Unfaithful

es
00:01:43 INFIEL
00:01:53 Hace bastante viento
00:02:05 Espero que no sea el de hacer
00:02:07 No lo es, mamá
00:02:10 Mm-hmm
00:02:14 Papá, mira que sé hacer
00:02:16 He estado practicando
00:02:22 Espectacular, hijo!
00:02:24 Guay!
00:02:28 Lo llevas del revés
00:02:31 Oh... Ya lo sé
00:02:33 No te gusta?
00:02:36 No puedo creer que
00:02:39 Yo no he sido.
00:02:43 Charlie... te has
00:02:46 - Si
00:02:48 Me los he lavado!
00:02:49 Déjame ver
00:02:50 Mira esto, Con...
00:02:51 Vamos. Va en serio
00:02:53 Me vuelves loco, mamá...
00:02:57 Venga
00:02:58 Con, recuerdas que quisimos
00:03:00 ...y al final dijiste que no?
00:03:01 Te acuerdas de a cuanto estaba?
00:03:03 A... 1.50 $
00:03:06 Más o menos. A 61 $
00:03:08 Ya lo hago yo, mamá
00:03:09 No, lo hago yo
00:03:10 Sabes a cuánto está ahora, Con?
00:03:12 - Di "e"
00:03:15 Adivina, Con
00:03:16 Edward, no lo sé, vale?
00:03:19 Muy bien. Ahora, enjuágate
00:03:21 A 74 $...
00:03:22 Enjuágate bien... y haz pipí
00:03:25 Debí comprarlo. Mierda!
00:03:28 Pues compra un poco
00:03:30 Demasiado tarde, Con...
00:03:32 Levanta la tapa, cariño
00:03:38 No te olvides de bajarla!
00:03:42 Cuando acabes...
00:03:47 Realmente necesitas todo esto?
00:03:49 Mamá... Nadie lleva
00:03:53 Tú sí y no eres ningún tonto
00:03:55 Cómo estoy?
00:03:57 Muy guapo
00:04:00 Te quiero... Vale. Venga, vamos!
00:04:04 Guau. Dios!
00:04:07 Vamos
00:04:08 Guau!
00:04:09 Quizás no deberías salir, hoy
00:04:11 Prometí encargarme
00:04:13 Además alguien está
00:04:15 Quiero la camiseta de
00:04:17 No lo olvides
00:04:19 Juega con los Yankees, no?
00:04:20 Mamá...
00:04:22 Me vuelves loco!
00:04:25 Lo vuelves loco!
00:04:31 Dios...
00:04:34 ...es festivo
00:04:35 Seguiré hablando
00:04:36 No, no, ya está.
00:06:07 Taxi!
00:06:08 Mierda!
00:06:11 Taxi!
00:06:14 Taxi. Taxi!
00:06:51 Oh.. Mierda!
00:06:55 Lo siento!
00:06:56 - Oh, putanne! Mes bouquins!
00:06:59 Putanne! Mes bouquins!
00:07:02 Lo siento
00:07:04 Te traeré tus cosas
00:07:11 Oh, mierda!
00:07:16 Taxi! Taxi!
00:07:19 Mis libros! Putanne!...
00:07:34 Necesito un taxi! Podrías
00:07:37 De acuerdo
00:07:39 Ya me encargo de tus libros
00:07:40 - Gracias
00:07:44 Hey. Hey!
00:07:50 Hey!
00:08:04 Mal día para taxis
00:08:06 Es por este viento horrible
00:08:07 Si. Ibas disparada como una bala!
00:08:11 Si hubieras abierto los brazos,
00:08:13 Lo tendré en cuenta la próxima vez
00:08:17 Tiene mala pinta
00:08:19 Lo sé
00:08:20 Mira, vivo allá arriba...
00:08:26 Te traeré unas tiritas, vale?
00:08:32 Agárrate a algo. No salgas volando
00:08:37 O... puedes subir y
00:08:42 Venga!
00:08:44 No soy el asesino del
00:08:59 Oh, mierda!
00:09:01 FUERA DE SERVICIO
00:09:02 Jodido ascensor
00:09:04 Ne marche pas jamais cet ascenseur!
00:09:06 Ascenseur de merde!
00:09:10 Allez! Uno más!
00:09:33 Perdona el desorden
00:09:36 Eres escritor?
00:09:39 Compro y vendo libros
00:09:40 Oh...
00:09:44 Uh... el baño está hacia el fondo,
00:09:49 Adelante
00:09:51 Encontrarás un botiquín
00:09:54 Podrás espiar las
00:11:04 Hola?
00:11:16 Te he hecho un poco de té
00:11:18 Gracias
00:11:21 Boxeas?
00:11:23 Solía... cuando era más joven
00:11:26 Hmm
00:11:28 Es un sitio increíble
00:11:30 Uh-huh
00:11:32 Sí, pero no es mío
00:11:33 No?
00:11:34 El propietario es un amigo, escultor
00:11:36 y está viviendo en
00:11:39 Así podemos estar
00:11:44 Hmm
00:11:46 Um... puedo usar tu teléfono?
00:11:49 Tengo que llamar a casa
00:11:51 Oh, claro, claro. Hay un
00:11:53 Gracias
00:12:01 Gloria? Hola, soy yo
00:12:03 Bien, bien
00:12:05 Cómo está Charlie?
00:12:07 Hola, cariño. Cómo te ha ido el día?
00:12:10 Sí? Qué ha sido lo mejor?
00:12:14 Adivina. Te puedes creer que
00:12:18 Um...
00:12:24 Hielo
00:12:26 Uh... una hora, más o menos
00:12:30 Podrías empezar a hacer los deberes
00:12:33 No, te prometo que te lo
00:12:36 Te quiero. Adiós
00:12:39 Era mi hijo Charlie
00:12:42 Tiene 8 años. Cumplirá
00:12:45 Yo soy Paul Martel.
00:12:49 Yo soy Constance
00:12:51 Y se me ha hecho tarde.
00:12:54 Antes de irte,
00:12:58 Oh, no, no puedo...
00:13:03 Claro que puedes
00:13:05 Un recuerdo
00:13:07 Ves ahí detrás
00:13:08 Ya sabes, como antes
00:13:10 Vale
00:13:20 Sigue...
00:13:22 Para!
00:13:24 Ahora, a la derecha
00:13:26 No, a la derecha
00:13:29 Vale, ahora... la segunda
00:13:34 Coge el cuarto desde la izquierda
00:13:37 Lo tienes?
00:13:39 Creo que sí
00:13:40 Ábrelo por la página 23
00:13:51 Drink wine
00:13:53 This is life eternal
00:13:55 This, all that youth
00:13:57 will give to you
00:13:59 It is the season for wine
00:14:01 roses and drunken friends
00:14:04 Be happy for this moment
00:14:06 This moment...
00:14:07 ...is your life"
00:14:18 Tengo que irme
00:14:20 Gracias
00:14:22 Podrás encontrar la salida?
00:14:24 Eso espero
00:14:28 Esa es mi habitación
00:14:33 Ha sido un placer
00:14:37 Vuelve, si necesitas más
00:15:13 Eso ha sido un 10 perfecto!
00:15:14 Oh, Dios mío! Has visto eso?
00:15:20 Hola, Glo, hola
00:15:23 No estarás viendo la tele, verdad?
00:15:25 Justo la estaba apagando
00:15:27 Seguro que si
00:15:35 El viento me ha tirado
00:15:37 Ah, si? Está bien? Necesita algo?
00:15:42 Asqueroso!
00:15:44 - Te has peleado con alguien?
00:15:48 Te duele?
00:15:49 Un poquito
00:15:50 Guay!
00:15:52 Dónde vas?
00:15:53 A coger la cámara!
00:15:55 - Póngase esto
00:15:58 Para que necesitas la cámara?
00:16:00 Para la clase. Estamos
00:16:03 Vale, ahora haz como
00:16:07 - Preparado?
00:16:11 Quedará genial!
00:16:13 El viento la hizo caer...
00:16:15 Le salió sangre y todo
00:16:17 Volaron los sombreros
00:16:19 Mira quien hace de reportero
00:16:21 Estás bien?
00:16:21 Si... Me caí como si fuera una vieja
00:16:24 - Cariño...
00:16:26 Papá, mira las fotografías!
00:16:30 Al menos tenemos pruebas.
00:16:33 No
00:16:34 Un chico muy amable, me ayudó
00:16:37 Era así, papá. Era un tornado
00:16:42 Papá, mira!
00:16:45 Era así. Esto es un tornado
00:16:48 Vivía por allí. Me trajo unas
00:16:54 Era guapo?
00:16:59 Estoy mareado
00:17:01 Has hecho los deberes, Charlie?
00:17:03 No puedo. No sé cómo hacerlos
00:17:06 Vale, vamos. Te ayudaré
00:17:07 Luego tú me ayudarás con los míos
00:17:10 Te dio su nombre? Ese chico?
00:17:13 Podrías enviarle una botella de vino
00:17:17 Del barato
00:17:34 Con, quédate ahí un momento.
00:17:38 Quédate ahí un segundo. Estoy
00:17:43 Lo que no acabo de entender es...
00:17:45 ...esta cosa del zoom
00:17:47 Es esto. Ok. Quédate ahí...
00:17:50 Esta cosa del zoom... está zoomeando
00:17:56 Quédate ahí. No, va.
00:17:58 A ver si enfoca...
00:18:01 Vamos. Ven aquí
00:18:05 Bien. Muy bien
00:18:08 Qué guapa
00:18:09 Si tú supieras... Mírala
00:18:12 Dios, cuanta belleza!
00:18:24 Te pasa algo?
00:18:29 Nada
00:18:30 Nada de nada
00:18:32 Bien
00:18:34 Ven aquí
00:18:49 - Esta es muy buena
00:18:52 - Ven aquí
00:18:59 Creo que el zoom está funcionando
00:19:01 Ya he encontrado el zoom
00:19:02 Ya lo he encontrado
00:19:04 Papá!
00:19:07 Mamá!
00:19:07 Mierda! Vale...
00:19:09 No puedo dormir!
00:19:12 - Esta cámara...
00:19:16 Volveré. Volveré...
00:19:21 Funciona!
00:19:27 Mamá, estás chiflada?
00:19:30 Te has olvidado mi desayuno
00:19:32 No es verdad
00:19:33 Está al lado de la puerta.
00:19:36 Que masticas...
00:19:38 Nada
00:19:39 Escúpelo. Qué es?
00:19:43 Oh...
00:19:45 Que maravilla
00:19:46 - Mamá?
00:19:47 No quiero hacer de conejo atontado
00:19:50 Cariño, es una obra de teatro
00:19:52 Habrá muchos otros conejos
00:19:53 Será muy chulo ser conejo
00:19:55 - Estás loca, mamá
00:19:58 - Te quiero
00:20:00 - Y esto qué es?
00:20:07 Adiós
00:21:22 Mierda
00:22:14 Hola, soy Paul Martel
00:22:15 Deja tu mensaje después
00:22:20 Hola? Hola?
00:22:23 Hola?
00:22:23 - Hola
00:22:25 Estás... estás ahí
00:22:27 Soy Connie Sumner
00:22:29 La de aquel día con tantísimo viento
00:22:31 Ah, esa!
00:22:35 Cómo tienes la rodilla?
00:22:37 Sí, me puse hielo y
00:22:40 ...me lo dijiste y lo hice,
00:22:44 Solo quería llamarte
00:22:47 Quería pedirte la dirección
00:22:48 porque quiero enviarte
00:22:50 - Dónde estás?
00:22:52 He dicho que... dónde estás?
00:22:57 Estoy en el Grand Central
00:22:59 Te oigo muy mal...
00:23:01 Ven a verme
00:23:02 Qué?
00:23:03 Sí, tómate un descanso
00:23:06 Te haré un poco de café
00:23:10 Café...
00:23:16 Uhmm...
00:23:17 Hm... vale
00:23:19 Vale
00:23:21 Nos vemos. Adiós
00:23:23 Joder
00:23:35 Ah, no hay daños permanentes, veo
00:23:42 Aceptamos "Medicaid", "Blue Cross"...
00:23:45 No estoy asegurada
00:23:48 No. Me temo que aquí no
00:23:56 Era una broma
00:24:06 Oh, mira esto...
00:24:08 Jack London
00:24:10 La primera edición
00:24:11 Con la encuadernación original.
00:24:14 Lo he conseguido por 1.50 $
00:24:16 Y cuánto debe valer?
00:24:19 Como 4 mil veces más!
00:24:25 Estos están en francés
00:24:27 Lo estudié en la escuela
00:24:29 Ah. Uh... "Tu veux
00:24:35 Que si quiero quitarme algo?
00:24:38 Hmm... tu abrigo
00:24:41 Te apetece quitarte el abrigo?
00:24:44 Sí, el abrigo...
00:24:47 Gracias
00:24:56 Pero no puedo quedarme mucho rato.
00:25:02 - Traeré el café
00:25:11 Mierda
00:25:26 Está en Braille
00:25:28 Braille
00:25:30 No, no, Braille. Era francés
00:25:34 Cierra los ojos
00:25:36 Qué?
00:25:38 Cierra los ojos
00:25:54 "My mother makes me chicken"
00:26:00 "Her chicken makes me cough"
00:26:05 "I wish that when she made it"
00:26:08 "She took the feathers off"
00:26:17 No dice eso
00:26:21 LA ALEGRIA DE COCINAR
00:26:29 Será mejor que me vaya
00:26:31 - Eh?
00:26:38 Uh... ten cuidado. No te caigas
00:26:41 Gracias por el café
00:26:44 No te lo has tomado
00:26:59 Hola
00:27:02 Lindsay, hola
00:27:04 Ah, Connie...
00:27:05 - Deja que le avise
00:27:10 Hey! Qué sorpresa!
00:27:14 Mírala!
00:27:14 - Hola, Bill
00:27:16 Os he interrumpido?
00:27:17 - No, no...
00:27:19 Vale... Más tarde te envío
00:27:22 Vale, gracias
00:27:23 Te apetece un café?
00:27:24 No, gracias
00:27:30 Mmm
00:27:32 - Que agradable
00:27:36 No sabía que hoy pensabas venir
00:27:38 Podría haberte traído
00:27:40 Estás helada. Qué es esto?
00:27:42 Estaba por aquí cerca y
00:27:46 Guau! Qué celebramos?
00:27:49 Nada. No lo sé
00:27:52 Es una mediana, pero
00:27:56 Fíjate!
00:27:57 No tienes porque probártelo ahora
00:27:59 Soy el jefe, puedo hacer
00:28:10 Cómo lo ves?
00:28:14 Espera un momento
00:28:17 Si?
00:28:19 Ah... de acuerdo. Pero no
00:28:24 Tienes trabajo. Me voy
00:28:26 - Me voy
00:28:28 Hola, Henry...
00:28:30 Si, de qué problema
00:28:32 No, no he llegado a recibirlo
00:28:36 Vale, de acuerdo. Envíamelo
00:28:40 Henry... No, eso no me va bien
00:28:42 Tengo 200 camiones
00:28:44 SUMNER
00:28:45 Convoquemos una reunión
00:28:46 Si, y quiero que Frank
00:28:49 Porque no estoy
00:28:51 Cuando le pido a alguien que
00:28:54 De eso estoy seguro
00:28:58 En fin...
00:29:01 Así, qué más has hecho?
00:29:05 - Lo de la subasta
00:29:07 A quién "has atracado"?
00:29:11 A los de siempre...
00:29:15 A quién?
00:29:19 - A Bob Gaylord
00:29:23 Si puedes con Bob, deberían
00:29:33 Así que, dime...
00:29:37 El qué?
00:29:40 Cómo lo ves?
00:29:42 Es para quedárselo!
00:29:45 Dios
00:30:48 Hola
00:30:49 Hola
00:30:56 Aquí estoy otra vez
00:30:58 He traído muffins
00:31:01 "Tu veux enlever ton manteau?"
00:31:16 Qué música es?
00:31:17 Te gusta?
00:31:19
00:31:22 Quieres bailar?
00:31:25 Ahora?
00:31:27
00:31:30 Vale
00:31:34 Te aviso, tengo
00:31:37 Como no. Eres americana
00:31:50 Has hecho esto antes?
00:31:53 Hm... el qué?
00:31:57 Cuántas novias has tenido?
00:32:02 Hm... dos
00:32:06 En serio?
00:32:08 Te mentiría?
00:32:11 No lo sé. Lo harías?
00:32:32 Tienes unos ojos increíbles, sabes?
00:32:34 No deberías cerrarlos.
00:32:37 Deberías aprender a dormir
00:32:43 Trabajaré en ello
00:32:46 Lo harás?
00:32:51 Espera
00:32:57 Creo que esto es un error
00:33:02 Los errores no existen
00:33:04 Está lo que haces y lo que no haces
00:33:08 Esto no puedo hacerlo
00:33:23 He olvidado mi abrigo
00:35:41 No puedo. No puedo
00:35:43 Qué? Qué pasa?
00:35:45 No puedo. No sé como hacerlo
00:35:47 - Esto es una equivocación
00:35:49 No quiero
00:35:50 Pégame
00:35:58 Pégame
00:37:34 Qué dices, Ed!
00:37:35 - Hola, Bob!
00:37:38 No. No. He estado trabajando
00:37:41 Cómo está el crío?
00:37:43 Es un bicho. Va a cumplir años
00:37:45 - Si? Cuántos?
00:37:46 Así que... algún asalto
00:37:49 No. Al menos esta semana
00:37:52 Hablando de robos...
00:37:53 ...ten cuidado con Connie
00:37:55 Hará que firmes otra hipoteca
00:37:57 A qué te refieres?
00:37:58 No ha intentado sacarte dinero?
00:38:01 No
00:38:02 Creía que había hablado
00:38:04 una subasta escolar...
00:38:07 Conmigo no
00:38:08 Pero he estado fuera.
00:38:13 Ya. Ya, supongo que
00:38:15 De todas maneras,
00:38:19 Si
00:38:30 Está fuera de combate
00:38:32 Mmm
00:38:35 Quieres que te traiga algo?
00:38:37 No, no. Estoy bien. Gracias
00:38:43 Un día duro?
00:38:45 Mmm, en realidad no
00:38:48 Y tú que tal?
00:38:52 Bien
00:38:53 Ya sabes, lo normal
00:39:03 Seguro que no quieres nada?
00:39:06 No
00:39:08 Con?
00:39:10 Si?
00:39:12 Me quieres?
00:39:15 Claro que te quiero
00:39:18 Qué pregunta tan tonta
00:39:22 Supongo que... estoy un poco tonto
00:39:31 Subo en un minuto
00:39:34 Vale
00:39:36 Perdona
00:41:42 Qué hacemos aquí?
00:41:46 Almorzar
00:41:50 No debería estar haciéndolo
00:41:52 No deberías estar almorzando?
00:41:54 No contigo
00:41:57 Creo que deberíamos irnos
00:42:04 Mira...
00:42:06 ves a esos tipos de
00:42:11 - Si
00:42:13 Si paga el de la derecha,
00:42:17 Si paga el de la izquierda,
00:42:23 Y... te beso
00:42:26 No. No
00:42:28 No. No. No
00:42:31 Ah. Ah...
00:42:34 Hey, no me tomes el pelo, hombre
00:42:39 He ganado
00:42:44 No
00:42:46 - C'est la vie!
00:42:47 No lo hagas. No
00:44:05 Sitio para dos?
00:44:06 Por supuesto
00:44:45 Bonita música
00:44:46 Qué es?
00:44:49 Es...
00:44:52 música africana, creo
00:44:55 Me gusta
00:45:24 Toma
00:45:57 Vamos a la cama. Venga
00:46:01 Quédate aquí conmigo
00:46:03 Tengo frío
00:46:04 - Quédate aquí
00:46:10 Quédate aquí conmigo
00:46:11 Tengo frío
00:46:12 Venga, vamos
00:46:42 Almorzamos juntos?
00:46:44 Estás libre?
00:46:47 Tengo todo ese lío de...
00:46:51 Podemos quedar más
00:46:53 Qué tal hacia las 12?
00:46:54 A las doce?
00:46:56 Si
00:47:01 Tendré hambre a las 12?
00:47:11 Podemos irnos juntos
00:47:13 Te espero
00:47:17 No estaré lista hasta
00:47:19 No pasa nada. Te espero
00:47:35 - Oh, mierda!
00:47:37 Acabo de acordarme...
00:47:40 de que tengo una limpieza de
00:47:45 Vaya...
00:47:48 Tienes que estar guapa, no?
00:47:55 A "Georgianna's", uh?
00:47:59 Un gasto innecesario
00:48:18 Sí, Manhattan
00:48:21 Un salón de belleza,
00:48:27 Oh, cierto. Si, si.
00:48:33 Gracias
00:48:41 Hola. Llamo para confirmar
00:48:46 Sumner. Connie Sumner.
00:48:55 Es posible que...
00:49:04 No, gracias
00:49:28 Connie! Mira, es Connie
00:49:30 Connie! Connie...
00:49:33 - Tracy! Hola!
00:49:36 Iba a llamarte
00:49:37 Todas decís lo mismo cuando
00:49:40 Conoces a Sally,
00:49:42 Hola! Cuanto tiempo!
00:49:43 Demasiado. Demasiado
00:49:45 Estás increíble!
00:49:46 Dónde ibas?
00:49:47 Oh, voy a ver si encuentro...
00:49:50 persianas para la cocina
00:49:52 Nosotras vamos a tomar un café
00:49:54 Por que no nos acompañas?
00:49:55 Oh... se me hará tarde
00:49:58 Para ver persianas?
00:50:00 Venga!
00:50:02 Vale. Vale
00:50:09 Hola, qué tal?
00:50:17 Voy a hacer una llamada
00:50:19 Claro
00:50:22 Mmm. Podía haber usado mi móvil
00:50:29 Hola, soy yo
00:50:31 No te lo vas a creer...
00:50:34 Estoy en el bar de la esquina
00:50:36 Por qué me has presentado como
00:50:39 Por qué lo dices?
00:50:40 Suena como si me dedicara a
00:50:43 No puedo escaquearme
00:50:48 Me esperarás?
00:50:50 Espérame
00:50:53 ...con el pelirrojo. No se entiende
00:50:55 Al día siguiente la llamaba...
00:50:57 Tenía que llamar a
00:50:58 que vaya a la tintorería
00:51:01 No hay lugar para el aburrimiento
00:51:03 No. Charlie es adorable
00:51:06 Gracias
00:51:24 No puedo quedarme a comer
00:51:28 Pediré un café
00:51:29 Supongo que yo
00:51:33 Perdonadme otra vez.
00:51:39 - Dios, se la ve muy bien
00:51:41 Crees que se ha hecho algo?
00:51:43 Para qué? Todavía está estupenda
00:51:46 Ahora es cuando hay que hacerlo
00:51:47 Pronto, antes de que
00:52:04 Mis amigas están ahí afuera
00:52:14 Me traes a los mejores sitios
00:52:16 Espera...
00:52:18 Deja que...
00:52:24 Ella no es de esas.
00:52:27 Por supuesto que lo es.
00:52:29 Es encantadora, es dulce...
00:52:32 y su culo está exactamente
00:52:33 que cuando iba al instituto
00:52:42 Estás jugando al tenis?
00:52:44 Oh, no quieras saber que es
00:52:50 - Ya está
00:52:51 Empezábamos a preocuparnos
00:52:53 No, no pasa nada. Estoy bien
00:52:55 Creímos que te había
00:52:59 Qué rompecorazones?
00:53:00 No lo has visto en la barra?
00:53:02 Era guapísimo
00:53:05 No me entero de nada
00:53:07 Llevas el botón desabrochado
00:53:08 Oh... gracias
00:53:15 Es ese
00:53:26 Supongo que podría
00:53:28 Si me mirara dos veces seguidas,
00:53:31 No lo harías
00:53:31 Lo haría. Por qué no?
00:53:33 Por dos razones.
00:53:36 Creo, Tracy, que no
00:53:39 Sería algo que haría para mi misma
00:53:41 Ya sabes, para...
00:53:45 Como hacer clases de cerámica
00:53:47 Tener una aventura no es lo
00:53:50 - Podría serlo
00:53:52 Pero luego... pasaría algo
00:53:55 Alguien... se enteraría o
00:53:58 y acabaría todo siendo un desastre
00:54:01 Siempre acaba siendo un desastre
00:54:13 Tracy!
00:54:16 No
00:54:17 Cuándo?
00:54:20 Hace mucho tiempo
00:54:22 Y es la única cosa de mi
00:54:34 Acabas de follarme en plena calle?
00:54:38 Mm-hmm, lo he hecho
00:54:41 Sabes? Podríamos terminar esto
00:54:44 Si?
00:54:46 Creo que si termináramos esto
00:54:51 Entonces, pase lo que
00:54:53 Quizás no
00:54:56 Quizás lleguemos a
00:54:58 Dios, ojala llegue a cansarme de ti
00:55:05 Pienso en ti constantemente
00:55:08 Eres lo único en que pienso,
00:55:14 Estás en mi cabeza incluso
00:55:17 Y qué piensas?
00:55:19 Depende
00:55:21 Si es un día en el
00:55:24 estoy ansiosa... y invento excusas
00:55:34 Y los días que sabes
00:55:36 Esos días...
00:55:39 estoy...
00:55:41 tranquila...
00:55:43 y... me odio a mi misma
00:55:48 Oh, Dios!
00:55:55 Aquí tengo lo que me pidió
00:55:58 Y... se lo tendré listo esta tarde
00:56:02 Pasa constantemente...
00:56:04 Ed, qué pasa? Parece importante
00:56:09 Hay rumores de que has estado
00:56:11 y algunas otras compañías
00:56:13 Ah, si? Donde has oído eso?
00:56:17 Quiero decir que...
00:56:20 "cortejando", si te refieres a eso
00:56:22 Parece que te corteja
00:56:25 O quién corteja a quién?
00:56:27 Hey, hey, espera. Qué insinúas?
00:56:30 Sí que he hablado con
00:56:32 Hablamos de lealtad, Bill
00:56:35 Voy a dejar que te vayas
00:56:37 Tendrás mi recomendación,
00:56:42 Tengo familia, Ed
00:56:45 Tenías una familia aquí
00:56:47 Espera. Espera un momento.
00:56:52 No tienes ni puñetera
00:57:00 Por qué no le echas un vistazo
00:57:03 Échale un maldito vistazo
00:57:24 - Hola, Ed
00:57:29 Gracias por venir con
00:57:32 Es algo personal. No son negocios...
00:57:35 Así que piénsatelo
00:57:37 No sé si querrás implicarte en esto...
00:57:39 pero necesito a alguien de confianza
00:57:41 Quiero que sigas a alguien
00:57:45 Quiero...
00:57:48 quiero que sigas a mi mujer
00:58:01 Se está quemando, mamá
00:58:02 Qué?
00:58:04 Se está quemando. El pollo
00:58:06 Oh, mierda!
00:58:10 Mierda
00:58:20 Está hirviendo, mamá
00:58:22 Está hirviendo!
00:58:24 Gracias
00:58:29 Cuidado, cuidado, cuidado
00:58:44 El pollo ha quedado
00:58:47 No pasa nada
00:58:53 Mañana tengo que ir a Chicago
00:58:57 Por cuánto tiempo?
00:58:59 No mucho. Quizás solo una noche
00:59:01 A qué hora sale tu vuelo?
00:59:03 A las ocho
00:59:06 A. M.
00:59:10 El hijo de Diane Dryer se
00:59:14 Nunca me casaré
00:59:16 Por qué no?
00:59:17 Odio a las chicas
00:59:22 Puede que cambies de opinión
00:59:24 A veces pasa
00:59:26 No lo haré
00:59:32 Qué?
00:59:34 Hoy he despedido a Bill Stone
00:59:36 Es eso lo que te preocupa?
00:59:38 No hay nada que me preocupe
00:59:40 Por qué lo has despedido?
00:59:44 No es fiable
00:59:46 Qué es fiable?
00:59:48 Gente que se come a otra gente?
00:59:51 No, no... Eso es caníbal
00:59:56 Sea como sea, ya no confío en él
01:00:00 Si juegas con fuego, te quemas
01:01:18 Cómo limpias la zona para
01:01:39 Qué?!
01:01:41 No me lo puedo creer!
01:01:43 Qué haces?
01:02:11 Mierda!
01:02:12 Charlie...!
01:02:14 Mierda!
01:02:31 Vamos!
01:02:54 Lo siento muchísimo.
01:02:56 Lo siento
01:02:58 Cariño, estás bien?
01:02:59 Estabas preocupado, verdad?
01:03:01 - Para, mamá
01:03:03 - La gente puede vernos
01:03:28 Hola, soy Paul Martel
01:03:29 Deja tu mensaje después
01:03:31 Mamá?
01:03:32 Cariño...
01:03:35 Deberías estar en la cama
01:03:37 Estás llorando, mamá
01:03:39 Oh, cariño...
01:03:41 mamá está un poco triste,
01:03:44 Venga, te llevo a la cama
01:03:47 Vamos a la cama
01:03:49 No estés triste, mamá
01:03:50 Papá volverá mañana
01:04:01 Se llama Paul Martel
01:04:09 Vive en el 433 de
01:04:13 Le ve durante el día
01:04:17 Casi siempre a la hora de comer
01:04:19 Se queda unas 2 horas, a veces 3
01:04:35 Van al cine?
01:04:38 Lo hicieron ese día.
01:05:25
01:05:55 Cógelo!
01:06:19 Hey. Hey, señora!
01:06:22 Sus llaves
01:07:05 Espera!
01:07:08 Quién es?! Quién es?!
01:07:10 No!
01:07:10 Tranquila!
01:07:12 Pero qué haces?
01:07:17 Cuántas hay? Cinco, diez?
01:07:21 Dios, y yo quién soy?
01:07:23 La del lunes. He venido
01:07:26 Sólo es una amiga, vale?
01:07:28 Sólo es una amiga
01:07:30 Eres un maldito mentiroso!
01:07:32 Yo? Yo, soy el mentiroso?
01:07:35 No puedo seguir con esto
01:07:40 Vale. Vuelve a tu
01:07:42 Tu tenis, tus vestiditos, tu...
01:07:43 Qué haces? Qué haces?
01:07:46 Que te jodan!
01:07:48 Eso es lo que te hace feliz
01:07:49 Que te jodan!
01:07:58 No
01:07:58 No, no puedo
01:08:00 Paul, se acabó!
01:08:05 No puedo!
01:08:13 Te odio. Te odio
01:08:15 Lo sé
01:08:15 Para. No puedo
01:08:38 Vas a follarme?
01:08:40 - Huh?
01:08:41 Si, quiero
01:08:42 Dilo
01:08:43 - Quiero que me folles
01:08:44 Quiero que me folles
01:10:39 Oh, gracias
01:10:40 Muchas gracias
01:10:42 Muchas gracias, se lo agradezco
01:11:06 Si?
01:11:09 Eres Paul Martel?
01:11:10 Si
01:11:12 Cuantos años tienes?
01:11:17 Quién es usted?
01:11:19 Edward Sumner
01:11:23 El marido de Connie
01:11:31 Puedo...
01:11:34 puedo pasar?
01:11:37 Sí... claro
01:12:08 Le apetece algo de beber?
01:12:10 Sí, por qué no?
01:12:22 Tengo scotch, vodka...
01:12:26 Uh... vodka
01:12:30 Está fría?
01:12:32
01:12:35 La guardo en la nevera
01:12:37 Yo también, en casa
01:12:58 Dime, cómo...
01:13:00 ...conociste a mi mujer?
01:13:04 Por casualidad
01:13:06 En la calle
01:13:08 Hacía mucho viento,
01:13:11 Oh... eras tú
01:13:14 Se lo contó?
01:13:15
01:13:22 Y cómo va?
01:13:26 Muy bien
01:13:28 Muy bien. Quiero decir, bien
01:13:30 Aquí es... donde os veis?
01:13:32 Si
01:13:35 Le gusta?
01:13:36 Supongo. Nunca se ha quejado
01:13:42 Os quedáis aquí todo
01:13:47 Depende. Algunas veces, si, salimos
01:13:50 Le gusta esto?
01:13:52 Le...
01:13:54 ...gusta esta zona?
01:13:56 Oh, si
01:13:57 Es más emocionante que
01:14:04 Sabes... que hace 11 años...
01:14:09 Tenemos un hijo
01:14:12 Si, me lo ha dicho
01:14:17 Más?
01:14:19 Sí, por favor
01:14:34 Por eso dejamos la ciudad
01:14:38 Connie pensó que
01:14:41 Oh, me dijo que fue idea suya
01:14:45 Habláis... de mí?
01:15:08 Qué montón de libros...
01:15:10 Si. Mucha compra-venta
01:15:53 No sabía que hacía eso
01:16:01 De dónde lo has sacado?
01:16:03 Es un regalo
01:16:05 De ella
01:16:20 Por qué lo habrá hecho?
01:16:22 No sé...
01:16:24 Quizás... quizás
01:16:32 No te lo compró.
01:16:43 Se lo regalé yo...
01:16:45 Qué?
01:16:48 Se lo regalé yo
01:16:50 Se lo... Me s...
01:16:54 Estoy mareado. No puedo...
01:16:58 Quiere un poco de agua?
01:17:01 Estoy mareado... Estoy...
01:17:05 No...
01:17:10 No... no estoy bien
01:17:13 No me siento bien
01:17:20 No me...
01:17:23 No me siento...
01:18:22 Dios!
01:21:02 Hola, soy Paul Martel
01:21:03 Deja tu mensaje después
01:21:06 Hola, soy yo
01:21:09 Mira...
01:21:12 preferiría no decirle esto
01:21:16 ...es que necesito acabar con esto
01:21:22 Es que... ya no puedo más...
01:21:26 No puedo vivir así
01:21:29 Estoy muy cansada de mentirle
01:21:34 Lo siento
01:21:36 Y espero...
01:21:42 Lo siento
01:22:52 Mensajes eliminados
01:23:08 Te molesta?
01:23:10 No
01:23:11 Te sabes tu solo?
01:23:13 - Si
01:23:14 - Mm-hmm
01:24:45 Le echo una mano?
01:24:46 No
01:24:47 No, ya está
01:24:49 Gracias
01:25:12 ...focus on the journey
01:25:15 for there will be those
01:25:18 who will love to see you fall
01:25:56 Catch a star from the sky
01:25:59 Let it sparkle in your eye
01:26:02 Set your sights above the crowd
01:26:05 Walk tall, dream loud
01:26:08 Take your mark and go
01:26:11 focus on the journey
01:26:13 Dónde estabas?
01:26:16 Estás bien?
01:26:17 ...who will love to see you fall
01:26:20 All along the way
01:26:24 hiding on the sidelines
01:26:27 they must be the ones
01:26:29 who have never dreamed at all
01:26:33 Catch a star from the sky
01:26:37 Let it sparkle in your eye
01:26:39 Set your sights above the crowd
01:26:43 Walk tall, dream loud
01:26:51 What's the sense in dreaming
01:26:53 if your dreams are small?
01:26:56 What's the sense in walking
01:26:59 if you don't walk tall?
01:27:02 Dream loud
01:27:52 Estuviste espectacular, sabes?
01:27:55 Mm-hmm
01:27:55 - Ha estado genial, no Edward?
01:27:58 Ha estado genial... genial
01:28:02 Realmente genial
01:28:04 Tengo que ayudar a recoger
01:28:05 Vendré a darte un beso
01:28:17 Lo siento, Ed
01:28:18 Creo que te dado un buen golpe
01:28:22 No pasa nada, Jerry. Ya está
01:28:31 Mejor que compruebes
01:28:33 No, no, ya está...
01:28:35 No es nada. No es nada. Ya está
01:28:42 Te lo ha abollado, papá?
01:28:44 Sí, lo ha hecho. Lo ha hecho
01:28:46 Llamamos a la policía, papá?
01:28:51 Seguro que no quieres
01:28:52 - Mañana lo arreglo
01:28:54 No!
01:32:02 Oh, Dios mío
01:32:03 Charlie...
01:32:05 mira a tu padre y dime
01:32:10 Qué?
01:32:13 Los zapatos!
01:32:15 Son de diferente color
01:32:24 Cariño, tienes mala cara
01:32:27 Que ha pasado esta noche?
01:32:28 Me he levantado y te he buscado
01:32:31 Oh, he salido...
01:32:34 a tomar un poco el aire
01:32:36 Estás bien?
01:32:39
01:32:52 Te gusta este sitio, Con?
01:32:55 Qué?
01:32:57 Claro que me gusta este sitio
01:32:58 Porque podemos irnos
01:33:00 Podemos... podemos
01:33:04 Cariño, qué te pasa?
01:33:09 Estás bien?
01:33:11 Sí, estoy bien, estoy bien
01:33:16 Tú estás bien?
01:33:18 Estoy bien
01:33:21 Todos estamos bien. Y no
01:34:07 Ha venido la policía, mamá
01:34:10 Qué quieren?
01:34:12 Estoy segura de que no es nada
01:34:20 Es el N.Y.P.D., mamá
01:34:24 Hola
01:34:25 - Señora Sumner?
01:34:27 Si, soy el detective Dean
01:34:28 Y este el detective Mirojnick...
01:34:30 ...de la New York City
01:34:31 Pasa algo? Algo va mal?
01:34:32 Oh, no, no, no...
01:34:34 Conoce a un tal Paul Martel?
01:34:37 Sí... No muy bien. Porqué?
01:34:40 Sabe dónde está?
01:34:44 No...
01:34:48 En su casa, supongo
01:34:50 Sabe dónde vive?
01:34:52 En el Soho, no?
01:34:55 Su nombre y su teléfono fueron
01:35:00 Ha hecho algo malo?
01:35:02 No lo sabemos. Su familia
01:35:05 Su mujer no sabe dónde está
01:35:11 No sabía que estuviera casado
01:35:14 Separado
01:35:20 Cuándo le vio por última vez?
01:35:24 No lo sé... es difícil decirlo
01:35:27 Um...
01:35:29 Compra y vende libros...
01:35:31 Apenas le conozco. Fui a
01:35:34 Y lo hizo?
01:35:35 No. Todavía no
01:35:40 Le ha pasado algo?
01:35:43 De momento no es fácil decirlo
01:35:47 Estamos trabajando en ello
01:35:50 Gracias de todas formas...
01:35:53 Gracias a ustedes
01:35:54 Me gustan estas cosas
01:35:57 Mi hijo tiene algunas
01:35:58 Si sabe algo del Sr Martel, avísenos
01:36:00 Desde luego
01:36:29 Papá! La policía
01:36:34 La policía? Qué querían?
01:36:41 Alguien a desaparecido... y hay que
01:36:50 De quién se trata?
01:36:52 Cariño, siéntate bien
01:36:57 De quién se trata?
01:36:58 No creo que le conozcas
01:36:59 Es... un vendedor de libros
01:37:03 No recuerdo dónde lo conocí
01:37:06 Era un tipo malo, mamá?
01:37:10 Y porqué querían... hablar contigo?
01:37:14 Supongo... que tenía
01:37:18 Y... porqué tenía tu teléfono?
01:37:22 Creo que le compré un libro
01:37:37 Con cuidado. Con cuidado
01:37:38 Hey, Charlie
01:37:40 Hola, querida
01:37:41 Ojala vivierais más cerca
01:37:47 Señor, bendice estos
01:37:52 y ayúdanos a ser siempre conscientes
01:37:56 Amén
01:37:57 Amén
01:37:59 Edward!
01:38:11 Muy bien!
01:38:21 Tengo una anécdota sobre
01:38:24 Estaba en el club...
01:39:13 Hola, Sra Sumner
01:39:15 Sentimos molestarles
01:39:18 - Soy... el detective Dean
01:39:20 Y este el detective Mirojnick,
01:39:22 Muy bien
01:39:22 Quisiéramos hablar con
01:39:25 Uh... claro
01:39:27 Charlie, subimos
01:39:30 Puedo venir?
01:39:31 No, cariño. Quédate aquí
01:39:33 Juega con Poppy. Ahora volvemos
01:39:36 No sé si su esposa le ha comentado
01:39:37 que estuvimos aquí
01:39:40 con respecto a Paul Martel
01:39:41 Sí, el hombre que...
01:39:44 Bueno, ya no
01:39:46 Su cuerpo fue encontrado
01:39:50 Dios, eso es... terrible
01:39:54 Oh, Dios mío
01:39:56 Recuerda dónde conoció al
01:40:01 - Ya se lo dije
01:40:04 Lo siento...
01:40:06 No lo recuerdo
01:40:09 En una recaudación de fondos, creo
01:40:11 Podría darnos más detalles?
01:40:13 En la "Juilliard"
01:40:16 La "Juilliard"?
01:40:18 La escuela de música
01:40:20 Sí, sé lo que es la "Juilliard"
01:40:22 Oh, claro. Lo siento
01:40:24 Usted también estaba, señor?
01:40:28 Sí, si... Creo que sí
01:40:31 Quizás conoció al Sr Martel?
01:40:35 No. No que yo recuerde
01:40:37 Quizás pueda reconocerlo
01:40:40 No, no, no.
01:40:43 - Es él?
01:40:46 Llegó a estar en su apartamento?
01:40:49 No
01:40:51 No, yo... yo... yo...
01:40:53 Ni siquiera sé por
01:40:55 Quizá usted le gustaba
01:40:57 Mire, creo que ya es suficiente
01:41:02 Así que nunca estuvo
01:41:04 Qué puede decirnos... sobre
01:41:07 - No
01:41:10 - ...no, nunca?
01:41:13 Ni siquiera recuerdo la última
01:41:15 Hace 4 semanas, en realidad
01:41:20 Tiene una multa justo enfrente
01:41:22 ...de hace 4 semanas
01:41:24 Oh, es eso. Es cierto
01:41:26 Tomé... un café con unas
01:41:30 Lo había olvidado
01:41:31 - Con Tracy y con Sally
01:41:46 Miren...
01:41:49 mi mujer les ha dicho todo lo
01:41:53 ...si no les importa, nos
01:41:56 De acuerdo. Uh...
01:41:59 les dejo mi tarjeta...
01:42:01 Ya tengo su tarjeta
01:42:04 Bien
01:42:07 - Buen fin de semana
01:43:05 Sumner, por favor
01:43:45 Oh, Dios mío
01:43:49 Hola, Connie
01:43:51 Hola, Tracy
01:43:53 Vengo a recoger mi camisa
01:43:59 Pensaba ponerme algo negro
01:44:13 No quiero darme por vencida
01:44:15 Permite que alguien más
01:44:22 Qué más podemos lucir además de
01:44:30 Cómo va todo?
01:44:32 Bien
01:44:33 Necesitas ayuda?
01:44:34 No
01:44:38 El blanco no está frío, así
01:44:43 Recuérdame que está aquí, vale?
01:44:48 De todas maneras,
01:44:55 Oh, me encantan estas cosas
01:44:57 Hay algún lugar en el
01:44:59 Mmm, los Rosenthals
01:45:03 En dos días, tuvieron 6 ofertas
01:45:04 Venta por subasta. Ahora,
01:45:06 Cuánto crees que vale tu casa, Ed?
01:45:08 Oh, no lo sé
01:45:11 Si vendes tu casa, dónde vas?
01:45:13 Con estos precios, a Tahití
01:45:15 A Bangkok
01:45:16 Connie, de dónde es ésta?
01:45:29 De Fiji
01:45:31 Oh... recuerdas, Jeff,
01:45:34 Mmm
01:45:35 Y me llevaste a Hawai?
01:45:36 Estuvimos pescando cada día...
01:46:02 Qué ha pasado, Edward?
01:46:07 Qué has hecho?
01:46:10 Le hiciste daño?
01:46:13 Huh?
01:46:16 Edward?
01:46:19 Le hiciste daño?
01:46:23 Sí, verdad?
01:46:26 Oh, Dios, Edward!
01:46:31 Háblame
01:46:33 Cuéntame lo que has hecho!
01:46:36 No, cuéntame lo que has hecho tú
01:46:40 Como te lo follabas, una vez,
01:46:43 Me has mentido...
01:46:45 una vez, y otra, y otra...
01:46:47 Edward, por favor...
01:46:49 No, ahora no me digas nada
01:46:51 Lo he dado todo...
01:46:54 ...por esta familia
01:46:57 Todo...
01:47:00 Y qué has hecho tú?
01:47:03 Lo has tirado todo por la borda...
01:47:05 ...como si no valiera nada
01:47:07 A cambio de qué?
01:47:09 De un puñetero crío!
01:47:20 Pensabas que no lo descubriría?
01:47:23 Que no lo notaría?
01:47:24 Lo supe desde el primer día
01:47:29 Porque te conozco, Connie
01:47:31 Te conozco y te odio!
01:47:33 No quería matarlo a él.
01:47:39 Oh, Dios mío!
01:47:51 Edward... Oh, Dios mío
01:48:05 Dios mío
01:48:49 Mamá, mira lo que he hecho
01:48:55 Cariño... no pasa nada
01:48:58 No pasa nada
01:49:00 Lo siento, mamá
01:49:01 Ha sido sin querer
01:49:03 Todo el mundo hace cosas sin querer
01:49:05 Por qué no estás en la cama, mamá?
01:49:11 No lo sé
01:49:16 Charlie, mírame
01:49:18 Quiero que sepas...
01:49:21 que te quiero... más
01:49:27 Y quiero que sepas que papá y yo...
01:49:30 siempre, siempre te querremos
01:49:33 Pase lo que pase, hmm?
01:49:39 - Vale?
01:49:42 Vamos, cariño
01:49:43 Dejaremos tu cama, bien
01:49:49 Muy bien
01:51:11 LA CIUDAD DEL VIENTO
01:51:28 Si encuentras esto NO LO ABRAS
01:51:43 para mi hermosa mujer
01:53:02 "Puedes subir y
01:53:04 "Venga! No soy el asesino
01:53:43 "Gracias"
01:54:12 Qué haremos ahora?
01:54:17 Estoy muy asustada
01:54:21 Me entregaré
01:54:24 No
01:54:28 No
01:54:39 No. Saldremos adelante
01:54:43 Iremos poco a poco
01:54:47 Nadie lo sabrá
01:54:51 Lo sabremos nosotros
01:55:01 31, 3.500, 3.800, 4.000...
01:55:05 42, 45, 4.800...
01:56:34 Podríamos desaparecer
01:56:39 Coger un poco de
01:56:41 y abandonar el país
01:56:45 "Señorita"
01:56:48 México
01:56:51 Por qué no?
01:56:55 Coger una pequeña
01:56:57 Cambiar de nombre...
01:57:01 La gente lo hace constantemente
01:57:04 Qué le diríamos a Charlie?
01:57:08 Que se trata de una aventura
01:57:13 Podríamos pescar todo el día
01:57:19 Aprender a tocar la guitarra...
01:57:24 Y cada noche, cantarte una
01:57:29 Viviríamos el resto de
01:57:33 ...y cuando muriéramos, solo haría
01:57:37 Como lo ves?
01:57:41 Suena muy bien
01:58:17 POLICÍA