semana depois.
00:47:52 Cansados.
00:47:54 Nossas pernas e
00:47:58 Não importa.
00:48:00 Todas essas cenas horríveis.
00:48:02 Não é assim.
00:48:04 Eu te amei.
00:48:06 Fraqueza.
00:48:07 Verdade.
00:48:10 Quero saber.
00:48:12 Explicarei.
00:48:14 Ele partiu depressa.
00:48:17 Pelo contrário.
00:48:19 Lá.
00:48:20 Prometi.
00:48:23 Outra vez.
00:48:25 Como antes.
00:48:27 Lamentar.
00:48:29 Nesta noite.
00:48:31 Nesta noite.
00:48:33 Nada sempre teve...
00:48:35 Amor...
00:48:37 De infinita tristeza,
00:48:40 o amor é como o dia.
00:48:44 Enfraquece, diminui,
00:48:48 O amor é como o dia.
00:48:51 De infinita ternura,
00:48:54 o amor é como o dia.
00:48:58 Volta.
00:49:03 O amor é como o dia.
00:49:10 - Vamos no feriado este ano?
00:49:17 Já te disse que na terça encontrei aquele cara
00:49:21 - Um canadense?
00:49:23 Sim, um rastejante.
00:49:26 Ele te buscou.
00:49:29 Você soube quando te conheci
00:49:36 Parece chateado.
00:49:41 Não, tudo bem.
00:49:45 É estranho, homens permitem a si próprios
00:49:58 Foi uma coisa tola,
00:50:03 Não é o jeito de me tornar
00:50:05 Desculpe.
00:50:08 Sempre diz isso, mas nunca perdoa
00:50:13 Às vezes, sim.
00:50:16 Você pode ser rápido no seu avião...
00:50:19 - Emoções não são assim.
00:50:21 - Não exagere.
00:50:38 Se eu te perguntasse seus defeitos,
00:50:41 Por quê? Diria minhas qualidades.
00:50:45 Não
00:50:46 Seus defeitos que me interessam.
00:50:50 Orgulho.
00:50:52 Impaciência.
00:50:56 Meu amor por você.
00:50:59 Para mim, é preguiça,
00:51:03 mentira,
00:51:05 não, nem tanto a preguiça.
00:51:09 Mas eu não tenho
00:51:17 Tire sua roupa.
00:51:20 Não, está frio.
00:51:25 Disse que seria agradável.
00:51:42 Por que não posso te espiar um pouco?
00:51:50 O que significa
00:52:00 Não sei, o ponto mais alto
00:52:06 Se é alto, precisa
00:52:19 Você fica triste de repente.
00:52:22 Sim.
00:52:24 - Por minha causa?
00:52:28 Por causa das pessoas.
00:52:31 Como assim?
00:52:34 Não sei. Todo mundo.
00:52:38 Todo mundo na rua.
00:52:41 Gostaria de conhecer todos...
00:52:45 Esse, esse...
00:52:47 ...esse.
00:52:50 Esse pode morrer
00:52:51 Está esperando um telefonema
00:52:56 Mas ninguém liga,
00:52:59 então ele se suicida.
00:53:03 Somos todos culpados.
00:53:06 Estarei sempre aqui.
00:53:16 Em que filme tem isto?
00:53:17 Há um marinheiro
00:53:21 Ele leva-a nos braços, de ponta-cabeça,
00:53:25 terminava muito, muito lentamente.
00:53:28 Ah, sim, em câmera lenta.
00:53:30 Não sei.
00:53:34 Como fazem isso?
00:53:36 Não sei.
00:53:50 Quando teremos um filho?
00:53:54 Você já tem um.
00:53:57 Mas quero ter um seu.
00:54:01 Pensa isso faz tempo?
00:54:05 Desde quando te conheci.
00:54:10 Sou feliz, sou feliz,
00:54:15 Sou feliz, sou feliz...
00:54:41 Disse para não
00:54:46 Em Marselha! O que
00:54:53 Berenice.
00:54:57 Não tem cinema em Orly.
00:55:02 Certo, até às cinco
00:55:07 Assento 12, certo.
00:55:11 Beijo, também.
00:55:28 Alô? É o dr. Deotot?
00:55:30 Bom dia, doutor. Aqui é a
00:55:34 Queria saber se posso ir às
00:55:38 Porque estou trabalhando hoje e
00:55:42 Ótimo, obrigada.
00:55:45 Pegou o resultado?
00:55:48 Obrigada, doutor,
00:56:00 Não ser...
00:56:18 É para você!
00:56:21 Diga que já saí!
00:56:25 É seu marido.
00:56:27 O que ele quer?
00:56:32 Disse que está disposto
00:56:34 quer saber se não quer encontrá-lo
00:56:37 Disse que será difícil,
00:56:41 Certo, diga que virei e buscá-lo-ei
00:57:27 Madame, o que significa "eqüilátero"?
00:57:29 Raymonde, quanto vezes já te disse
00:57:32 E quantas vezes já te disse para me
00:58:15 Se Madame Leroy ligar, diga que estou indo
00:58:20 Madame, o que significa "eqüilátero"?
00:58:24 Por quê?
00:58:26 Está interessada?
00:58:32 - Mas você tem peitos bonitos.
00:58:38 - O que é isso?
00:58:52 Exclusivo. Como dobrar
00:58:56 A resposta é:
00:58:59 O segredo dos seios bonitos
00:59:03 Médicos peruanos são os descobridores.
00:59:07 Graças ao soro peruano,
00:59:08 você notará rapidamente,
00:59:12 um grande aumento e
00:59:18 Dê ao seu marido
00:59:26 E seu marido,
00:59:32 Que luta!
00:59:36 Os homens querem toda noite.
00:59:41 Gritam, berram...
00:59:45 Brutos sujos...
00:59:50 Então finjo com ele
00:59:57 ele é tão gordo!
01:00:04 Estou na minha posição favorita.
01:00:08 Ele me arrasta
01:00:15 Sinto um choque
01:00:23 Quero me ver livre.
01:00:25 Me mexo, chuto,
01:00:30 Rastejo ao redor
01:00:33 Meus seios são pulverizados.
01:00:44 Não consigo respirar.
01:00:48 Desmorono-me debaixo dos beijos.
01:00:52 Minha bunda...
01:00:55 Espasmos...
01:00:59 Ponho minha língua na
01:01:04 o mais fundo possível, para
01:01:08 Ponho meus dedos em qualquer
01:01:13 Uso toda minha energia,
01:01:21 mas ele me pega
01:01:25 Então deixo rolar,
01:01:32 Suas grandes mãos
01:01:37 Quero amarrá-lo para que
01:01:41 Então acaba.
01:01:44 Maravilhoso.
01:01:46 Sou só uma massa
01:01:54 Ah, amor!
01:01:56 A única verdadeira
01:01:59 A única libertação,
01:02:02 a única verdade.
01:02:06 Ah, harmonia!
01:02:06 MORTE NO CREDIÁRIO.
01:02:09 Encontrar harmonia!
01:02:25 Como no cinema.
01:02:28 O céu é azul.
01:02:30 Anular o passado.
01:02:32 Passar batom.
01:02:34 O que está pensando?
01:02:36 Estou hesitando.
01:02:37 O dia seguinte.
01:02:39 Ele não soube.
01:02:41 Nas nuvens.
01:02:43 Despir-se.
01:02:45 Se fosse você,
01:02:47 A noite do dia seguinte.
01:02:50 Tarde de terça.
01:02:52 Muita rapidamente.
01:02:54 Por alguns dias.
01:02:56 Em janeiro de 1964.
01:02:59 Acho que é divertido.
01:03:01 Está vivo.
01:03:02 Livre daquela esperança.
01:03:05 Nada tinha mudado.
01:03:08 Uma última vez.
01:03:10 O novo apartamento.
01:03:13 O toque do telefone.
01:03:15 Clima adorável.
01:03:18 Não para ele nem
01:03:21 Por que deveria?
01:03:23 Iremos onde quiser.
01:03:25 Tinha deixado de chover.
01:03:28 Não ouvimos nada.
01:03:30 Tem-se que escolher.
01:03:33 A princípio, não disse nada.
01:03:35 O que importa?
01:03:38 Ternura.
01:03:40 Obviamente.
01:03:43 Sofrimento imaginável.
01:03:45 Um rosto banhado em lágrimas.
01:03:48 Acariciando meu cabelo.
01:03:51 Permaneci calada.
01:03:54 Olhar ao seu redor.
01:04:14 - Vai me deixar em Trocadero?
01:04:18 Certo, esperarei por você
01:04:29 O Sol, Urano e Saturno te ajudarão
01:04:33 Cuidado com alguém que pode
01:04:37 Adote uma atitude passiva,
01:04:42 É vital superar sua ansiedade
01:04:45 Não deixe-se abrir ao desânimo
01:04:50 Empresta para mim?
01:04:53 Obrigada.
01:04:55 - Você viu esta garota com 'monokini'?
01:04:58 Estas roupas de banho
01:05:02 Ela deve sentir calor
01:05:04 - É bonito. Não vestiria?
01:05:07 Mas por que não vestir,
01:05:10 Você viu como fazem, também.
01:05:12 Sim, ainda põem flores
01:05:16 - Topless, só no umbigo?
01:05:20 Em vez de situã, só põem um
01:05:24 como se fosse o top.
01:05:29 Você verá, tenho certeza que daqui
01:05:32 Não, não acho decente.
01:05:35 - Quando é sua folga?
01:05:39 - Para onde vai?
01:05:41 Com quem?
01:05:43 Meus pais não podem ir
01:05:46 Deram minha liberdade: posso ir sozinha,
01:05:49 Com o Patrick?
01:05:50 Sim, de carro. Ele vai pegar
01:05:55 Irei com meus pais.
01:05:57 Tudo bem, só que você
01:06:00 Terei minha liberdade e sairei
01:06:03 Mas sairei de dia e voltarei
01:06:06 A diversão começa depois
01:06:09 É difícil agüentar um cara
01:06:14 Tem uma festa em Rouch hoje.
01:06:17 Não, tenho que ir num amigo.
01:06:19 Ao cinema?
01:06:21 Não, à casa dele.
01:06:22 - Você se forma ano que vem?
01:06:25 - Para qual escola vai?
01:06:28 Moliere.
01:06:30 O QUE
01:06:31 TODA
01:06:33 MULHER
01:06:35 PRECISA
01:06:36 SABER
01:06:42 ELA SABE
01:06:53 ELA, NÃO
01:07:04 Dormi com um cara.
01:07:10 Não sei o que fazer.
01:07:16 Ele te abraçará.
01:07:22 Acariciará.
01:07:28 Apague a luz.
01:07:34 Deve se despir.
01:07:40 Ele estará nu.
01:07:46 Eu estarei nua.
01:07:52 No escuro.
01:07:59 Sem tempo.
01:08:04 Parar de pensar.
01:08:10 Atmosfera.
01:08:16 Sempre com medo.
01:08:23 Ele verá meus seios.
01:08:33 Ele disse que tinha que trabalhar,
01:08:41 E assim que começaram
01:08:49 Eu vi meu querido e minha
01:08:58 Embora eu estivesse lá,
01:09:07 Sentaram-se bem na minha frente.
01:09:16 E quando ele a beijou,
01:09:23 E comecei a chorar no
01:09:32 Filmes tristes sempre
01:09:46 Eu sei, mas hoje quero acreditar
01:09:49 e esquecer o que aconteceu.
01:09:53 Então levantei e fui
01:10:01 Minha mãe viu as lágrimas e
01:10:09 Não tenha ciúmes. Você pode ter a jovem
01:10:14 Use Eloquence, o novo
01:10:17 Não menti, só disse
01:11:25 Quão longe uma mulher
01:11:39 COMO
01:11:42 - O médico está vindo.
01:12:07 - Bom dia, madame.
01:12:10 Seus receios estão
01:12:13 O resultado deu positivo.
01:12:15 Está grávida de três meses.
01:12:18 Provavelmente terá o bebê
01:12:23 Não parece feliz com isso.
01:12:31 Doutor, estou preocupada,
01:12:34 com medo.
01:12:36 - Pode me fazer um parto indolor?
01:12:40 PRAZER E CIÊNCIA
01:12:44 Parto indolor é um
01:12:47 com a grávida...
01:12:51 para o momento importante,
01:12:55 que é freqüentemente estragado por...
01:13:00 terríveis mitos de velhas...
01:13:02 na crença popular.
01:13:11 Tem algo que sempre quis
01:13:14 O que acha do controle
01:13:18 Bem, essa é a questão mais
01:13:22 Muito em voga atualmente.
01:13:30 É óbvio que nesta era...
01:13:33 quando já estamos prontos
01:13:38 ainda concebemos na superfície
01:13:41 como nossos ancestrais
01:13:45 Muito freqüentemente,
01:13:46 a concepção ocorre
01:13:50 nas piores condições
01:13:55 No caso de animais e plantas,
01:13:58 graças ao desenvolvimento
01:14:03 fazemos diferente.
01:14:06 Pegamos os melhores espécimes
01:14:09 e tornamos a situação propícia
01:14:15 Quando trata-se de humanos,
01:14:18 Será necessário,
01:14:21 controlar diretamente...
01:14:24 a concepção humana.
01:14:30 Tenho um problema.
01:14:32 Estou hesitando entre
01:14:35 e agora que estou grávida,
01:14:37 Não sei quem é o pai.
01:14:39 Prazer físico é uma prova?
01:14:45 Não posso te ajudar muito.
01:14:49 Na verdade,
01:14:51 em certos casos,
01:14:55 recorremos,
01:14:57 por exemplo, à inseminação
01:15:02 Nesse caso, o paciente não
01:15:05 sente nenhum prazer físico como
01:15:10 simplesmente toma uma injeção.
01:15:17 Mas...
01:15:21 prazer e amor, é
01:15:25 Prazer a amor são fís...
01:15:29 prazer...
01:15:43 O prazer físico é errado?
01:15:47 Prazer físico não é ruim,
01:15:51 desde que...
01:15:53 resulte numa concepção
01:16:00 Estou com medo.
01:16:12 SONHOS
01:16:32 O QUE SERÁ
01:16:49 POSICIONE-SE!
01:19:09 Até um campo calmo,
01:19:13 até uma campina com gralhas,
01:19:30 Até uma estrada com carros,
01:19:36 Até mesmo uma aldeia com uma feira e
01:19:43 Stuthof, Oranienburg,
01:19:46 Neuengamme, Belsen,
01:21:09 POSICIONE-SE!
01:22:14 Encontrar uma solução.
01:22:16 Homens são todos iguais.
01:22:18 Olhos bem azuis.
01:22:21 Por causa das aparências.
01:22:24 Vida moderna.
01:22:26 Esquecer tudo.
01:23:14 MADAME, SE VOCÊ AMA
01:23:16 Por que faz o que faz?
01:23:20 fazer é o errado.
01:23:23 - Vai daqui quanto tempo?
01:23:28 - Está certo?
01:23:31 Uma hora é o suficiente para
01:23:36 Tudo bem em morrer num acidente aéreo.
01:23:40 - O que disse que haveria em Marselha?
01:23:44 Sim, é uma morte moderna.
01:23:48 - Quando me divorciar, casará comigo?
01:23:52 E se eu tiver um filho?
01:23:57 Sim, será meu.
01:24:00 Discutimos isso milhares
01:24:03 - Acho que você tem uma voz divertida.
01:24:06 Não, sempre.
01:24:08 Tenho uma voz masculina normal
01:24:11 Não, você tem uma voz covarde!
01:24:19 - O que está havendo?
01:24:22 Sou uma idiota.
01:24:23 Por que te amo?
01:24:26 - Vai se despir?
01:24:29 Só minhas calças. Meu Caravelle
01:24:32 O que fez ontem à noite?
01:24:34 Nada. Vi TV.
01:24:42 - Trouxe 7000 francos para pagar?
01:24:46 Veja, aqui estão eles.
01:24:51 Percebi na primeira vez que
01:24:54 Sim, esta é a primeira vez,
01:24:58 - fora de Paris.
01:25:02 Lembra-se de
01:25:05 Você disse que não desanimaria
01:25:08 Como aquela garota...
01:25:12 Você sabe, na novela americana.
01:25:14 - Scarlet O'hara?
01:25:19 Ficarei muito triste.
01:25:29 E você?
01:25:32 Eu também, porque te amo.
01:25:38 Em todo caso,
01:25:40 descobrirei...
01:25:45 O TEATRO E O AMOR
01:25:48 Sempre me pergunto, Robert...
01:25:50 quem você realmente é.
01:25:53 É uma questão divertida.
01:25:56 Não sei
01:25:59 Sou semelhante aos outros.
01:26:02 Como os outros, defeituoso
01:26:07 - Você disse que era ator.
01:26:10 Por quê?
01:26:12 O que é um ator?
01:26:17 Um ator é um homem que vai
01:26:21 que tenta interpretar...
01:26:26 desenhar, criar um personagem,
01:26:31 de seus próprios sentimentos
01:26:35 Não é isso?
01:26:43 E agora? Você
01:26:49 Sim, agora...
01:26:55 Estou concentrado...
01:26:58 no meu trabalho como ator e...
01:27:01 meu lugar como homem.
01:27:04 Não é tão fácil.
01:27:07 Não tão fácil.
01:27:08 Como pode dizer a diferença
01:27:11 Ah, na minha opinião,
01:27:16 Eu não sinto quando
01:27:20 Alguns homens atuam o tempo todo,
01:27:26 Mas não acredito.
01:27:29 - Posso estar errado.
01:27:36 Ou é apenas um veículo?
01:27:39 Bem, eu acho...
01:27:41 É uma questão difícil.
01:27:44 É inegável que se é
01:27:47 Sou um veículo até certo
01:27:52 Se é um pouco dos dois,
01:27:55 - Não há diferença?
01:27:58 Você está me fazendo
01:28:02 - e estou dizendo o que vem à mente.
01:28:07 Não, claro que não.
01:28:10 O teatro é completamente
01:28:12 Há o texto, a peça.
01:28:16 para não trazer algo pessoal
01:28:19 Já que você está fazendo perguntas,
01:28:22 Mas é meu texto. Estou
01:28:25 o que é completamente diferente de
01:28:28 Não pode dizer que estou
01:28:32 - Quando você faz amor, é atuação?
01:28:36 Não, claro que não.
01:28:38 Absolutamente não.
01:28:41 Você não gosta, então.
01:28:43 - Não te dá prazer.
01:28:46 - Por quê?
01:28:49 Pode-se gostar de atuar, e
01:28:53 Um não exclui o outro.
01:28:56 São coisas absolutamente
01:28:59 - Se pudesse, qual escolheria?
01:29:05 Fazer amor.
01:29:08 É divertido, sempre tenho medo
01:29:11 Não! Olha, prometo.
01:29:13 Sabe que te amo e que,
01:29:17 é completamente sincero,
01:29:20 Mas como posso saber se está sendo
01:29:26 Mas eu provei meu amor por você,
01:29:31 que existem entre nós,
01:29:36 dizem respeito à questão
01:29:38 O que "amor" significa
01:29:43 - Amor é o que sinto por você.
01:29:49 Amor é...
01:29:52 Prometo...
01:29:55 Pense o que significa
01:30:00 Amor é...
01:30:03 o que sinto,
01:30:07 tudo que existe entre você e mim.
01:30:11 - Isso é amor. Realmente amor.
01:30:15 Mas como posso?
01:30:17 Falar de amor é falar do sentimento
01:30:22 Amor é... a relação de um
01:30:25 É si mesmo tentando...
01:31:01 Se te perguntasse suas qualidades,
01:31:04 Qualidades? Por que
01:31:06 - Estou interessada nas qualidades.
01:31:12 - Desconfiança.
01:31:14 - Sim.
01:31:17 Sinceridade...
01:31:19 E sobre me amar?
01:31:22 É, também.
01:31:24 Você me diria quais
01:31:33 Não pensar duas vezes.
01:31:45 Sabe, Pierre me avisa
01:31:48 Está vindo esta noite.
01:31:50 Dormirá com ele?
01:31:53 Não sei, se ele me pedir,
01:31:56 talvez...
01:31:57 O que quer dizer
01:32:04 Você poderia beijar duas garotas
01:32:08 Eu teria que escolher.
01:32:40 Poupe-me, madame, soberano
01:32:43 E permita que não desaguemos
01:32:48 Tentei fugir muito tarde,
01:32:50 Essas conversas cruéis não
01:32:55 Era meu desejo te ter
01:32:58 - Não quero mais, só te proponho adeus.
01:33:03 Fugi dos olhos que olhavam em
01:33:07 Adeus...
01:33:09 Vá, minha mente está
01:33:12 Esperar pela morte
01:33:16 Acima de tudo, não
01:33:19 Não tenha medo, que serei esncoberto
01:33:24 Madame...
01:33:26 A única coisa para te lembrar
01:33:30 e que será a razão da minha morte,
01:33:34 Para sempre, meu Deus,
01:33:38 O quão terrível é esse mundo
01:33:42 Como agüentamos...
01:33:44 por um ano, por um dia, meu Deus,
01:33:48 Quando o dia raiar,
01:33:51 Titus estará longe da
01:34:10 Está chorando?
01:34:13 Não, não estou.
01:34:19 O que te fez dizer isso?
01:34:22 Há lágrimas nos
01:34:31 Sim, estou chorando.
01:34:37 Justo agora? Preciso ir.
01:34:42 Sim...
01:34:47 Sim, acabou.
01:35:03 Legendas por:
01:35:07 Movimento Cinema Livre