Unearthed

gr
00:00:04 Επιμέλεια υποτίτλων: KIRIOUS
00:00:16 "Ταινία για γερά νεύρα"
00:04:07 Λοιπόν...
00:04:08 ...ποιος προσέχει τα σκυλιά σου;
00:04:11 Ο γείτονάς μου.
00:04:13 Να, και ένας καλός γείτονας!
00:04:16 Να υποθέσω, ότι θα τα
00:04:18 Ναι, έχω να κάνω ακόμα μία στάση
00:04:27 Ευχαριστώ.
00:04:28 $6.95, και δεν σας χρέωσα τον καφέ.
00:04:32 Ευχαριστώ.
00:04:37 - Θα σας δω στην επιστροφή;
00:06:58 Δεν θέλω να φανταστώ, τι σε κρατάει
00:07:05 Απλά κόλλησα με κάτι, αυτό είναι όλο.
00:07:09 Δεν θα έπρεπε να
00:07:12 Νόμιζα ότι η "συμφωνία " μας ήταν,
00:07:15 'Η κάτι τέτοιο, όμως με τον τρόπο
00:07:18 ...δεν είμαι και πολύ σίγουρος,
00:07:22 Ξέρεις ότι έχω δύο γεννήτριες.
00:07:26 Δεν ήθελαν να κάνω πολύ θόρυβο
00:07:28 Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.
00:07:31 Τι έχεις λοιπόν εκεί;
00:07:33 Αυτό;
00:07:37 Είναι ένα ενημερωτικό
00:08:09 Συγνώμη...
00:08:10 Αλλά δεν έχω τίποτα...
00:08:13 ...το
00:08:14 ... το βυτιοφόρο, θα έπρεπε να
00:08:17 Τώρα δεν είμαι και πολύ σίγουρος,
00:08:20 Κύριε, με λένε Hang.
00:08:24 Και είμαι περαστικός.
00:08:25 Όσο για το βυτιοφόρο που λέγατε
00:08:29 ...και μου φαίνεται ότι εξερράγη.
00:08:33 Μου φαίνεται ότι έχουμε πρόβλημα.
00:08:35 Θα καλέσω τον σερίφη.
00:08:37 Το βυτιοφόρο έχει φράξει όλο τον δρόμο.
00:08:40 Υπάρχει κάποια άλλη έξοδος;
00:08:41 Η μόνη έξοδος είναι ο "15".
00:08:43 Ο "15" είναι άλλα 150 μίλια,
00:08:46 173 για την ακρίβεια.
00:08:48 Κοίτα, αυτό είναι ένα "κλασικό" αμάξι, δεν
00:08:53 ...δεν θα φτάσει η βενζίνη.
00:08:54 Κοιτά...
00:08:55 'Ερχομαι από την πόλη, εντάξει;
00:08:57 Αυτή δεν είναι πόλη,
00:08:59 Μυρίζω σαν σκατά άλογου και σίγουρα
00:09:02 ...από την τελευταία
00:09:04 Πουλήστε μου ένα άλογο ή οτιδήποτε άλλο,
00:09:26 Annie;
00:09:27 Nαι...
00:09:30 Εδώ είμαι.
00:09:32 Μόλις έλαβα μία κλήση
00:09:35 ...για ένα ντελαπαρισμένο φορτηγό κοντά σε
00:09:39 Το ρεύμα;
00:09:44 Τι ώρα είναι;
00:09:46 Είναι 6:48 το πρωί.
00:09:56 Εδώ πιο έξω, ε;
00:10:01 - Εδώ πιο έξω είναι;
00:10:03 Εντάξει.
00:10:05 Ντύνομαι και πάω αμέσως.
00:10:07 - Χάλια μου ακούγεσαι;
00:10:11 Απλά είναι 6:48 το πρωί.
00:10:14 Εάν θέλεις, μπορώ να πάω
00:10:18 Σε ευχαριστώ Louis, αλλά...
00:10:20 ...είμαι ακόμα σερίφης, θυμάσαι;
00:10:23 Τουλάχιστον και για αυτήν την βδομάδα.
00:10:25 Εντάξει.
00:10:27 Θα σε βρω εκεί.
00:10:29 Θα σε βρω εκεί;
00:11:48 Εε, χαλάρωσε!
00:11:50 Μην φοβάσαι, εγώ είμαι,
00:11:53 Σκατά, λίγο ακόμα και θα σε πυροβολούσα.
00:11:57 Υποθέτω, ότι δεν είναι και ότι πιο έξυπνο, το
00:12:00 Δεν ενδιαφέρομαι στο να σε πυροβολήσω.
00:12:01 Θα σε πυροβολήσω όμως, εάν
00:12:30 Τι στο καλό, είναι αυτό;
00:12:32 Δεν είμαι βέβαιη.
00:12:41 Αναρωτιέμαι, τι γυρεύει αυτός εδώ πέρα.
00:12:54 'Ισως ξέρει κάτι, για να
00:13:15 Γρήγορα ήρθες.
00:13:17 Ναι, είναι κάτι σημαντικό.
00:13:21 Δεν το είπες σε κανένα;
00:13:22 Γιατί θέλω να το ρίξεις πρώτα μία ματιά.
00:13:25 Φυσικά και όχι.
00:13:28 Τι έχεις;
00:13:48 Το βρήκες κοντά στο ατύχημα;
00:13:50 Το βρήκα πάνω στο βυτιοφόρο.
00:13:54 Πιστεύω ότι έμεινε εκεί, από
00:13:58 Ναι, και δεν είναι κάτι δικό μας!
00:14:01 Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
00:14:03 Έλπιζα, ότι εσύ θα μου
00:14:07 Το μόνο που μπορώ να κάνω τώρα, είναι...
00:14:09 ... να κάνω μερικές εξετάσεις, μήπως και
00:14:12 - Ευχαριστώ.
00:14:14 Ελπίζω να τακτοποιηθούν όλα.
00:14:16 Έλα ξανά, με κάποια
00:14:19 ...είδη που έχετε εδώ πέρα.
00:14:22 Αυτό τουλάχιστον είναι μια αρχή.
00:14:24 Εε...;
00:14:26 Τι απέγινε ο οδηγός;
00:14:30 Δεν βρήκαμε κανένα.
00:14:59 Γεια σου, Annie.
00:15:02 Όλα καλά;
00:15:04 Γιατί;
00:15:06 Γιατί, δεν μπορεί να επισκέφτηκες
00:15:09 Α, ναι.
00:15:14 Απλά με απασχολεί κάτι, όχι κάτι σοβαρό.
00:15:18 Έχετε καμιά ιδέα για το
00:15:22 Αρχίζουν να τελειώνουν τα καύσιμα,
00:15:25 Θα το κοιτάξω.
00:15:30 Γιατί δεν με μισείς;
00:15:34 Δεν μου φαίνεσαι ποτέ θυμωμένος.
00:15:38 Δεν ξέρω...
00:15:41 Θέλω να πω...
00:15:42 ... θα το καταλάβαινα, εάν το έκανες.
00:15:47 Είμαι εδώ πολύ καιρό.
00:15:50 Έχω δει πολύ και από τα
00:15:53 Μερικοί θα έλεγαν, ότι ίσως και
00:15:57 Όμως με βάση αυτά που εγώ ξέρω,
00:16:03 Αρχηγέ, είσαι εκεί;
00:16:07 Ναι...
00:16:09 Φαίνεται ότι κάποιοι έκλεψαν από
00:16:13 Θέλει να σου μιλήσει.
00:16:15 Τέλεια.
00:16:19 Ευχαριστώ.
00:17:25 Εκεί.
00:17:26 Εκεί είναι.
00:17:27 Πρέπει να ήταν λύκος ή κάτι τέτοιο.
00:17:29 Ίσως...
00:17:30 Δεν παίζω με αυτά, Annie.
00:17:31 Θέλω 2 χιλιάρικα αποζημίωση το
00:17:34 Αυτό δεν γίνετε και το ξέρεις.
00:17:38 Δεν θα σας δώσουν ούτε χίλια το κεφάλι,
00:17:42 Αυτά είναι μαλακίες, Annie.
00:17:44 Σε καταλαβαίνω Rob, όμως
00:17:47 Έτσι είναι ο "νόμος".
00:17:49 Εε, Kevin, τσέκαρε τις
00:17:52 Μάλιστα, κε Horn.
00:17:54 'Ωστε εάν έρθει το ρεύμα, να
00:18:01 Σου φερθήκαμε καλά εδώ κάτω, Annie.
00:18:04 Παρά τα όσα έπρεπε να
00:18:06 ...εδώ και ένα χρόνο.
00:18:08 Τώρα είναι καιρός να
00:18:12 Αυτή η δουλεία είναι ευκαιρία,
00:18:15 Και καλύτερα να το χωνέψεις,
00:18:18 Πρέπει να προσέχεις εμάς εδώ,
00:18:23 Και σε παρακαλώ...
00:18:24 ...να θυμάσαι ότι έχουμε και την
00:18:28 Δεν θέλω να σου την "λέω".
00:18:30 Απλά δεν ξέρω το αν είσαι ξεμέθυστη,
00:18:35 Ευχαριστώ, για την
00:18:37 Σημαίνει πολλά για μένα,
00:18:48 Θέλω να σε σκοτώσω...
00:18:49 Μην είσαι τόσο σκύλα, Alley.
00:18:52 Σκύλα; Εγώ σε πηγαίνω στο hollywood,
00:18:55 ...Julia Roberts. Και το μόνο που σου
00:18:59 Και αυτό κάνω, εντάξει;
00:19:00 Στο ιντερνετ έλεγε, ότι αυτός είναι
00:19:02 Δεν ξέρω τι έγινε τώρα.
00:19:04 Ελπίζω να έχεις δίκιο,
00:19:07 Εδώ και 25 μίλια,
00:19:10 Ελπίζω να δούμε σύντομα άλλη.
00:19:15 Πως σου φαίνεται αυτός στα αριστερά;
00:19:18 Κάνε λίγο στην άκρη.
00:19:19 Κάνε λίγο στην άκρη.
00:19:34 Φαίνεται ότι έχετε μηχανικό πρόβλημα.
00:19:39 Σοβαρά;
00:19:40 Ευχαριστώ και απορώ που δεν
00:19:46 Πρέπει να είσαι "Μηχανικός αυτοκινήτων"!
00:19:58 Μην ανησυχείς, δεν
00:20:00 Το ξέρω...
00:21:39 Έχετε κανένα δροσερό μέρος,
00:21:42 Βάλτε την στην γωνία.
00:21:47 Τι γίνεται με τα καύσιμα;
00:21:51 Δεν το ξέρω.
00:21:56 Παππού...
00:21:59 Πρέπει να παραδώσω αυτήν την βαλίτσα στο
00:22:12 Είσαι άνετα εκεί πίσω;
00:22:13 'Εχω περάσει και χειρότερα.
00:22:21 Γεια σας παιδιά.
00:22:24 Ελπίζω να μην χρειάζεστε καύσιμα.
00:22:26 Τι θέλεις να πεις;
00:22:28 Σημαίνει ότι την πατήσατε.
00:22:32 Είστε ευπρόσδεκτοι να
00:22:35 Καλωσήρθατε στο "πάρτυ".
00:22:47 Μου είπαν ότι δεν έχει ξαναγίνει,
00:22:50 Σωστά.
00:22:53 Γεια σου, σερίφη.
00:22:55 Γεια σου Carla.
00:22:56 Το ζωικό μας κεφάλαιο δεν μπορεί
00:23:00 Κάποιος πρέπει να αρχίσει να κάνει
00:23:03 Πώς πάει;
00:23:04 Πάει...
00:23:05 Μια καλή αρχή θα ήταν, να μας εκπροσωπεί,
00:23:10 Μην παίρνεις στα σοβαρά,
00:23:13 Οι πιο πολλοί από εμάς ξέρουμε
00:23:18 Όλο το χωριό μιλάει,
00:23:20 'Ετσι φαίνεται.
00:23:23 Τι ιδέα έχει το χωριό, για
00:23:26 Harley, μην με κάνεις να σε διώξω.
00:23:30 Rob Ηorn αναζητά σερίφη, τέλος.
00:23:33 Καποιανού ο κώλος πρέπει
00:23:36 Θα του μιλήσεις;
00:23:37 Έχω άλλη επιλογή;
00:23:39 Το άκουσα αυτό, έλα να με
00:23:54 Εε, σερίφη...
00:23:57 Λέγε, Curtis.
00:23:59 Θα έρθεις στην συνεδρίαση του χωριού;
00:24:02 Ναι.
00:24:03 Θα είμαι εκεί
00:24:17 Εε, Carla...
00:24:19 Η συνεδρίαση του χωριού,
00:24:21 Ναι.
00:24:22 'Αρα είμαι ακόμα ο σερίφης, σωστά;
00:24:27 Σωστά.
00:24:29 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ ακόμα
00:24:32 Έτσι νομίζω.
00:24:43 Δεν μπορώ να καταλάβω
00:24:45 Επειδή είναι τίμιος άνθρωπος.
00:24:46 Ξέρετε κάτι, Carla;
00:24:48 Αμφιβάλλω ότι εκείνο το κορίτσι, θα
00:25:09 Γεια σου, μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι;
00:25:12 Ναι.
00:25:13 Είναι η Nodin εδώ;
00:25:14 Ποιος είναι;
00:25:15 Επιτέλους ήρθε η αστυνομία.
00:25:18 Πότε λοιπόν θα ανοίξει ο δρόμος;
00:25:20 Θα τον έχουμε ανοίξει
00:25:24 Α, σωστά η Nodin, τακτοποιεί κάτι μέσα.
00:25:28 Πέρασε.
00:25:30 Ευχαριστώ.
00:25:45 Annie... μήπως μπορείς
00:25:49 Ναι, γιατί όχι.
00:25:51 Τι χρειάζεσαι;
00:25:52 Θέλω να βάλεις τα χέρια σου εκεί όπως το κάνω
00:25:56 Εντάξει.
00:26:02 Ευχαριστώ.
00:26:03 Σιγά το πράγμα.
00:26:07 Δεν ήξερα...
00:26:08 ... ότι μπορείς να φτιάξεις δοχεία.
00:26:10 Σπουδές αξίας 100 δολλαρίων, δεν σε
00:26:14 Η κατασκευή των κεραμικών, είναι
00:26:20 ...είναι μία σύνδεση με τους
00:26:24 Είναι ένα χάρισμα του λαού μας.
00:26:25 Εκτιμώντας την ύπαρξη του
00:26:30 Ποιο είδος ταινίας
00:26:32 Αυτές με τον Russell Crowe.
00:26:35 Με τον Rusell; Σκληρός τύπος.
00:26:37 - Μήπως είσαι σαν τον Rusell;
00:26:39 Σοβαρά;
00:26:41 Επιμέλεια υποτίτλων: KIRIOUS
00:26:46 Παίρνεις τον άργιλο...
00:26:48 Τον επεξεργάζεσαι...
00:26:50 Του δίνεις σχήμα...
00:26:51 Τον καθαρίζεις, του
00:26:56 ... και αυτό που χρειάζεται τώρα...
00:26:59 ...είναι να τον πλάσεις με το χέρι...
00:27:03 ... μόνο τότε θα γίνει
00:27:11 Υπάρχει όμως και η ασχήμια, που
00:27:17 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι δεν
00:27:25 Έλα μέσα.
00:27:26 Υπάρχει κάτι που θέλω να δεις.
00:27:33 - Τι πιστεύεις για τον παππού;
00:27:41 Φαίνεται, ότι υπάρχουν σε αυτό
00:27:44 Μύκητες, πρώτιστοι
00:27:47 Δείγματα από το φυτικό...
00:27:50 ... και φυσικά και
00:27:56 Αυτή η ουσία πρόκειται να ξεκαθαρίσει, σε ποιο
00:28:20 Ρίξε μία ματιά.
00:28:29 Υπάρχει διαφορετικός
00:28:32 Όπως βλέπεις, αυτό
00:28:35 Είναι ζώο, και τι με αυτό;
00:28:37 ’ρα...
00:28:39 ...έχω κάνει το τέστ τρεις
00:28:41 Και ακόμα δεν το έχω οριοθετήσει.
00:28:43 Δεν έχω καταλήξει πουθενά.
00:28:45 'Ετσι σκέφτηκα ότι πρέπει να είναι...
00:28:49 ... μια ανώμαλη μορφή ζωής.
00:28:51 Και τι στο καλό είναι;
00:28:53 Πιστεύω ότι είναι κάποιος...
00:28:56 ...οργανισμός που δεν έχει ακόμα
00:29:09 Harley...
00:29:16 Curtis...
00:29:21 Εάν θέλετε να σας πάω κάπου, μπορώ...
00:30:09 Θεέ μου...
00:32:04 Αυτό δεν μου αρέσει, Κale.
00:32:08 Είχα δίκιο και οι δύο μας είχαμε δίκιο.
00:32:12 Δεν τα κάνει αυτά για πλάκα.
00:32:15 Για αυτό είσαι εδώ;
00:32:17 Πρέπει να το κυνηγήσουμε.
00:32:19 Να το κυνηγήσουμε;
00:32:20 Ίσως πρέπει να το
00:32:23 Εάν δεν το σκοτώσεις εσύ...
00:32:29 ... Θα το κάνω εγώ.
00:32:47 Και τι πιστεύεις ότι είναι αυτό;
00:32:50 Δεν είμαι σίγουρη...
00:32:52 Αλλά πρόσεξε τι γίνεται,
00:33:00 Το δείγμα μας δείχνει, ότι υπάρχει DNΑ και από τα
00:33:07 DNΑ, τι είδους ζώο μπορεί
00:33:09 Κοίτα...
00:33:10 Μπορεί να κάνω και λάθος, ίσως πρέπει να το
00:33:14 Ξεφεύγει πολύ από τις δυνατότητες μου.
00:33:16 Εγώ απλά μελετώ DNΑ φυτών.
00:33:19 Aπλά είναι...
00:33:21 Δεν έχει κάποια λογική.
00:33:24 Οι εξετάσεις που έκανα
00:33:28 Είναι παράξενο.
00:33:29 Με βρίσκεις χαριτωμένο;
00:33:32 Πιστεύω, ότι μάλλον με
00:34:12 Τι συμβαίνει;
00:34:14 Νόμιζα ότι ήσασταν κογιότ.
00:34:16 Πάνε και πειράζουν τα σκουπίδια;
00:34:19 Καλύτερα να πάτε μέσα.
00:34:26 Μάλλον πρέπει να πάω για ύπνο.
00:34:30 Καληνύχτα.
00:34:34 Καληνύχτα.
00:35:05 Εε, συγνώμη...
00:35:14 - Καλά, ποιος νομίζεις πως είσαι;
00:35:17 Δεν ξέρω;
00:35:32 Πρόσεχε...
00:35:33 Που είναι το όπλο σου;
00:35:35 Στην άλλη πλευρά.
00:35:38 Σε ποια πλευρά;
00:35:46 Τι στο καλό συμβαίνει;
00:35:48 Σβήσε τα φώτα.
00:35:53 Κάντε πίσω.
00:36:22 Εκεί, εκεί...!
00:36:26 Ρίχτου...!
00:36:41 Πού είναι;
00:36:57 Σκατά!
00:37:09 Το όπλο δεν βοηθάει.
00:37:12 Παππού!
00:37:13 Ελάτε από εδώ.
00:37:18 Φύγετε.
00:37:20 Παππού, παππού...
00:37:27 Πάμε να φύγουμε από εδώ, πάμε... πάμε!
00:37:32 Μπείτε στο αμάξι σας.
00:37:44 Κάντε πίσω.
00:37:50 Κάντε πίσω!
00:38:06 Πάμε μωρό μου.
00:38:36 Μπείτε μέσα.
00:38:38 Έρχομαι...
00:38:49 Πάμε, πάμε... πάμε!
00:39:01 Μας ακολουθεί, πάμε... πάμε!
00:39:36 Σκατά.
00:39:54 Αυτό ήταν;
00:39:55 Τι κάνουμε τώρα;
00:39:59 Την γαμήσαμε, φίλε.
00:40:00 Όχι όχι...
00:40:01 Θα είμαστε καλά.
00:40:03 Είμαστε αρκετά κοντά,
00:40:05 Τι κάνουμε;
00:40:07 Που πάμε;
00:40:09 Τι στο καλό ήταν αυτό το πράγμα;
00:40:11 Τι στο καλό συμβαίνει;
00:40:12 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, εντάξει; Και
00:40:15 Πρέπει να συνεχίσουμε...
00:40:18 Και θα ήταν ακόμα καλύτερα, αν
00:40:21 Πρέπει να κινηθούμε.
00:40:46 Πού πάμε;
00:40:47 Υπάρχει κάποιος εδώ κοντά από το τμήμα
00:41:00 Κύριε Horn, τα έχω πάρει
00:41:03 Σας δίνω τον λόγο μου, ότι
00:41:06 Εύχομαι να είχα την ίδια εμπιστοσύνη στο
00:41:10 Ελπίζω να σκέφτεσαι σοβαρά να πας για σερίφης,
00:41:15 Εκτιμώ, την υποστήριξή σας, αλλά...
00:41:17 ...αλλά για την ώρα, χαίρομαι
00:41:20 Λυπάμαι που δεν έχεις υψηλές προσδοκίες.
00:41:32 Μείνετε εδώ.
00:43:46 Θεέ μου.
00:43:51 Νόμιζα ότι είπες ότι το
00:43:55 Δεν ήταν και τόσο εύκολο τελικά.
00:44:16 Πού είμαστε;
00:44:19 Κάπου μακριά από αυτό.
00:44:24 Ο παππούς;
00:44:26 'Εφυγε...
00:44:41 Είναι ο Κale εδώ;
00:44:45 Όχι, εκτός και αν είναι εκεί μέσα.
00:45:02 Να προσέχετε όλοι, να
00:45:47 - Το βλέπετε αυτό;
00:45:50 Μία παλιά αίθουσα ενταφιασμών.
00:45:59 Nordin έλα μαζί μου, οι
00:46:13 Σκατά...!
00:46:31 Τουλάχιστον ξέρουμε, τι
00:46:36 Αυτό ήταν το πράγμα που
00:46:45 Τι στο καλό έκανε εδώ κάτω;
00:46:48 Ποιος ξέρει...!
00:46:57 Είχε δίκιο, εδώ ήταν.
00:47:02 Οι ιθαγενείς, το παγιδέψανε
00:47:07 Μετά είπαν ότι απλά εξαφανίστηκε...
00:47:11 Εξαφανίστηκε;
00:47:14 Ναι, μερικοί θεώρησαν ότι
00:47:29 Αυτά, είναι μία απεικόνιση,
00:47:34 Και εδώ έχουμε...
00:47:38 ...κάτι, που αναφέρεται
00:47:42 Τι είναι αυτό;
00:47:46 Κale...!
00:47:48 Κάντε όλοι πίσω...
00:47:51 Εάν οι φίλοι σου είναι συνεργάσιμοι,
00:47:53 Είσαι τρελός, είχε δίκιο...
00:47:56 - Ο παππούς μου σκοτώθηκε...
00:47:59 Ποια αλήθεια;
00:48:00 H αλήθεια του να "εξαφανίζεις" την ύπαρξη μιας
00:48:07 Ξέρω ότι δεν φταίτε εσείς για αυτό, όμως
00:48:12 Σηκωθείτε, φεύγουμε...
00:48:16 Τώρα...
00:48:18 Διάβασε το...
00:48:21 Λέει ότι ήρθε από τον ουρανό.
00:48:24 Τον θεωρούσαν Θεό, και τον
00:48:30 Στο πανεπιστήμιο νόμιζαν
00:48:33 Μου πήρε αρκετό χρόνο για να
00:48:39 - Θα σου πω κάτι.
00:48:41 Η Annie βρήκε ένα
00:48:44 - Το βρήκε στο...
00:48:46 Όταν το ανάλυσα, βρήκα
00:48:49 ...τα DNA όλων των βασιλείων.
00:48:51 Από φυτά και ζώα, που έχουν
00:48:54 Αυτό το πράγμα δεν είναι ο Θεός,
00:48:57 Σταλμένος εδώ, με σκοπό να συλλέξει
00:49:03 Το περίεργο είναι ότι έμεινε ανενεργό...
00:49:07 ...για κάποιο χρονικό διάστημα,
00:49:11 Σαν ένας οργανισμός,
00:49:15 Σχεδόν είχε τελειώσει με την
00:49:20 ...που κάποιοι το δηλητηρίασαν, στην
00:49:24 - Και τώρα γύρισε πίσω στην ζωή.
00:49:28 ... το δηλητήριο, απλά τον
00:49:33 Το δέρμα του πλάσματος, εκρίνει
00:49:39 ...η οποίο το διατηρεί
00:49:41 Για 900 χρόνια;
00:49:44 Μεταλλάχτηκε...
00:49:46 Ο παππούς σου, στις μεταφράσεις
00:49:50 ...στον τρόπο παραγωγής του δηλητήριου.
00:49:58 Δεν τελείωσε όμως την
00:50:01 και σε χρειάζομαι να
00:50:03 Καταλαβαίνω τι έχεις στο μυαλό σου,
00:50:07 ...το να το σκοτώσεις αυτό το
00:50:12 Αλλά εγώ έχω την ευθύνη για
00:50:16 Για αυτό δώσε μου τα
00:50:20 ...ώστε να τους πάρω μακριά από εδώ.
00:50:23 Όχι.
00:50:45 Που είναι τα κλειδιά;
00:52:04 Σήκω πάνω...
00:52:11 Πρέπει να μου δώσεις τα κλειδιά του βάν.
00:52:15 - Πρέπει;
00:52:23 Εκεί πέρα...
00:52:25 ...έχω όλα τα πράγματα μου εκεί πέρα.
00:52:28 Τα κλειδιά είναι πίσω από τον βράχο.
00:52:32 Είσαι ευχαριστημένη τώρα;
00:52:37 Νομίζω ότι βλέπω κάτι.
00:52:41 Είναι μέσα σε αυτήν την τρύπα.
00:52:45 Περιμένετε λίγο...
00:52:59 Σκατά.
00:53:22 - Όχι, όχι...
00:53:23 'Ασε με να το σκοτώσω το κάθαρμα.
00:53:25 - Χαμήλωσε το όπλο...
00:53:29 Τι εννοείς;
00:53:32 Για να ζήσει...
00:53:39 Θεέ μου...
00:53:40 Φέρτε την εδώ...
00:53:45 Εντάξει...
00:54:00 Σε αφήνω κάτω.
00:54:14 Κάνε μας λίγο χώρο,
00:54:16 - Φύγε από πάνω μου...
00:54:18 ...κράτησε την ακίνητη.
00:54:20 ΄Ολα είναι εντάξει...
00:54:24 Για τσίμπημα κροταλία, πρέπει να γίνει αυτή
00:54:39 Τι συμβαίνει;
00:54:42 Από ότι φαίνεται, μάλλον θα πρέπει να
00:54:53 Hang, μπορείς να του αποσπάσεις την προσοχή,
00:54:57 Δηλητήριο;
00:54:59 Ναι, αυτό που φτιάχνω για
00:55:03 Θα πιάσει όμως σε αυτόν;
00:55:09 Αυτό υποτίθεται είναι
00:55:25 Εντάξει Kale, πήρες αυτό που ήθελες...
00:55:28 Γιατί δεν μας αφήνεις να φύγουμε;
00:55:37 Όχι, στο είπα ότι αυτός ο μαλάκας, δεν
00:55:41 Η κοπέλα χρειάζεται περίθαλψη.
00:55:45 Πάρε...
00:55:50 Γάμησε με...
00:55:52 Παίρνω το βάν, και θα πάω όσο
00:55:55 Μαλάκα...
00:56:00 Δεν είσαι ασφαλής στο
00:56:04 Παλιομαλάκα!
00:56:14 Πάμε, πάμε...
00:56:16 Μπείτε στην σπηλιά.
00:56:40 Πού είναι η Nodin;
00:56:42 - Την είδε κανείς σας;
00:56:47 Έλα, άντε...
00:56:58 Πάμε τώρα...
00:57:19 Πρέπει να πάμε στο βάν.
00:57:25 Την κοπανάμε από εδώ.
00:57:28 Θα είμαι ακριβώς από πίσω σας.
00:57:33 Ακριβώς από πίσω σας...
00:57:58 Φύγετε από εδώ...
00:58:00 Ελάτε, φεύγουμε...
00:58:11 Πού είναι ο άλλος;
00:58:12 - Είναι πολύ αργά, για αυτόν πλέον.
00:58:15 Δώστα μου...
01:00:20 Έλα τώρα...
01:01:45 Εκεί κάτω, στην φάρμα
01:02:01 Πάμε...
01:02:41 Θεέ μου.
01:04:20 Το καλό που σας θέλω, είναι να μην
01:04:24 Πού είναι ο Louis;
01:04:28 Πρέπει να του επιτέθηκε,
01:04:34 Τον φώναξα εδώ, υποτίθεται
01:04:42 Έχει και κάτι παράξενα
01:04:47 Έπιασα ένα, άλλα το άτιμο πέθανε.
01:04:52 Δεν κουνήθηκε καθόλου, από
01:05:00 Απόλαυσε το γλυκιά μου,
01:05:32 Είναι ένας παρασιτικός οργανισμός,
01:05:35 ...το χρησιμοποίει για να παραλύσει το
01:05:41 ...μιας και διαλύει τα
01:05:45 Τα "πάντα".
01:05:50 Το είδα αυτό στα γελάδια,
01:05:54 Ήρθε "τόσο" κοντά μου...
01:05:57 ...και μετά απλά "έφυγε".
01:06:02 Γιατί δεν με σκότωσε όπως τους άλλους;
01:06:07 Διαισθάνθηκε το δηλητήριο.
01:06:10 Γιατί τα βέλη σου, δεν λειτούργησαν;
01:06:16 Πάμε να βρούμε τους άλλους.
01:07:41 Έλα μαζί μου.
01:07:49 Το μέρος εδώ, είναι
01:07:59 Το Ουράνιο...
01:08:02 Το ουράνιο, είναι αυτό που
01:08:05 Όταν άρχισαν να μελετούν
01:08:08 ...βρήκαν τρία από τα
01:08:11 Δεν ανάφεραν όμως κάτι για το Ουράνιο, γιατί πολύ
01:08:15 Σωστά...
01:08:19 Σωστά, αυτό είναι ένα ορυχείο ουράνιου.
01:08:21 Στο εργαστήριο μου, έχω εργαλεία
01:08:24 Ελπίζω να έμεινε άθικτος.
01:08:32 Μάλλον ξέρω γιατί αυτό το
01:08:38 Ίσως επειδή πάντα βρίσκει τροφή εδώ.
01:08:43 Πρώτα τα γελάδια μου και
01:08:47 Δεν υπάρχει διαφυγή;
01:08:50 Μπήκαμε όλοι στο φορτηγό...
01:08:54 ...όταν μας τελείωσε η
01:08:58 ...και επιστρέψαμε εδώ...
01:09:01 ...για να παλέψουμε, για την ζωή μας.
01:09:04 Δεν υπάρχει κάποιο όχημα,
01:09:07 Το μόνο που έχω είναι ένα παλιό φορτηγάκι,
01:09:12 'Εχω να το χρησιμοποιήσω
01:09:14 ...άρα οι μπαταρίες του,
01:09:20 Έχουμε μια μπαταρία.
01:09:43 Και εγώ είχα τσιμπηθεί
01:09:46 ...πονάει πολύ, σωστά;
01:09:48 Ναι.
01:10:25 Έχει πολύ ώρα που έφυγε;
01:10:27 Ναι.
01:10:28 Εδώ υπάρχει μπόλικο αλκοόλ, πιστεύω ότι
01:10:35 Και τι θέλει να πει με αυτό;
01:10:37 Θέλει να πει, ότι η Σερίφης
01:10:40 Το 'πιασες...
01:10:43 Νομίζεις, ότι μπορεί να
01:10:45 Αυτή δεν μπορεί να σε βοηθήσει,
01:10:50 Είσαι μεγάλος "κόπανος"!
01:10:52 Σου έσωσε την ζωή και τώρα
01:10:55 ...προσπαθώντας να σε
01:11:02 Την έφερα.
01:11:25 Υπάρχει μια γεννήτρια
01:11:26 Εντάξει.
01:11:52 Πάρε αυτό.
01:11:56 Ας το κάνουμε λοιπόν.
01:11:58 'Ανοιξέ το...
01:12:25 Ξέρεις κάτι...
01:12:27 ...4 χρόνια πριν, όταν ήρθα εδώ
01:12:31 ...δεν ήθελα να είμαι πουθενά αλλού,
01:12:36 Πάντα ήθελα μία δουλεία σαν
01:12:38 ...για όσο τουλάχιστον θυμάμαι.
01:12:42 Και στο τέλος, αυτό που θέλεις να
01:12:46 ... αρκεί ένα "δευτερόλεπτο"
01:12:53 Χωρίς να εκφράζω και την γνώμη άλλων...
01:12:55 ...δεν νομίζω ότι εσύ ευθύνεσαι,
01:13:03 Το παραδέχομαι Annie,
01:13:06 Κάνουν λάθος που σε υποτιμάνε.
01:13:08 Να το πάρω σαν "συγνώμη" αυτό;
01:13:10 Όχι, αυτό δεν το λέω
01:13:12 Ακόμη πιστεύω ότι πίνεις
01:13:15 Κα αν έρθεις να μου το ζητήσεις την επόμενη
01:13:18 Ας ελπίσουμε τότε, ότι δεν θα ΄
01:13:27 Βάλε μπρος...
01:13:33 Κάτι δεν πάει καλά με την κωλομηχανή...
01:14:08 - Φεύγουμε.
01:14:09 - Πάρε μας από εδώ.
01:14:12 Γάμα τους άλλους, εμείς
01:14:15 Σκατά...
01:14:30 Πάμε...
01:15:03 Πάμε...!
01:15:41 Πάμε...
01:15:48 Είστε ζωντανοί...
01:15:50 Θεέ μου...
01:15:51 Χριστέ μου, είστε καλά;
01:15:53 Πού είναι η Annie;
01:16:04 Φύγετε από εδώ.
01:16:06 Πάμε, πάμε...
01:16:18 Έλα, έλα...
01:17:29 Έλα μαζί μου...
01:17:47 Κάντο να πιάσει αυτήν την φορά.
01:18:12 Τι θα κάνεις;
01:18:13 Κοίτα...
01:18:15 Αυτό ίσως το σκοτώσει...
01:18:35 Περίμενε εδώ.
01:20:40 Σκατά...
01:21:44 Έχουμε κλήση και για ένα κοριτσάκι...
01:21:47 Τους βρήκε μια εν πλω περίπολος...
01:21:51 Αφήστε τον πατέρα μου...
01:21:52 Δεν αρμοδιότητά μας και δεν
01:21:55 - Αφήστε τον...
01:21:57 - Αφήστε τον...
01:22:00 Αφήστε τον...
01:24:52 Επιμέλεια υποτίτλων: KIRIOUS