Bakjwi Thirst

br
00:01:00 Legendas: Vander C.
00:01:12 sincronia por RENAN
00:01:48 Então peguei para comer
00:01:54 Era...
00:01:57 ...grande assim.
00:01:59 Uma torta amarela, macia e deliciosa.
00:02:06 A segurei no peito o dia todo
00:02:10 Então eu vi uma menina carregando
00:02:16 Era óbvio que estavam famintas
00:02:19 Pálidas, débeis e indefesas.
00:02:27 Me virei para comer a torta.
00:02:32 Mas acabei dando-a a elas.
00:02:37 Devia estar quente
00:02:41 pois a segurei comigo o dia todo.
00:02:47 Não sabia se teria outra
00:02:57 Ela a devorou e empurrou
00:03:03 Você acha que Deus
00:03:06 Mesmo já tendo passado 30 anos?
00:03:12 Com toda certeza.
00:03:14 Lembrar é a especialidade dEle.
00:03:16 Claro.
00:03:18 Aquela música, padre.
00:03:50 Sabe fazer ressuscitação cardiopulmonar, não?
00:03:55 Agora!
00:03:59 Pare!
00:04:03 De novo!
00:04:16 200 Joules.
00:04:30 Carregue.
00:04:34 Aqueles que procuram a comunicação direta
00:04:40 O Diabo vai comê-lo cru.
00:04:42 Como disse São Bruno: “Suicidar-se é
00:04:47 É pior que assassinato em primeiro grau.
00:04:50 É como prisão perpétua
00:04:55 Vinte Ave Marias, pegue
00:04:58 e tome um banho gelado.
00:05:00 Que Deus a ajude através da ciência,
00:05:08 Não pense mais
00:05:11 E esqueça do infeliz que te abandonou.
00:05:21 Padre,
00:05:24 eu me encarregarei dos infelizes
00:05:28 Limite-se a rezar, padre.
00:05:31 Peça ao bispo que me mande
00:05:37 O Vaticano não aprova esse experimento.
00:05:43 Sarah morreu na segunda-feira
00:05:48 Hyo-sung entrou em coma ontem.
00:05:52 Odeio vê-los morrer.
00:05:56 Ninguém sabe direito
00:06:03 Quero salvar pessoas.
00:06:07 Eu disse-lhe para estudar medicina
00:06:11 que estudasse oftalmologia
00:06:14 Mas, padre, devo ir e...
00:06:17 Já basta! Vou lhe dar a absolvição.
00:06:23 Limite-se à confissão! Meu Deus!
00:06:30 Queridos pacientes:
00:06:34 Estive ocupado preparando
00:06:39 Embalei várias coisas.
00:06:42 Mas disseram que eu
00:06:44 O monastério me preparou um hotel luxuoso.
00:06:48 "Memorial Pe. Emmanuel - Lab. bioquímicos
00:06:55 VE, nomeado, Virus Emmanuel.
00:06:58 Quando infectado com ele,
00:07:01 Primeiro, formam-se bolhas
00:07:05 Depois em torno dos lábios,
00:07:08 espalhando-se então pela metade do corpo
00:07:13 As bolhas se aglomeram,
00:07:18 Se os músculos são afetados,
00:07:20 pode causar grandes úlceras
00:07:23 Se atingir órgãos internos,
00:07:26 o paciente começa a tossir sangue
00:07:28 e finalmente morrerá por hemorragia.
00:07:31 Não há cura.
00:07:33 Se você se infectar durante
00:07:38 tudo estaria perdido.
00:07:42 Agora,
00:07:44 ao invés da resposta habitual,
00:07:47 Qual é o verdadeiro motivo de você
00:07:52 Às vezes, as pessoas vêm aqui
00:07:55 e com a intenção de cometer
00:07:59 Isso é muito decepcionante para nós.
00:08:03 Por natureza,
00:08:06 é difícil distinguir o
00:08:12 Espero que não seja um desses.
00:08:16 Tem certeza?
00:08:18 Minhas orações funcionam bem.
00:08:20 Por favor, olhe para a câmera e fale.
00:08:32 Desde que o padre
00:08:35 não houve um único africano
00:08:39 Todos eram caucasianos ou asiáticos.
00:08:41 e mais de 80% eram missionários,
00:08:47 Por isso o povo daqui o chama
00:08:51 Bazira é a deusa das viúvas.
00:08:53 Primeiro, administramos
00:08:56 e depois, um VE inativo dentro do corpo.
00:08:59 Logo, observamos
00:09:04 Concedei-me o seguinte
00:09:09 Como um leproso que apodrece em vida,
00:09:13 Como um deficiente sem membros,
00:09:20 Retirai minhas bochechas para que as
00:09:24 Comprimi meus lábios e língua
00:09:29 Arrancai-me as unhas
00:09:32 Que meus ombros e costas se dobrem
00:09:38 Como um homem com um tumor na cabeça,
00:09:44 Destruí meu corpo jurado à castidade,
00:09:48 e fazei-me viver na vergonha.
00:09:51 Que ninguém ore por mim.
00:09:53 Que somente a graça do Senhor Jesus Cristo
00:10:07 Já se passou um mês.
00:10:09 Olhar para a bela vista pela janela é
00:10:16 A dona da casa deu-me o melhor quarto
00:10:21 Graças a toda a luz do sol,
00:11:56 Hora do óbito, 3:31 PM.
00:12:11 Concedei-me o seguinte
00:12:17 Como um leproso que apodrece em vida,
00:12:21 Como um deficiente...
00:12:23 Sua pele...
00:12:27 ...eu não possa mover-me livremente....
00:12:30 6 meses depois
00:12:44 Toque minha perna, padre!
00:12:46 Por favor, reze por mim, padre!
00:12:49 Padre, por favor.
00:12:52 Minha filha tem leucemia!
00:13:12 Ouvi...
00:13:15 ...que as pessoas vêm buscar orações
00:13:21 Eu não sei como
00:13:28 Embora tenha ouvido
00:13:33 Talvez tenha um efeito psicológico.
00:13:37 Afinal, você é o único
00:13:43 Não é?
00:13:47 Uau! Que sortudo!
00:14:07 Você é o
00:14:12 Meu filho tem câncer!
00:14:16 Reze por ele, por favor!
00:14:20 É só um efeito psicológico.
00:14:29 O canal 9 não pega, mamãe.
00:14:30 Vamos rezar, garotos.
00:14:37 Já chegou a morar em Busan?
00:14:44 Estamos aqui reunidos
00:14:50 Nascido sob Sua graça e amor
00:14:54 que chega até mesmo
00:14:58 sempre foi um
00:15:01 Lembrai de sua bondade
00:15:05 Oremos em nome de Jesus.
00:15:08 -Amém.
00:15:11 Não acredito nessas coisas,
00:15:23 Agora estou te reconhecendo, filho.
00:15:25 Desculpe. Agora é um sacerdote.
00:15:30 Desculpe, padre.
00:15:35 Você costumava aparecer
00:15:38 Quinta série, não?
00:15:44 Meu filho odiava gatos de
00:15:50 Sua irmã era muito tímida
00:15:55 Ela tinha calos nos pés,
00:16:04 Os pais dela alugavam um
00:16:09 O pai dela abandonou a escola.
00:16:13 Este é o meu sangue derramado por vós
00:16:18 Um dia, a deixaram em meu quarto
00:16:24 Mas nunca mais voltaram!
00:16:27 Então adotei a menina de três anos
00:16:33 'Hanbok Feliz'
00:16:36 E agora sou sua sogra.
00:16:41 O casamento não é grande coisa.
00:16:44 Ela só passou da minha cama
00:16:51 Por que voltou a comprar algas
00:16:57 Eu te disse que eram ruins
00:17:36 Não gosta de Kimbap?
00:17:38 Não, é que ultimamente
00:17:42 De repente, senti uma golfada de sangue.
00:17:50 Kang-woo está em casa.
00:17:52 Mamãe, eu peguei um resfriado!
00:17:54 Olá, Sang-hyun!
00:17:56 O que? Eu disse para se agasalhar.
00:17:58 -Nós também estamos aqui.
00:18:02 Meu amigo sacerdote.
00:18:04 Esse é o administrador
00:18:06 É uma honra, padre.
00:18:09 Ela é filipina,
00:18:13 Diga olá, Evelyn.
00:18:23 - Tae-ju!
00:18:33 Aí vem o chefe de polícia!
00:18:37 Por favor, não estou mais
00:18:43 Ele é o chefe da segurança da represa.
00:18:46 Olá.
00:18:47 Gosta de pescar, padre?
00:18:48 Se for amigo dele,
00:18:53 De dia é mais difícil.
00:18:56 -Sente-se, padre.
00:19:03 Os coreanos não gostam
00:19:10 Quer jogar, padre?
00:19:13 - Desculpe. Eu não sei.
00:19:18 Contei-lhe que o padre Hyun
00:19:24 Eu estava de pé junto ao meu filho.
00:19:28 De repente senti algo quente
00:19:33 Eu senti um arrepio, como
00:19:42 Em seguida meu filho disse:
00:19:51 Então o câncer sumiu.
00:19:54 Sumiu?
00:19:57 Ela sempre sente esses formigamentos
00:20:00 Mas fiz uma biópsia
00:20:05 A endoscopia mostrou
00:20:10 Não deviam sedar as mulheres
00:20:14 Os médicos secretamente as estupram.
00:20:24 Ganhei!
00:20:27 Três trios fechados!
00:20:30 São oito pontos.
00:20:36 Podemos diminuir a calefação?
00:20:41 Mas estou com frio.
00:20:44 Kang-woo disse que está com frio!
00:20:47 Obrigado.
00:21:17 Estou perdendo muito.
00:21:19 Venha tomar o lugar
00:21:55 Vou lá embaixo apagar
00:23:09 Não adora nosso grupo de Mahjong?
00:23:16 Quarta-feiras... Mercúrio... Água,
00:23:18 Oásis!
00:26:27 Ela é católica, Verônica.
00:26:30 A atropelaram e fugiram.
00:26:34 Perdeu muito sangue.
00:26:37 Ela não tem muito tempo.
00:26:44 Que esta água relembre
00:26:46 na ressurreição e
00:26:52 Verônica. Faça sua confissão.
00:27:16 Pelo poder que me foi outorgado
00:27:22 do Pai, do Filho e do Espírito Santo,
00:27:30 e o perdão de todos os seus pecados.
00:27:32 Amém.
00:27:37 Mediante esta santa unção,
00:27:42 que o Senhor em seu amor
00:27:47 com a graça do Espírito Santo.
00:27:53 E...
00:27:55 que o Senhor que te liberta do pecado...
00:27:58 ...a salve e a eleve.
00:28:04 Amém.
00:31:41 Onde esteve todo este tempo?
00:31:45 Quando acordei, estava na farmácia.
00:31:48 E passou um homem.
00:31:51 Não há pílulas para o sonambulismo?
00:31:55 Eu devia trancar seu
00:31:57 Devia ter me
00:32:01 Não ficou pegou minha gripe?
00:32:03 Nunca fica doente.
00:32:08 Ela é uma Yeti, mamãe.
00:32:19 Cheira como da vez que teve gastrite.
00:32:21 Vou buscar o remédio.
00:32:26 Tem que fazer isso
00:32:32 Não pegue no meu
00:32:52 Quando bebi o sangue de Hyo-sung,
00:32:55 As bolhas sumiram.
00:32:58 Parece que as células de vampiro
00:33:02 Mas não dura muito tempo.
00:33:06 Padre,
00:33:08 eu não escolhi o sangue
00:33:12 Sabe que fui lá para fazer o bem!
00:33:20 Agora estou sedento
00:33:24 Mas como conseguir
00:33:28 Primeiro,
00:33:30 o Senhor disse para não
00:33:34 Porque Ele alimenta até as aves do céu.
00:33:36 Beba.
00:33:57 Acho que ganhei.
00:33:59 Quatro ventos pequeno!
00:34:02 Fechado, meia seqüência,
00:34:06 31 pratas! Vocês perderam!
00:34:11 Que sacerdote.
00:34:15 Ele é o único que sobreviveu entre 500.
00:34:21 500, sim, claro.
00:35:00 Quando saiu?
00:35:02 Não te vi.
00:35:53 É uma doença infecciosa.
00:35:58 Horrível, não?
00:36:00 Fica diferente sem seus óculos.
00:36:06 Como se infecta essa doença?
00:36:10 Não por um beijo, seguramente.
00:36:13 Nunca beijei ninguém.
00:36:20 Até agora.
00:36:50 Não sou tímida.
00:36:55 Não fugia por timidez.
00:36:58 Em Busan...
00:37:02 Era porque estava cansada de tudo.
00:37:10 A mãe, o filho idiota,
00:37:15 As intermináveis
00:37:25 Esperava que você viesse.
00:37:28 O garoto do orfanato,
00:37:32 te esperava
00:37:35 quando era menina,
00:37:39 pois o idiota gostava de você.
00:37:42 Quando você vinha,
00:37:52 Não sou uma pessoa tímida.
00:38:08 Saio correndo descalça
00:38:11 para escapar o quanto
00:38:23 Inclusive fujo à noite.
00:38:26 Acham que sou sonâmbula.
00:38:28 É a única hora que me sinto acordada,
00:39:56 Querida!
00:39:58 Tae-ju!
00:40:00 Bolsa de água quente!
00:40:02 Tae-ju?
00:40:05 Tae-ju!
00:40:40 Cadela!
00:40:42 Aí vamos nós de novo.
00:40:44 Te alimentei e te criei!
00:40:46 Vá colocá-la na cama!
00:40:50 Nem sequer pode trocar a bolsa
00:40:53 Como se atreve?
00:40:56 Ganhei.
00:40:58 Solte-me!
00:41:04 Problemas estomacais?
00:41:08 Se pega o dinheiro alheio,
00:41:21 O que foi?
00:41:24 Isto parece divertido.
00:41:26 Gosto de tocá-lo.
00:41:31 Eu podia fazê-lo a noite toda, também.
00:41:32 Você nem sabe como fazer.
00:41:35 Eu?
00:41:38 Sei sim.
00:41:40 Sou boa nisso.
00:41:44 Eles estão pegando fogo!
00:41:48 Mal posso esperar
00:41:51 Que tal aos domingos também?
00:41:55 Por que não?
00:41:57 Bem...
00:42:00 É Domingo de Páscoa.
00:42:04 É bom deixar sentir vontade.
00:42:09 Mamãe...
00:42:13 Eu...
00:42:16 não posso mais continuar vivendo assim.
00:42:20 Eu...
00:42:24 Quero ajudar os necessitados.
00:42:31 Talvez eu pudesse ser
00:42:38 Aos domingos.
00:43:26 Obrigado por vir.
00:43:29 Não venha mais.
00:43:32 Mas vim ajudar aos necessitados.
00:43:38 Para um sacerdote é um pecado maior.
00:43:42 Não sou católica.
00:43:46 Para mim, você é um homem
00:43:49 Ambos podemos ir
00:43:54 Eu não tenho fé.
00:44:02 Mas eu...
00:44:06 Tenho uma doença muito grave.
00:44:08 Eu sou muito saudável.
00:44:12 Quem dera eu pudesse ficar
00:44:42 Tudo bem.
00:44:45 Hyo-sung está em coma.
00:44:50 A menos que seus sinais vitais caiam,
00:46:39 Desculpe, eu a machuquei.
00:46:45 Não, é bom.
00:46:51 É estranho, mas é bom.
00:46:56 Supõe-se que isso é bom?
00:47:35 Qual é o meu problema?
00:47:39 As outras mulheres são assim?
00:47:44 Sou uma pervertida?
00:51:26 Você já comeu?
00:51:28 Ah, sim.
00:51:32 Podemos nos ver durante o dia
00:51:36 De dia é um pouco...
00:51:39 Podíamos ficar mais tempo juntos.
00:51:45 Não quero que minha doença seja
00:51:50 Sou...
00:51:54 uma espécie de...
00:52:47 Eu não mato ninguém.
00:52:50 Hyo-sung
00:52:52 amava ajudar aos famintos.
00:52:57 Me ofereceria seu sangue
00:53:01 Se você soubesse a
00:53:05 Ninguém culpa ninguém
00:53:10 Não se critica alguém por ter câncer!
00:53:16 Eu fui até lá
00:53:27 E daí se sou um vampiro?
00:53:31 Gosta de mim porque sou sacerdote?
00:53:35 Não é por isso, é?
00:53:38 Ser vampiro é como
00:53:40 ou biorritmos diferente, não acha?
00:53:47 Quando duas pessoas estão apaixonadas,
00:53:52 Não, o que quero dizer é...
00:53:55 Odeia o fato de
00:53:58 Acha que eu poderia
00:54:01 Como teria relações
00:54:04 Como um simples sacerdote?
00:54:09 Venha comigo
00:54:10 Te tirarei deste inferno.
00:54:16 Você gostou de dormir comigo.
00:54:25 Tae-ju?
00:54:35 Onde está indo?
00:54:39 A descarga não funciona.
00:54:54 Agora está funcionando.
00:55:14 Hora de fechar.
00:56:06 Alô?
00:56:07 Como pode...
00:56:10 alguém virar vampiro?
00:56:15 É sexualmente transmissível?
00:56:23 Você pode me transformar em uma?
00:57:07 Os vampiros são
00:57:19 Pode dobrar isso?
00:57:22 Para que?
00:57:43 Pode pular daqui?
00:57:57 Muito alto?
00:58:37 Estou pronta.
00:59:25 Kang-woo fez isso?
00:59:29 Ele a machuca com freqüência?
00:59:34 Não com freqüência.
00:59:37 Quer que eu o rasgue
00:59:54 Vivi como sua cadela a vida toda,
01:00:01 alimentando o idiota, lavando-o,
01:00:08 Sabe,
01:00:11 praticamente sou virgem.
01:00:15 Ele é...
01:00:17 Dói?
01:00:30 Não pode ser voluntária em outro lugar?
01:00:35 Os hospitais psiquiátricos são
01:00:45 Beba.
01:00:53 Não pode voltar ao laboratório?
01:00:57 Perguntar se há algum tipo de cura?
01:01:03 A luz do sol acabaria
01:01:07 A luz do sol...
01:01:10 Quem dera eu pudesse ver o
01:01:18 Em que está pensando?
01:01:21 Os vampiros não podem ver a luz do sol!
01:01:25 Não me importa se
01:01:28 A lua, as estrelas,
01:01:35 Seja aquele que opera milagres!
01:01:37 Torne o cego, vidente!
01:01:42 Dê-me o sangue de vampiro.
01:01:44 Ele inclusive matou o VE!
01:01:47 Por favor, Sang-hyun!
01:01:48 Venha cá!
01:01:52 Sang-hyun! Padre Hyun!
01:01:56 Por favor!
01:01:59 Só um pouco, por favor.
01:02:04 Já não sou um padre ou um monge.
01:02:09 Esqueça as regras!
01:02:13 Estou indo embora!
01:02:18 Padre Hyun!
01:02:24 Não sei porque
01:02:29 Mas sei que irá superar.
01:02:34 Me dava pena quando
01:02:40 Vinha comer macarrão.
01:02:45 Pode ficar aqui
01:02:50 Obrigado.
01:02:55 Tae-ju...
01:02:59 No fundo tem um bom coração.
01:03:06 Darei a loja e tudo o mais a ela.
01:03:16 Fui muito bruto?
01:03:23 Foi perfeito.
01:03:29 Mais uma vez então?
01:03:59 Boa noite.
01:04:01 Durmam bem.
01:05:21 Saia! Vai!
01:05:25 Depressa!
01:05:27 Vá! Alguém pode te ver!
01:05:40 Não! Não faça isso!
01:06:01 As gaivotas voando à distância
01:06:07 Chamei, mas não tive resposta
01:06:13 Meu lar junto às águas
01:06:19 Em meus sonhos cheios de amargura
01:06:27 Lembra da Tae-ju
01:06:31 Não era linda?
01:06:33 Aos 12 anos...
01:06:36 ...me acordou e
01:06:39 Disse que tinha urinado sangue.
01:06:43 Mamãe trabalhava costurando noite e dia.
01:06:48 Choramos juntos a noite toda.
01:06:53 Planeja levar a noite toda?
01:07:01 São apenas 9 horas.
01:07:03 O interrogatório policial e
01:07:09 E se o sol nascer?
01:07:25 Eu disse que não!
01:07:28 Só um pouquinho?
01:07:32 Descobrirão na autópsia!
01:07:36 Por que buscar sangue em outro lugar?
01:07:41 Temos sangue bem aqui.
01:07:45 Baixe a faca.
01:07:47 Sim, baixe.
01:07:53 Não! Não se aproxime!
01:09:33 Uma mulher. Inconsciente.
01:09:55 Não diga a ninguém
01:10:02 Eu vou cuidar de tudo.
01:10:28 Padre Hyun...
01:10:31 Adoeceu novamente pelos nossos pecados!
01:10:37 Concedei-me o seguinte
01:10:40 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
01:10:43 Como um leproso que apodrece em vida,
01:10:48 Como um deficiente sem membros,
01:10:52 Eu não posso mover-me livremente.
01:10:55 Retirai minhas bochechas para que as
01:11:02 Havia uma casa no fundo do lago.
01:11:05 Uma aldeia submersa.
01:11:08 Eu achei que ele estava morto.
01:11:11 Mas quando emergi,
01:11:16 Então eu coloquei em um armário na casa,
01:11:23 E se sair e me perseguir?
01:11:27 Devia colocar outra pedra
01:11:32 A morte é o final. Não é, padre?
01:11:35 Quando se morre, se morre?
01:11:51 Viu?
01:11:54 Os vampiros não são imortais.
01:11:59 Ainda quer o meu sangue?
01:12:04 Ainda quer tanto ver este mundo obscuro?
01:12:10 Vive do sangue alheio, mas não
01:12:21 Dê-me a absolvição,
01:12:32 Deus, Pai de misericórdia
01:12:35 mediante a morte e
01:12:39 e nos enviaste o Espírito Santo
01:12:43 Mediante o ministério da Igreja,
01:12:47 e eu te absolvo de seus pecados
01:12:51 do Filho e do Espírito Santo.
01:12:53 Amém.
01:12:55 Oremos ao Senhor.
01:13:02 A misericórdia de Deus
01:13:08 O Senhor perdoou seus pecados.
01:14:15 Vá para casa e descanse.
01:14:19 Deve estar cansada.
01:14:24 Ela é minha única amiga.
01:14:27 Sei que melhorará se
01:14:37 Por favor.
01:14:42 Em nome do Pai,
01:14:46 Amém.
01:14:50 Rezo por Tae-ju.
01:14:54 Por favor acorde e
01:15:00 Eu disse que Kang-woo havia se
01:15:03 Diga o mesmo à polícia.
01:15:07 Quando isso terminar,
01:15:10 Devemos parar de nos ver por um tempo.
01:15:16 Mesmo meu rosto parecendo frio e rígido,
01:15:20 meu coração bate só por você.
01:15:23 Quando voltarmos a nos ver,
01:15:31 Padre?
01:15:33 Fazendo desta maneira,
01:15:35 sinto que continuarei vivendo
01:16:24 Pare todo...
01:16:25 Pensamento, saudade.
01:16:27 A polícia precisa do corpo
01:16:35 Kang-woo não sabia nadar, Sra. Ra.
01:16:44 Kang-woo sabe nadar.
01:16:53 O padre Hyun continua
01:16:56 Deve ter sido um grande golpe.
01:17:02 Senão teria ido ao funeral.
01:17:11 Kang-woo!
01:17:13 Kang-woo!
01:17:19 Sou Sang-hyun, senhora.
01:17:21 Sei que estou todo molhado, mas...
01:17:23 Meu pobre bebê.
01:17:25 Por que demorou tanto?
01:17:27 Por que não ligou?
01:17:29 Imbecil!
01:17:35 -Sra. Ra!
01:17:37 Acorde, Sra. Ra!
01:17:41 Beba isso, Sra. Ra!
01:17:48 Por isso todos devemos cuidar
01:17:53 Cuidar com a bebida.
01:17:55 E evitar as comidas com muito sal.
01:18:00 Vamos passar à Sra. Ra
01:18:07 Começando por Tae-ju.
01:18:12 Mamãe...
01:18:14 Quanto tempo se passou?
01:19:00 Por que está tão molhada?
01:19:02 O que?
01:19:07 Tem um furo?
01:19:11 Por que está tão úmido?
01:19:18 Venha cá e pare de imaginar coisas.
01:19:27 É tudo psicológico.
01:19:32 Pare de criar confusão e venha cá.
01:20:30 Ele também esteve aqui?
01:20:37 Ele? Quem?
01:20:41 Se afaste de mim!
01:21:57 Não caia na armadilha.
01:21:59 Tudo é só uma ilusão.
01:22:01 É totalmente psicológico.
01:23:04 Já vai?
01:23:09 Como alguém consegue
01:24:06 Mamãe nunca me fez
01:24:19 Como se atreve!
01:24:38 Mas sempre me alimentou bem
01:24:44 Então agradeça.
01:24:48 Obrigada.
01:24:54 Não pode se livrar desse detetive?
01:24:57 Não teve sede ultimamente?
01:25:06 Te farei uma festa de aniversário este ano.
01:25:11 Sério?
01:25:12 A primeira festa de aniversário
01:25:16 Mas não sei quando é o meu aniversário.
01:25:35 Mas quem te nomeou chefe?
01:25:38 Me dizendo isto e aquilo
01:25:40 e me esbofeteando por aí.
01:25:42 Kang-woo nunca me
01:26:32 Kang-woo...
01:26:34 batia em você ou não?
01:26:37 O que importa?
01:26:41 Ele morreu por isso!
01:26:44 Não invente desculpas!
01:26:46 Teria o matado de qualquer jeito.
01:26:49 Para que eu fosse sua.
01:26:53 Sabe o quanto me esforcei
01:26:59 Não faz a mínima idéia!
01:27:04 Uma besta sedenta grunhe
01:27:08 Mas sempre andei em
01:27:14 Eu o matei por você.
01:27:19 Para salvá-la.
01:27:23 Para me salvar?
01:27:29 E por que estou
01:27:33 Fico acordada temendo a idéia
01:27:40 Como isso aconteceu?
01:27:49 Mamãe!
01:27:54 Mamãe!
01:27:56 Estou acabada.
01:27:57 Ele vai me matar.
01:28:00 Pobre Kang-woo...
01:28:03 Minha pobre e querida mãe...
01:28:07 Tratou esse demônio como um filho,
01:28:13 Eu fiz sozinho?
01:28:15 Foi idéia sua.
01:28:23 Não! Foi idéia dele!
01:28:26 Disse que mataria a mãe e o filho!
01:28:30 Sério!
01:29:04 Desculpe. Perdoe-me, por favor.
01:29:09 Éramos uma família feliz de três
01:29:13 Você é um germe!
01:29:20 Você disse que eu era bonito, cadela!
01:29:36 Mamãe.
01:29:39 Olhe para mim.
01:29:42 Não pode morrer assim.
01:29:45 Mamãe.
01:29:50 Diga que me perdoa.
01:29:53 Mamãe,
01:29:55 olhe para mim.
01:29:56 Se me perdoa, pisque uma vez.
01:30:01 Só uma piscada. Por favor.
01:30:07 Só uma vez? Por favor?
01:30:19 Vamos!
01:30:21 Esse demônio chupará
01:30:29 Solte-a!
01:30:32 Solte-a!
01:30:40 Para trás, demônio!
01:30:52 Quero me juntar a Kang-woo.
01:30:54 Mate-me, por favor.
01:30:56 Quer?
01:31:00 Se juntar ao seu esposo?
01:31:09 Sério?
01:35:52 Feliz aniversário, Tae-ju.
01:36:00 Totalmente branco como a luz do dia.
01:37:12 Boa garota.
01:37:17 A partir de agora, usaremos sapatos
01:37:23 Porque agora eu sou a dona da casa.
01:37:26 Deve dormir durante o dia também.
01:37:31 E comer à noite...
01:37:35 Por acaso se moveu?
01:37:44 Assista TV enquanto não estou.
01:37:51 Vai passar um filme de terror.
01:40:04 Não tenho vergonha de nada!
01:40:08 Eu já te disse!
01:40:09 Eu conseguirei o sangue!
01:40:11 Vai roubar do hospital?
01:40:13 Tem mais.
01:40:14 Estou ajudando pessoas
01:40:17 Conheço muita gente assim
01:40:20 Se acabarem,
01:40:24 Enfrentam a morte com mais paz
01:40:35 Se te dão voluntariamente,
01:40:47 Fruta roubada é mais gostosa.
01:40:50 Quantos devem morrer
01:40:52 Uns 500? Que tal, padre?
01:40:59 Já te disse que não sou mais padre!
01:41:01 Céus, o padre está bravo.
01:41:06 Pare de agir como humanista!
01:41:12 Então o que somos?
01:41:13 Somos animais que comem
01:41:22 É pecado que uma raposa coma um frango?
01:41:50 Não me faça me arrepender
01:41:54 Mate-me ou salve-me,
01:41:59 Está tudo acabado!
01:42:12 Eu chuto ele
01:42:27 Você é tudo o que tenho agora.
01:43:42 Disse que as mulheres não
01:43:46 Seu sangue está totalmente
01:43:53 Então já não sou uma mulher?
01:44:07 Agüente.
01:44:13 Vou buscar um médico.
01:44:52 Olá?
01:44:56 Como se sente...?
01:45:26 Tae-ju...
01:45:29 Que dia é hoje?
01:45:40 Os olhos dizem tudo.
01:45:43 Podem expressar tudo entre sim e não.
01:45:48 Para que serve
01:45:52 É necessário um sujeito e um verbo
01:45:58 O sujeito é o que está sendo visto.
01:46:03 Se olhar algo por mais
01:46:06 Os outros automaticamente
01:46:11 É uma teoria publicada?
01:46:14 Ainda não tive oportunidade.
01:46:18 Sou um expert em ler olhos
01:46:23 Por isso o coreano dela não melhora.
01:46:25 Pode entender o que a mamãe diz?
01:46:28 É disso que estou falando!
01:46:30 Tae-ju acabou de ver-me
01:46:34 Ela sabia o que eu ia dizer
01:46:39 Olhando-me nos olhos.
01:46:43 A Sra. Ra disse que eu ganharia
01:46:48 E que quer um pouco de vodka.
01:46:51 Vodka!
01:46:55 Ganhei!
01:46:57 Fechado, desenho inteiro,
01:46:59 Três dragões grandes!
01:47:02 Viu isso?
01:47:05 Obrigado, Sra. Ra.
01:47:10 Quer tanto jogar?
01:47:14 E se fizer dupla com Evelyn?
01:47:19 Se piscar, significa “sim”.
01:47:24 Uma piscada longa significa “não”.
01:47:27 Ok?
01:47:29 Pisque se entendeu.
01:47:43 Descarte.
01:47:45 A Sra. Ra está de volta!
01:47:47 Evelyn? Vodka.
01:48:07 “R.”
01:48:09 “R”, o que?
01:48:13 Pode mover o dedo, mamãe?
01:48:16 O que tem na unha?
01:48:18 “T.” É outra letra!
01:48:25 O que?
01:48:26 T-R.
01:48:31 O R-T?
01:48:32 O “R” vem depois. T-R.
01:48:35 Ter. Ela quer algo?
01:48:37 Deve ter algum “E” por aí.
01:48:39 “E.”
01:48:59 Encontrei!
01:49:06 ”M”!
01:49:09 T-R-M?
01:49:19 As damas são lentas,
01:49:24 O “R” vem no final. M-T-R.
01:49:27 Sra. Ra, é M-R-T, é isso?
01:49:33 Disse que não.
01:49:36 M-T-R? ”Matar”?
01:49:41 É isso?
01:49:44 Viram? É “matar”!
01:49:49 Pois é, matamos o jogo.
01:49:52 De quem é a vez?
01:50:13 O Mahjong lhe faz lembrar Kang-woo?
01:50:16 Mamãe, não é culpa sua.
01:50:20 Ele não morreu por culpa sua.
01:50:22 Vamos parar de jogar e ir para a cama.
01:50:27 Tae-ju é muito forte...
01:50:37 Pare de se torturar.
01:50:40 Olhe para mim, Sra. Ra.
01:50:43 Foi um acidente.
01:50:45 Ninguém matou Kang-woo.
01:51:19 Até parece que Tae-ju
01:52:45 Humanos egoístas.
01:52:50 Imbecis que vem jogar Mahjong
01:53:01 O que?
01:53:03 Por que? Sua merdinha...
01:53:09 Vou embora, porque
01:53:38 Querido! Não!
01:53:54 Young-du.
01:53:56 Young-du!
01:54:24 Pare.
01:55:12 Sanguessuga covarde.
01:55:57 É porque está morto
01:56:03 Corte os tornozelos,
01:56:06 e segure-os sobre a banheira
01:56:14 Podemos por o sangue em um Tupperware
01:56:20 Pensei em usar uma bomba a motor,
01:56:25 Chupar um pouco e
01:56:31 tratar a vida com leviandade, não?
01:56:52 Evelyn...
01:56:56 Como eu poderia ter feito
01:57:03 Já acabou.
01:57:06 Feliz?
01:57:21 Tae-ju.
01:57:23 Ouça-me com atenção.
01:57:28 Por que devo fugir?
01:57:34 Da minha própria casa?
01:57:35 Não irão fazer uma busca pela casa quando
01:57:47 Virão aqui sem limpar os sapatos?
01:57:52 Farão busca pela casa,
01:57:58 E então morreremos?
01:58:05 O que está fazendo?
01:58:12 Você já tinha se alimentado.
01:58:50 Para onde vamos?
01:59:02 Onde vai?
01:59:05 O sol já está nascendo!
02:00:41 Não bebeu o suficiente de Evelyn?
02:07:23 Eu queria viver contigo para sempre.
02:07:30 Juntos de novo no inferno, então.
02:07:36 Quando se morre, se morre.
02:07:42 Foi divertido, padre.