United 93

br
00:00:20 ¨¨¨¨°°o... DaNsGo... o°°¨¨¨¨
00:00:57 Ziad.
00:01:02 Chegou a hora.
00:03:20 DEUS ABENÇOE A AMÉRICA
00:03:26 78 OESTE - Aeroporto de Newark
00:03:45 A zona branca é só para entrada
00:03:50 É proibido estacionar.
00:04:20 American 1493, Torre Newark.
00:04:23 Aterrisse na pista 4-direita.
00:04:33 - Mora aqui ou está de passagem?
00:04:36 Moro numa cidadezinha há uma hora
00:04:38 Eu moro em Denver.
00:04:40 Viu os trovões ontem à noite?
00:04:43 Sabe, eu peguei...
00:04:51 Não, não fiz isso ainda.
00:04:52 Ainda estou trabalhando nisso,
00:04:55 E parece que o único jeito de
00:04:58 É, sabe, vou voltar para
00:05:00 Trabalho um mês sim, um não, aí serei
00:05:03 Oh, não é tão ruim.
00:05:06 Chegaram na hora hoje.
00:05:17 Passem.
00:05:19 Sim.
00:05:24 - Certo, em frente.
00:05:26 Obrigado.
00:05:31 Passem por aqui.
00:05:32 Muito bem, certo.
00:05:36 Boa viagem.
00:05:37 Obrigado.
00:05:41 Não, tudo bem.
00:05:45 Ela se amarra em
00:05:48 - Até mais, pessoal.
00:05:50 Não consigo parar.
00:05:54 Enquanto eu arrumo aqui o lugar,
00:05:57 Sim.
00:05:59 - Voltarei em uns cinco minutos.
00:06:02 Certo.
00:06:24 Certo, vou ligar para ela agora.
00:06:39 Bem, esse gráfico é complicado?
00:06:41 - Porque, se for...
00:06:51 Cuide-se.
00:06:53 ...e eu volto a te ligar.
00:06:56 E, Kevin...
00:07:03 Vá para o sul.
00:07:06 INFLAMÁVEL
00:07:08 Avisou para colocar
00:07:10 - Sim, sim, estou fazendo isso.
00:07:21 CENTRO NACIONAL DE CONTROLE DE
00:07:25 - Bom dia.
00:07:28 - Muito obrigado. Bom dia.
00:07:30 Obrigado.
00:07:32 Bom dia.
00:07:35 - John, como vai esta manhã, senhor?
00:07:38 - Já conhece o pessoal?
00:07:39 - Como vai? Prazer.
00:07:41 Bom dia, como vai?
00:07:43 - Difícil.
00:07:44 O comando é seu.
00:07:47 Obrigado, John.
00:07:48 - Sim.
00:07:49 - Pronto para um informe?
00:07:51 Certo, senhor, temos um pouco
00:07:54 Nada muito importante.
00:07:56 Algumas nuvens baixas sobre
00:07:59 Esse mau tempo
00:08:01 - E o céu está todo limpo.
00:08:03 Será um bom dia na Costa Leste.
00:08:06 - deve se dissipar no oeste, já sabe?
00:08:09 Excelente, excelente.
00:08:10 O Presidente vai sair hoje
00:08:14 Tem restrições até às 10:30hs.
00:08:16 Operações dentro do padrão de manhã
00:08:20 É, ele sempre quer voar quando
00:08:24 Obrigado.
00:08:32 - Nova Iorque já está funcionando?
00:08:35 Certo, ótimo.
00:08:37 O que é aquilo?
00:08:39 Isso mesmo.
00:08:41 - Dallas/Fort Worth, adiante.
00:09:08 Vocês conseguem
00:09:10 Vocês têm açúcar aí?
00:09:13 - Certo, obrigada.
00:09:16 - Qual filme ela disse?
00:09:18 Sim, para entrar na cabine,
00:09:20 - Três e um?
00:09:24 ...Shipley e Mark fazem isso.
00:09:26 Eu apenas não quis.
00:09:28 - Sim, é o Jeremy.
00:09:30 Primeira, falando no Shipley,
00:09:35 quando o responder,
00:09:38 - Isso não é lindo?
00:09:41 - Não, não envie ao Kevin.
00:09:43 Não, seria perda de tempo com o Joe.
00:09:47 Senhoras e senhores,
00:09:50 da primeira classe
00:09:52 ao United 93,
00:09:56 Eu ligo depois para você.
00:09:58 Passageiros que requeiram auxílio
00:10:01 Embarcando agora pelo Portão 17,
00:10:06 - Olá.
00:10:08 - Obrigado.
00:10:10 Oi.
00:10:11 - Bom dia, bem vindo à bordo.
00:10:13 Com licença,
00:10:18 - Bom dia.
00:10:20 - Aqui embaixo, do lado direito.
00:10:23 E, senhor, posso lhe trazer uma
00:10:26 Um café com creme
00:10:29 - Certo.
00:10:31 Pronto.
00:10:33 - Bom vôo.
00:10:35 Oi.
00:10:36 - Muito obrigado.
00:10:38 - Aproveitem o vôo.
00:10:39 - Obrigada, senhor.
00:10:45 Eu te amo.
00:10:54 Pronto, bom vôo.
00:11:02 - Bom dia.
00:11:04 Dezenove?
00:11:06 Que cadeira?
00:11:07 - Oi, como vai?
00:11:08 - Bom dia.
00:11:11 - Oi.
00:11:13 Perfeito.
00:11:19 Deixe-me te ajudar com isso.
00:11:22 - Com licença.
00:11:25 Falou com o pessoal da Sony?
00:11:29 Parece bom.
00:11:31 Bom dia!
00:11:37 - Você está ótimo, capitão.
00:11:39 Apague as luzes.
00:11:41 Número 1, pista 4-direita.
00:11:43 Última chamada para o vôo 93,
00:11:48 Todos os passageiros devem...
00:11:49 - se dirigir ao Portão 19.
00:11:53 Certo, autorização para alcançar
00:11:56 Frequência de emergência é 5273.
00:12:03 - É o Tom, o que aconteceu?
00:12:06 Onde você está?
00:12:08 - Oh, bom dia, senhor.
00:12:12 Obrigado.
00:12:13 - Bem vindo à bordo.
00:12:16 - Esse é o último?
00:12:18 Certo, ótimo.
00:12:20 Acho que você
00:12:21 - Cuidado com as mãos.
00:12:31 Alaskan Airlines, comunique-se
00:12:34 CENTRO DE CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO
00:12:35 - US Air, 2682, é a Central de Boston.
00:12:38 Desça para 2.000 m.
00:12:43 Am-X, 7281, comunique-se com
00:12:51 American 11, é a Central de Boston.
00:12:54 Central de Boston, o American 11
00:12:58 E, American 11,
00:13:01 Entendido, 20 graus à direita.
00:13:03 US Air 8720,
00:13:10 Bom dia.
00:13:15 Senhoras e senhores,
00:13:16 que as bandejas estejam levantadas,
00:13:20 - desliguem os celulares...
00:13:22 - ...e qualquer outro aparelho.
00:13:24 - Aeromoças, preparem para decolagem.
00:13:27 Sim.
00:13:28 Vim apenas à trabalho.
00:13:30 - Seu cinto, por favor.
00:13:33 Senhoras e senhores,
00:13:35 meu nome é Jason Dahl
00:13:37 - Comigo está o co-piloto Lee Homer...
00:13:39 que, juntos, voaremos com
00:13:42 Nosso tempo de vôo hoje
00:13:45 Chegaremos em São Francisco na hora
00:13:47 talvez um pouco antes das
00:13:50 Está um lindo dia para voar e a
00:13:54 Em alguns momentos,
00:13:57 uma importante
00:13:59 Se você voa frequentemente
00:14:03 peço que guarde o material de leitura
00:14:07 Obrigado e bem vindos à bordo.
00:14:10 United 93, sequência para decolagem.
00:14:13 - Certo, cauda para o norte.
00:14:16 Certo, cauda para o norte.
00:14:17 Freios liberados.
00:14:39 Bom dia, aqui é Rich Sullivan com
00:14:43 Estamos atualizando a
00:14:45 Primeiro, teremos 15 minutos
00:14:48 - Dê-nos uma atualização.
00:14:51 Vão tentar reduzi-las ou eliminá-las.
00:14:55 Provavelmente deverá ser resolvido
00:14:57 Certo, vamos baixar ou eliminar
00:15:00 E os atrasos nas saídas deverão
00:15:03 Segundo, temos um exercício militar
00:15:07 Todas as rotas da costa
00:15:10 Todo o tráfego terá que ser movido
00:15:14 Aqui é o JetBlue, Amber 761 está
00:15:18 - Não faça isso.
00:15:20 - Eles vão ter que esperar.
00:15:22 As rotas da costa serão encerradas.
00:15:25 Isso mesmo, alguém tem algo
00:15:28 Certo, faremos a próxima
00:15:30 Bom trabalho.
00:15:32 US Air 29, comunique Boston
00:15:37 Glens Falls.
00:15:39 E American 11, suba e
00:15:42 Air Canada 129, é a Central de Boston.
00:15:45 Essa é para o American 11.
00:15:52 Vamos.
00:15:54 American 11, é Boston, estão ouvindo?
00:16:00 - Ei, Greg?
00:16:01 Tente o American 11 de novo.
00:16:04 - e se ele responde para você.
00:16:05 Estão ouvindo?
00:16:08 Vôo 11 da American,
00:16:17 Há, também, duas saídas nas
00:16:21 Cada saída está marcada
00:16:24 Verifiquem as duas saídas
00:16:27 Em alguns casos, a saída mais
00:16:31 Numa evacuação, o trajeto até a
00:16:35 para guiá-los até uma saída.
00:16:37 Um colete salva-vidas está
00:16:41 Ele pode ser identificado
00:16:43 Não o removam a não ser
00:16:47 - Livre para taxiar.
00:16:48 Temos sua permissão.
00:16:54 Bom dia, controle de terra, United 93,
00:16:58 - Temos espaço aéreo.
00:17:00 pegue a pista 4-esquerda
00:17:04 - Espere até ser autorizado.
00:17:06 Você disse 4-esquerda
00:17:08 Esperar até ser autorizado.
00:17:14 E American 11 está na
00:17:16 Se ouvirem Boston,
00:17:24 Am-X 7281,
00:17:30 Athens, Boston, por favor,
00:17:34 Pergunte a eles se conseguem
00:17:38 767.
00:17:39 United 175, vire 20º à esquerda,
00:17:43 Ao virar, procure o tráfego
00:17:47 Está seguindo para sul-sudoeste.
00:17:50 É o American 767.
00:17:52 - Avise se tiver um visual dele.
00:17:54 avance direto para O'Neill,
00:17:58 US Air 312,
00:18:03 Novembro 3622.
00:18:06 Acalmem-se e ficarão bem.
00:18:09 Central de Boston.
00:18:14 Ei, John!
00:18:18 O que está acontecendo?
00:18:20 Aeronave, comunique-se com Boston.
00:18:24 Um cara se comunicou comigo.
00:18:27 Não era Americano,
00:18:30 Disseram algo sobre tomar a cabine,
00:18:34 Não faço idéia de quem era.
00:18:37 - O que o faz achar que é sequestro?
00:18:41 Eu ouvi claramente.
00:18:44 Centro de Comando Leste.
00:18:47 Ei, Ben, vamos tomar café.
00:18:48 Não, estou cheio de café.
00:18:50 Como estão as restrições
00:18:52 Disse a eles que as reduzimos.
00:18:56 - Newark ainda ficará um pouco mais.
00:18:58 Excelente.
00:19:00 Rich, precisa ouvir isso.
00:19:06 Sim, deixe comigo.
00:19:09 Centro de Comando Leste.
00:19:11 Ei, Walsh.
00:19:17 - Ei, Ben, Ben, espere.
00:19:20 Ouça, recebemos uma informação
00:19:23 - Acham que há um sequestro.
00:19:26 O American 11.
00:19:28 - Partiu de Boston para Los Angeles.
00:19:31 - Está a uns 80, 90Km de Boston.
00:19:34 Não, acho que não.
00:19:35 Ouviram algum tipo de transmissão
00:19:38 - Muito preliminar.
00:19:39 Quando tiver uma informação certa,
00:19:42 - Obrigado.
00:19:46 - Está tudo bem?
00:19:48 Antes de começarmos...
00:19:51 - O American... sim.
00:19:53 - Sequestro?
00:19:55 - Sim, eu sei.
00:19:56 - Faz tempo, muito tempo.
00:19:58 - Nem me lembro com precisão.
00:20:01 Não, não, é de Boston para
00:20:03 É, estão investigando
00:20:05 - Eu os avisarei.
00:20:08 Ei, terra, é o United 93.
00:20:10 United 93,
00:20:13 Vocês são o 15° a partir.
00:20:26 Air Canada 273,
00:20:28 Pessoal, aqui é o
00:20:30 Parece que teremos um pouco
00:20:33 aqui em Newark esta manhã
00:20:35 Tem 15 aviões que partirão
00:20:37 e estão deixando sair
00:20:39 Com isso, infelizmente, vamos ter um
00:20:43 Peço desculpas pelo atraso
00:20:45 Voltarei a informá-los quando
00:20:48 - Sim?
00:20:49 Sim, tudo bem.
00:20:53 Com licença, poderia me dar um
00:21:00 O que você disse?
00:21:05 Pessoal, mantenham seus
00:21:08 Não faço idéia do que
00:21:09 O que nós temos, Pete?
00:21:10 Eu já passei todos os
00:21:13 Greg está trabalhando com eles.
00:21:14 Esse cara aqui é o
00:21:16 Ele está indo para oeste agora.
00:21:18 - Vôo 11, American Airlines?
00:21:20 Nada de código 7500.
00:21:25 American 11, é a Central de Boston.
00:21:28 Não, veja, não faz sentido.
00:21:34 E aí, Pete?
00:21:35 Acabei de colocar no amplificador
00:21:38 Mas, neste momento,
00:21:40 Ele vai para oeste.
00:21:42 - Vou voltar para o aeroporto.
00:21:44 É isso que temos.
00:21:47 Pegue as fitas agora
00:21:49 CENTRO DE COMANDO DE DEFESA
00:21:51 A todo o pessoal, exercício de
00:22:01 Caçadora do Armas.
00:22:10 Certo e lembrem-se que isso é
00:22:14 Neste momento temos Bears Russos
00:22:17 então, mantenham seus técnicos
00:22:19 Certo, espere um segundo.
00:22:29 Dawne, saia e veja por que
00:22:32 Sim, senhor.
00:22:37 - Powell, o que foi?
00:22:39 - Boston.
00:22:41 - Não, é realidade.
00:22:43 Não, é um sequestro, sim.
00:22:45 - Sério?
00:22:46 Certo.
00:22:53 Certo, obrigada.
00:23:00 Bem, certo, ligue para eles.
00:23:02 - Temos um possível sequestro.
00:23:03 Diga que estamos
00:23:05 Sim, senhor.
00:23:07 - Senhor?
00:23:08 Temos um problema
00:23:10 O vôo 11 da American Airlines.
00:23:13 É um 757 de Boston
00:23:17 Noventa e dois passageiros
00:23:21 - Ainda respondem?
00:23:22 Certo, tragam Nasypany para cá!
00:23:26 Major Nasypany, apresente-se no
00:23:30 Todo o pessoal de operações se
00:23:33 Aqui é o Coronel Marr.
00:23:42 Aqui está.
00:24:06 Pessoal, Capitão Dahl de
00:24:08 Temos algum progresso agora.
00:24:11 Avisarei quando formos o primeiro.
00:24:14 Só quero pegar seu pedido para o
00:24:17 Vamos ter café, sim.
00:24:20 Eu aceitarei.
00:24:21 Certo, ótimo.
00:24:24 Desculpe a demora.
00:24:27 Entendo.
00:24:28 Poderia colocar água
00:24:31 - Tenho que tomar remédio.
00:24:35 Prefiro ficar longe das
00:24:38 - Bem, aqui estão as Cataratas.
00:24:41 Quero ir nessas terras altas.
00:24:52 - Vá em frente, senhor.
00:24:55 Temos um possível sequestro
00:25:00 American Airlines 757.
00:25:04 - Vamos encontrá-los.
00:25:07 Certo, vamos lá.
00:25:10 Certo, olhem,
00:25:14 Isso é realidade.
00:25:17 Vigilância, coloquem seus
00:25:20 - Quero dois ao alcance.
00:25:21 Quero saber se ele
00:25:23 ID, ligue para a Agência de Aviação.
00:25:28 - Entendido.
00:25:30 - Os Otis em posição de batalha.
00:25:32 - Posição de batalha, entendido.
00:25:35 - American Airlines 11.
00:25:38 Senhor, está confirmado.
00:25:42 - Agora o avião está sem rádio.
00:25:45 Alguém está fazendo
00:25:48 Se não está confirmado,
00:25:52 Centro de Comando.
00:25:56 Espere um segundo.
00:25:57 Ontem tivemos dois programas
00:25:59 Um no Atlanta
00:26:02 Tivemos 850 aeronaves atrasadas.
00:26:06 Chegou a uma média de 56 minutos
00:26:12 Benny, estamos falando
00:26:15 - Já está com problemas por...
00:26:18 - 90 milhões de dólares, Ben.
00:26:21 - Eu comecei hoje.
00:26:23 Estamos recebendo mais
00:26:25 Certo, com licença, John, pessoal,
00:26:29 Estamos recebendo mais informações e
00:26:33 - O que você conseguiu?
00:26:34 entrou em contato com
00:26:36 Aparentemente,
00:26:39 através do telefone,
00:26:42 o avião foi sequestrado e uma ou
00:26:46 - Esfaqueadas no avião?
00:26:49 que a American Airlines deu a
00:26:52 - O avião ainda segue seu curso?
00:26:55 - Vamos perguntar ao Tony.
00:26:56 Certo, espere.
00:26:57 Boston está na linha
00:26:59 Houve uma transmissão suspeita,
00:27:03 e pegaram as fitas para ver
00:27:06 E a American Airlines
00:27:08 - Quem é?
00:27:10 Oi, aqui é Ben Sliney.
00:27:11 Boston achou que talvez fosse...
00:27:13 - Sim.
00:27:16 - Certo.
00:27:17 e disse que o avião
00:27:19 Certo.
00:27:20 ...não sabia se uma ou mais
00:27:23 Certo.
00:27:26 Certo, ficaremos no
00:27:28 se tiver mais informação do
00:27:34 Certo, mantenha-me informado.
00:27:37 Certo, olhem, o...
00:27:41 e não ficarão com ele no
00:27:44 Não estão recebendo nenhuma
00:27:46 E vejo que o avião sumiu do radar,
00:27:50 Quero entrar em contato com
00:27:53 para avisá-los que está indo para lá.
00:27:55 e até ligar para o Controle
00:27:58 porque ele pode estar tentando
00:28:00 Certo, claro.
00:28:01 A informação é que
00:28:02 Devíamos entrar em contato
00:28:05 - e avisá-los disso agora.
00:28:07 Obrigado.
00:28:14 Pessoal, o Capitão Dahl
00:28:16 Somos os próximos a decolar.
00:28:19 Aeromoças, preparem-se para
00:28:23 Sabe, eu tento escapar do maior
00:28:26 Eu gosto de ficar em
00:28:29 É.
00:28:30 Trouxe algumas revistas
00:28:34 Nem sei quanto tempo faz
00:28:42 Temos alguns aviões.
00:28:46 Vamos retornar ao aeroporto.
00:28:53 Temos alguns aviões.
00:28:56 Vamos retornar ao aeroporto.
00:29:12 Aviões.
00:29:14 Temos alguns aviões.
00:29:23 Sim, aqui é o Bob.
00:29:27 Sim, com certeza.
00:29:36 United 93, vento 050 a 6 nós.
00:29:40 Autorizado a decolar.
00:29:42 010 até 5.000, autorizado.
00:29:46 010 até 5.000
00:31:02 CENTRO DE CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO
00:31:04 Bem vindo à Central de Nova Iorque.
00:31:07 - Mantenha a velocidade em 310.
00:31:10 Mantenha o nível de vôo em 220
00:31:17 Entendido.
00:31:21 Nova Iorque.
00:31:24 Sim, Boston.
00:31:30 Nova Iorque.
00:31:40 Certo, obrigado.
00:31:46 - Ei, Dave?
00:31:47 O American 11 parece ser
00:31:49 - Pode estar voltando para Kennedy.
00:31:51 Disseram ter ouvido alguma coisa
00:31:54 Certo, avise-me se ouvir algo,
00:31:56 - Vou vigiá-lo.
00:31:58 - Apenas fique de olho nele.
00:32:03 - O que está acontecendo?
00:32:06 Pode ser um sequestro, não sei.
00:32:08 - Está abaixando.
00:32:09 - Há 20 anos não temos um.
00:32:12 O que querem que eu diga?
00:32:15 - Chris, recebeu isso?
00:32:19 - United 175, Nova Iorque, prossiga.
00:32:23 descendendo para o sul,
00:32:25 Ainda não temos
00:32:28 Possível sequestro,
00:32:32 Um passageiro disse algo
00:32:34 Entendido, United 175 pesado.
00:32:36 - Espere, falarei com ele. Paul! Paul!
00:32:40 Ele disse que ouviu uma
00:32:42 quando estava saindo do Logan.
00:32:44 ele disse algo sobre:
00:32:47 Ele não sabe de quem veio,
00:32:50 - Ouviu enquanto estava...
00:32:53 - United 175 pesado, sim.
00:32:55 American 11 ainda... nada.
00:32:58 Pode estar indo para Newark
00:33:01 Sabe, não faço idéia.
00:33:11 Continental 1002,
00:33:18 Por que não tenta a
00:33:20 Um peixe ártico.
00:33:26 Senhoras e senhores,
00:33:27 Quando virarmos, os que estão
00:33:30 terão uma bela vista de Manhattan
00:33:33 - É lindo lá fora.
00:33:35 É lindo lá fora.
00:33:46 Como assim não tem ninguém lá?
00:33:49 Qualquer informação que eles tiverem,
00:33:52 Certo, ótimo.
00:33:53 Controle de Sequestros, ninguém.
00:33:56 - Parece que estão de férias.
00:33:57 Não há substitutos.
00:33:59 Com quem você estava
00:34:01 Com um cara.
00:34:03 Ele está na sala de conferências.
00:34:05 Vou recolocar a informação...
00:34:07 - e aí ele vai mudar...
00:34:09 A Central de Boston pegou as fitas.
00:34:13 Foi o que ele disse:
00:34:15 - Essa foi a transmissão suspeita.
00:34:18 Estou rastreando.
00:34:20 Jesus Cristo.
00:34:24 Med Express 77, mantenha 3.000 m.
00:34:30 Delta 351, altímetro 2992.
00:34:33 Chilean 4369,
00:34:35 - Paul, o que você tem?
00:34:37 O American 11.
00:34:41 Ele está indo para o sul, 767.
00:34:44 Eu chamei os superiores
00:34:47 Neste momento,
00:34:49 Onde ele estava
00:34:50 Da última vez foi rastreado
00:34:52 - Ele está indo para o sul.
00:34:54 O que você quer
00:35:00 Saiu do radar.
00:35:02 Paul, Paul, Paul,
00:35:06 - Sumiu onde?
00:35:08 - Sumiu, sem mais nem menos?
00:35:10 Estava falando com o outro avião.
00:35:13 Liguem para Kennedy.
00:35:15 Não sabemos onde
00:35:16 Ligue para a Torre de Kennedy
00:35:20 Certo.
00:35:23 O que temos, rapazes?
00:35:24 Certo, senhor, quer que comece
00:35:27 - Sim, comece com isso.
00:35:29 Qual a situação com os Otis?
00:35:32 Foxy, o que você tem?
00:35:34 Centro de Controle, chamada aos
00:35:37 Os Otis chegaram aos postos
00:35:40 08? Coronel, 08:40 hs,
00:35:44 Otis nos postos de combate.
00:35:47 Dê-me alguma coisa.
00:35:50 Centro de Controle,
00:35:53 Ele não está mais
00:35:54 Eles acham que pode estar
00:35:57 Eles não fazem idéia
00:35:58 Nós temos os Otis.
00:36:01 Nós precisamos de
00:36:03 - Entendido.
00:36:05 Sim, senhor.
00:36:08 - Entendido.
00:36:09 - vamos colocar os Otis no ar!
00:36:13 Aqui é a caçadora,
00:36:16 - Repito, manobras de defesa aérea.
00:36:21 Eu confirmo Novembro-Novembro.
00:36:27 - Greg, olhe o World Trade Center.
00:36:29 Olhe o World Trade Center, cara.
00:36:32 Bob, você viu aquilo?
00:36:34 - Cara, quanta fumaça.
00:36:41 É, dá uma olhada no
00:36:45 Não, não faço idéia.
00:36:47 Estou recebendo informações de vários
00:36:49 Muita fumaça, muita fumaça
00:36:55 Thumbser, prossiga.
00:36:59 O American estava
00:37:01 - Um avião pequeno? Confirmado?
00:37:03 - Ben, Nova Iorque ligou.
00:37:05 Tem fumaça saindo do
00:37:07 Eles acham que um avião
00:37:10 - Um avião pequeno?
00:37:13 Um pequeno avião se chocou
00:37:14 - Melhor você dar uma olhada.
00:37:17 Senhor.
00:37:19 A CNN está informando que um avião
00:37:24 Centro de Controle?
00:37:26 A CNN acaba de informar que um avião
00:37:30 Bill, coloque a CNN
00:37:33 - Ben?
00:37:34 A Central de Nova Iorque ligou.
00:37:37 Eles disseram que
00:37:39 - Onde o perderam?
00:37:41 - Sobre a cidade?
00:37:42 - Ele caiu sobre a cidade?
00:37:43 se ele pode estar ou não
00:37:45 Certo, ligue para as torres
00:37:48 - Ei, ele está subindo agora.
00:37:49 - Jesus.
00:37:51 Estamos recebendo informações
00:37:53 se chocou com uma das torres
00:37:57 A Central da CNN acaba de
00:38:00 Obviamente ligando para nossas fontes
00:38:03 Mas é evidente que algo devastador
00:38:08 - no extremo sul da ilha...
00:38:10 Vou dizer uma coisa,
00:38:12 - Não é possível.
00:38:13 Um Cessna teria ricocheteado.
00:38:16 - Olhe toda aquela gente...
00:38:18 - Já estou avisando.
00:38:21 Era o que estavam rastreando?
00:38:23 Ninguém nos disse nada.
00:38:24 Bem, como estamos olhando?
00:38:27 O sol está daquele lado do prédio,
00:38:30 Ele veio da nossa esquerda.
00:38:33 O avião veio do oeste
00:38:36 - Quem poderia ser?
00:38:37 Sabem o que eu quero que façam?
00:38:40 Vejam se eles têm informações sobre
00:38:43 Olhem o tamanho
00:38:44 Sean, você está no ar agora.
00:38:48 Pessoal, é o Capitão Dahl.
00:38:49 Alcançamos a altitude de
00:38:51 e vou apagar o sinal de:
00:38:54 Isso significa que estão
00:38:56 - O sinal do cinto apagou.
00:38:57 quando estiverem sentados,
00:39:00 porque nunca se sabe quando
00:39:02 Nosso tempo de vôo hoje será
00:39:05 e, apesar da pequena
00:39:07 ainda projeto chegarmos no
00:39:10 Eu informarei sobre o clima
00:39:13 Nesse ínterim,
00:39:15 o excelente serviço de
00:39:17 Se houver algo que nós possamos fazer
00:39:20 por favor, não hesitem em pedir.
00:39:33 Ei, posso ficar com uma cópia
00:39:35 Oh, claro.
00:39:36 - Obrigada.
00:39:38 - Agradeço muito.
00:39:40 Muito bom, não?
00:39:42 Eu adoro quando
00:39:44 Eu, também.
00:39:46 Sabia que você diria isso,
00:39:49 Temos...
00:39:55 E ali.
00:39:57 Fedex 7852, ouvimos que um pequeno
00:40:00 - É o que sabemos, também.
00:40:02 Eagle 755, mantenha
00:40:05 - Tome o Eagle 755, também, certo?
00:40:07 - Sim, Eagle 755.
00:40:10 Toggle 9445,
00:40:14 - Chris, leve isto, também.
00:40:16 Ei, Dave, tem um fora de alcance
00:40:18 Obrigado.
00:40:19 United 175, reajuste seu
00:40:27 United 175, Nova Iorque.
00:40:30 - Chamem o American 11 de novo.
00:40:33 - Talvez ele pode ter aterrissado.
00:40:35 Newark não sabe dele, Kennedy...
00:40:36 - Tente as torres de novo.
00:40:38 Tem que estar em algum lugar.
00:40:40 United 175, Nova Iorque.
00:40:43 Tem tráfego das 09 às 11 hs.
00:40:44 Delta Boeing 73 indo para
00:40:49 United 175, Nova Iorque.
00:40:52 United 17...
00:40:55 Acho que temos outro.
00:40:57 United 175, Nova Iorque.
00:40:59 - United 175.
00:41:01 Se estiver o United 175,
00:41:04 Não estamos falando com ele.
00:41:07 Delta 2433, aguarde.
00:41:09 - Não posso pegar mais nenhum avião.
00:41:13 Nós cuidaremos disso.
00:41:15 - Nós cuidaremos disso.
00:41:17 Cuide do Delta 2315.
00:41:19 Está indo direto para ele,
00:41:20 Está chegando perto dele.
00:41:23 Por favor.
00:41:24 Deixe-me trabalhar.
00:41:26 Deixe-me trabalhar, certo?
00:41:29 United 175, Nova Iorque,
00:41:32 você tem tráfego às 09 hs,
00:41:35 É um Boeing 73.
00:41:36 Estou falando que é outro sequestro.
00:41:39 United 175,
00:41:42 Jesus.
00:41:44 Delta!
00:41:47 Oito quilômetros,
00:41:51 - Tráfego, 5 Km.
00:41:53 - À 1 hora!
00:41:54 Indo para sudoeste.
00:41:56 Já está em cima!
00:41:58 - Delta 2315, está sobre vocês.
00:42:15 Delta 2315, ainda está aí?
00:42:23 Sim, Nova Iorque, estamos.
00:42:27 Paul, ele passou por trás.
00:42:28 - Puta merda.
00:42:30 Bom trabalho, senhor.
00:42:32 Ela estava no apartamento,
00:42:35 - do World Trade Center...
00:42:37 ...explodir em chamas
00:42:39 - Se eles os sequestraram...
00:42:41 A Central de Nova Iorque confirma
00:42:44 - se chocou no Trade Center.
00:42:46 - Foi o American 11.
00:42:49 Que diabos está acontecendo?
00:42:52 Quero dizer, por que ele faria isso?
00:42:55 - está claro e sem vento.
00:42:58 Ou eles vão cair em Hudson...
00:42:59 - Eles não vão fazer isso.
00:43:02 Jesus, quantas pessoas
00:43:05 Ben?
00:43:07 Desculpe, a Central de Nova Iorque
00:43:10 Sim.
00:43:13 Espere um pouco, espere.
00:43:16 - e está indo para Nova Iorque.
00:43:17 - Temos outro sequestro?
00:43:21 - Quantos estão naquele prédio?
00:43:24 Alguém pode nos ajudar?
00:43:26 Estamos tentando envolver os militares,
00:43:30 Certo, ouçam, cuidem dos seus
00:43:33 Certo.
00:43:36 United 175,
00:43:39 United 175, Nova Iorque.
00:43:42 United 175, Nova Iorque.
00:43:44 United 175.
00:43:47 - e está descendo.
00:43:48 United 175, Nova Iorque.
00:43:51 Esse cara está descendo
00:43:54 Ele ainda está descendo ao leste,
00:43:58 Esse avião vai cair,
00:44:01 Ligue para os militares.
00:44:03 - Certo.
00:44:04 Essa cara vai direto para o chão,
00:44:08 Não estamos falando com ele.
00:44:10 Está a uns 2 Km/min agora.
00:44:12 - Dave, ainda não falou com o cara?
00:44:14 Ele está atravessando o
00:44:19 Saiu do radar.
00:44:21 - Desapareceu.
00:44:25 Não o temos mais.
00:44:28 Certo, esperem, esperem.
00:44:32 - Onde?
00:44:34 - Estão vendo isso aqui?
00:44:36 Está descendo rápido, sim.
00:44:38 - Bem, quem é?
00:44:41 - Vocês o vêem pela janela?
00:44:44 - Está aí?
00:44:47 Não, lá está ele.
00:44:48 - Onde?
00:44:50 Oh, é mesmo.
00:44:52 Não, ele está indo direto
00:44:54 Oh, meu Deus.
00:45:01 Jesus!
00:45:03 - O quê?
00:45:04 - Houve uma explosão dentro...
00:45:07 O prédio está explodindo agora!
00:45:10 Eu não sei que diabos
00:45:12 Viu isso?
00:45:16 Eu te ligo depois.
00:45:18 - Oh, meu Deus.
00:45:24 - Puta merda!
00:45:41 Saibam que um incidente importante
00:45:44 Shawna, o que você tem?
00:45:47 Boston disse que...
00:45:49 Boston acabou de dizer que há
00:45:53 - O United 175.
00:45:55 Temos outro sequestro.
00:45:57 - O 175 também saiu de Boston.
00:46:02 Liguem para a Agência de Aviação.
00:46:04 Não há confirmação, senhor.
00:46:06 Centro de Controle, precisamos
00:46:09 Precisamos desses Otis
00:46:11 Pode deixar!
00:46:18 - Quer açúcar no seu café?
00:46:21 - O que gostaria de beber?
00:46:23 Café ou suco?
00:46:25 - Sim, aceito o café.
00:46:27 Sabe, vou servi-los depois da primeira
00:46:31 Foi uma bela decolagem.
00:46:34 Ainda querem o café quente?
00:46:36 Certo, bem, então, trarei algo
00:46:39 - Sim, é como futebol sem gol.
00:46:41 Espero que gostem,
00:47:05 Prontinho.
00:47:08 - Obrigada.
00:47:10 Se puder me ajudar.
00:47:11 - Sim, seria ótimo.
00:47:13 - Muito obrigada.
00:47:20 Temos que fazer isso agora.
00:47:33 A Central de Nova Iorque quer parar
00:47:37 Certo, Tony, emita uma interrupção de
00:47:40 Nada mais vai para a
00:47:42 - Entendi.
00:47:44 Na verdade... ei, quer saber?
00:47:48 e talvez até Washington.
00:47:50 Sim, o que for necessário.
00:47:52 Não quero mais nenhum avião
00:47:57 - Boston, não temos confirmação...
00:48:01 Foxy!
00:48:03 Ouvi falar de outro sequestro.
00:48:06 Muito tráfego.
00:48:08 - Não é possível.
00:48:11 Se for necessário, entre na linha
00:48:14 mas não aceite um "não".
00:48:16 Onde estão os Otis?
00:48:18 O que está acontecendo?
00:48:20 Qual a situação dos Otis, Foxy?
00:48:22 Ainda estamos tentando
00:48:24 Não temos a autorização da Agência
00:48:28 O que você quer que
00:48:30 Para o inferno com a Agência.
00:48:32 Coloque-os sobre Manhattan.
00:48:34 Diga que esquecemos da Agência.
00:48:37 CENTRO DE CONTROLE DE TRÁFEGO
00:48:46 United 93, é a Central de Cleveland.
00:48:49 United 93, é a Central de Cleveland,
00:48:55 - O avião é seu.
00:49:05 Oi, café da manhã, pessoal.
00:49:09 - Obrigado.
00:49:12 - Muito obrigado.
00:49:13 - Obrigado, Deb.
00:49:15 O que precisa aqui?
00:49:19 Sabe, com garotas eu não consigo.
00:49:25 SUA ESPOSA LIGOU.
00:49:29 Assim que aterrissar
00:49:32 - Você tem filhos?
00:49:34 Uma filhinha de 11 meses.
00:49:37 Onze meses? Como é?
00:49:40 Finalmente ela está começando
00:49:43 Meu aniversário está chegando, então,
00:49:47 Bem, deve ser muito bom.
00:49:50 Sabe, vamos fazer o tradicional.
00:49:52 Faremos uns passeios, teatros.
00:49:55 Os Otis estão no ar
00:49:58 Quatro aviões.
00:50:00 Vou precisar de apoio.
00:50:03 Os Otis estão indo para Manhattan e...
00:50:08 Todos os outros aviões de combate
00:50:11 Não, eu os enviei, também.
00:50:13 Neste momento, Langley está
00:50:16 - Entendido.
00:50:19 Boston está dizendo que o
00:50:23 - O quê?
00:50:25 Não sabemos que
00:50:27 - O American 11 ainda está no ar?
00:50:29 Maldição!
00:50:30 o American 11 está indo
00:50:33 Vamos, quero ver todas as rotas
00:50:36 Coronel, Coronel.
00:50:38 Sim, vá, Centro de Controle.
00:50:40 Boston está dizendo que o American 11
00:50:44 Que esse não é um dos vôos
00:50:47 mas que está indo
00:50:48 Temos que redirecionar
00:50:50 - Que porra?
00:50:52 Redirecionar os Langley.
00:50:55 - Redirecionar os Langley, Armas.
00:50:56 - Redirecione-os para Washington.
00:50:59 Não, acabamos de receber a informação.
00:51:02 Más notícias da Agência de Aviação.
00:51:05 Pensávamos que o 11 tinha
00:51:07 Todas as partes indiquem com iniciais.
00:51:10 Torre. Aproximação.
00:51:14 Senhores, senhores!
00:51:16 Quero que vocês entrem em
00:51:18 Quero saber sobre qualquer avião
00:51:21 Sem rádio, sem transmissor, fora de
00:51:25 Vamos colocar isso no quadro ali
00:51:29 especialmente com os militares.
00:51:32 Vá atrás dele. Sim, diga que
00:51:37 A Central de Indy acabou de ligar.
00:51:40 Faz 25 minutos.
00:51:42 - Ele se desviou...
00:51:44 - O American 77?
00:51:47 Eles perderam o transmissor
00:51:50 Temos o American 77 que saiu de
00:51:54 Certo, quero a última posição,
00:51:57 Quero o rumo dele.
00:52:00 Dois entraram na cidade.
00:52:04 especialmente se estiver
00:52:06 Preciso da última posição
00:52:08 Certo, você sabe qual
00:52:10 Certo.
00:52:12 Boston está buscando outro.
00:52:15 É outro de Boston
00:52:19 Neste momento, ele está em curso.
00:52:22 o que os está preocupando nesse vôo,
00:52:25 Certo, ouçam, colegas.
00:52:27 Quero que interrompam
00:52:30 Não quero mais ninguém entrando
00:52:32 - Quantos eu tenho no ar agora?
00:52:35 - Como?
00:52:36 - 4.200. 4.200.
00:52:39 Certo, chega de decolagens.
00:52:41 Liguem para Boston e Cleveland.
00:52:44 Entendido.
00:52:46 E o Delta 1989,
00:52:49 Vôo 248 da Eagle, comunique-se
00:52:55 John, tem uma suspeita de sequestro
00:52:59 Preciso que me confirme
00:53:01 Avise-me se ouvir alguma coisa.
00:53:04 Pode deixar.
00:53:05 United 93, é a Central de Cleveland.
00:53:09 Central de Cleveland, é o United 93.
00:53:16 CUIDADO COM INVASÃO DA CABINE
00:53:18 DOIS AVIÕES SE CHOCARAM
00:53:22 "Cuidado com invasão da cabine."
00:53:25 "Dois aviões se chocaram
00:53:28 Mas acabamos de deixar Newark.
00:53:31 - Devem ser estudantes de piloto.
00:53:36 O que você tem?
00:53:38 Não está vendo nada?
00:53:40 Vamos, pessoal.
00:53:41 Onde o cara está?
00:53:43 Tenho dois F-16 prontos para virar
00:53:46 Preciso saber das leis
00:53:48 Senhor, o que quer que eu faça
00:53:50 Vamos dar no nariz deles, senhor?
00:53:53 Se entrarmos em combate,
00:53:55 - Como obtemos a autorização...
00:53:58 o que fazer com esses Langley.
00:54:01 Derrubamos o avião?
00:54:02 Até que nível nós devemos ir?
00:54:06 O Vice-Presidente?
00:54:08 O Presidente tem que autorizar.
00:54:11 - Senhor, as regras de combate.
00:54:13 Sim, senhor.
00:54:14 Centro de Controle, estou com o
00:54:16 pedindo esclarecimento
00:54:21 Sim.
00:54:23 Nós iremos avisar quando
00:54:25 Sim, senhor.
00:54:26 Identificar e seguir.
00:54:28 Certo, obrigado, senhor.
00:54:32 Não temos autoridade
00:54:34 Neste momento não temos
00:54:37 É para identificar e seguir.
00:54:40 A autorização vem do Presidente
00:54:44 Quanto tempo vai levar para
00:54:47 Onde diabos estão os militares?
00:54:49 Boston está parando.
00:54:52 Ótimo.
00:54:53 Nós precisamos dos
00:54:55 Coronel, ouça.
00:54:57 Preciso que faça algo para
00:55:00 Temos pelo menos dois aviões
00:55:04 Temos vários problemas acontecendo.
00:55:07 Ouça, sei que não é trabalho seu,
00:55:10 Temos que colocar jatos em cada
00:55:14 Está em contato direto com o Pentágono
00:55:18 Não, não, não.
00:55:19 Eles entendem a gravidade da situação.
00:55:22 - Não, preciso de ação.
00:55:24 - Preciso de ação.
00:55:28 Exatamente.
00:55:30 Longas e longas horas de trabalho,
00:55:33 E, sim, isso...
00:55:37 tira toda sua raiva e todos os,
00:55:44 Acho que tudo que posso
00:55:47 Sério? Bem, não que se tenha
00:55:52 - Mas você pode criar tempo.
00:55:55 Você tem toda razão.
00:55:58 quando terminei a escola, eu tinha que
00:56:02 Então, havia...
00:56:04 havia, tipo,
00:56:06 É, tipo, uma liga de cidade.
00:56:14 O que está fazendo aqui?
00:56:16 O que estamos esperando?
00:56:20 Não é o momento certo.
00:56:24 Vá sentar que eu darei o sinal.
00:56:27 Quando?
00:56:29 Vá se sentar.
00:56:35 Temos que fazer isso agora.
00:56:42 - Gostaria de algo para beber?
00:56:46 - Tem certeza?
00:57:54 - Aqui está.
00:57:56 - Bom dia.
00:58:01 Com licença.
00:58:02 - Aqui está, senhor.
00:58:05 De nada.
00:58:06 ARGILA PARA MODELAR
00:58:16 - Não vai tomar o café?
00:58:19 - Vou dormir um pouco.
00:58:20 Não teria um pouco de
00:58:23 - São $4.
00:58:25 - Obrigada.
00:58:27 - Obrigado.
00:58:30 Oh, sim.
00:58:44 E, sabe, você vem
00:58:47 E vou lhe dizer uma coisa,
00:58:49 era como a Cidade
00:58:52 - Sim, linda.
00:58:54 O sol aparecendo
00:59:22 - Uma bebida até o jantar?
00:59:56 BANHEIRO OCUPADO
01:00:15 Temos três crianças em casa e isso
01:00:25 Você queria o café
01:00:29 Tudo bem aqui?
01:01:02 Ele tem uma bomba!
01:01:10 Ele tem uma bomba!
01:01:12 Voltem!
01:01:13 O que está acontecendo?
01:01:15 Mexam-se!
01:01:28 Abra a porta, abra a porta
01:01:31 Jesus Cristo.
01:01:38 Sentem-se e apertem os cintos!
01:01:40 Agora!
01:01:42 Não, não.
01:01:44 - Poderia abrir isso?
01:01:46 Estou.
01:01:49 Vamos, vamos, vamos!
01:01:55 - Saia daqui, saia daqui!
01:01:58 - Saia daqui!
01:02:04 Tom.
01:02:05 Ele começou a gritar e alguém disse:
01:02:22 Não!
01:03:00 Não!
01:03:05 Devíamos matá-la agora.
01:03:18 Em nome de Deus!
01:03:22 Senhor, a Ti eu
01:03:25 Dado a Ti a minha fé.
01:03:28 Eu dependo de Ti.
01:03:45 Jesus Cristo.
01:03:49 - Como?
01:03:51 Foi na primeira classe.
01:03:54 - Quem é?
01:03:56 - O quê?
01:03:58 - Oh, meu Deus!
01:04:00 Os homens a levaram.
01:04:04 Onde está a Debbie?
01:04:05 Estão tomando o avião.
01:04:07 O quê?
01:04:10 United 93, tem tráfego aéreo
01:04:17 United 1523, ouviram algum
01:04:21 - Porra!
01:04:26 Por que você esperou?
01:04:28 Devia ser no momento certo!
01:04:30 Quanto falta para
01:04:34 No máximo 50 minutos.
01:04:40 United 93, Cleveland.
01:04:44 ALERTA DE ALTITUDE
01:04:49 United 93, Cleveland.
01:04:57 United 93, Cleveland.
01:05:01 United 93, Cleveland.
01:05:05 Tom, nenhuma resposta do United 93.
01:05:08 - Noventa e três?
01:05:10 Certo.
01:05:11 Delta 1989, é a Central de Cleveland,
01:05:16 Delta 1989, entendido.
01:05:19 Ei, Tom.
01:05:21 - Eles estão bem.
01:05:22 Acho que não é um sequestro.
01:05:24 - Ele mudou o curso para 330.
01:05:25 Disseram que ele foi sequestrado.
01:05:27 - Continue com ele, certo?
01:05:29 Não sei se temos um ou dois,
01:05:32 está descendo por conta própria
01:05:33 Espere um pouco.
01:05:35 Delta está respondendo.
01:05:37 O único que não tenho
01:05:39 Não está respondendo e está...
01:05:42 Parece estar subindo agora.
01:05:45 Cleveland acabou de ligar.
01:05:47 o controlador ouviu
01:05:50 - Igual ao American 11.
01:05:51 Começa a parecer um padrão.
01:05:54 Qual a última posição desse avião?
01:05:57 - Precisamos de dados das rotas deles.
01:06:01 - Certo.
01:06:02 Liguem para todas as centrais
01:06:05 Em todas as direções.
01:06:06 E mantenham-me avisado
01:06:08 Ben? Ben? O Delta está bem.
01:06:11 - Cleveland acabou de ligar.
01:06:13 Tirem-no do quadro.
01:06:16 Sim, sim, senhor.
01:06:21 Não posso defender a Costa Leste
01:06:24 - O que você tem?
01:06:27 Perderam o American 77.
01:06:30 Ele saiu de Dulles
01:06:32 - Mais um?
01:06:35 American 77 vindo de Dulles,
01:06:38 Mostrem cada rota, pessoal.
01:06:39 Não sei quantos mais estão no ar,
01:06:42 precisamos interceptá-los antes
01:06:44 Antes que cheguem a 95 Km, 80 Km no
01:06:48 Não vamos conseguir
01:07:08 O que está acontecendo?
01:07:10 Vamos, vamos, pessoal.
01:07:12 Oh, meu Deus, lá está ele.
01:07:15 Precisamos de algo para
01:07:17 Alguém é médico?
01:07:19 - Ela é técnica em emergências.
01:07:24 Estou tentando chamar a cabine,
01:07:28 - Preciso que você mude de lugar.
01:07:34 Certo.
01:07:50 Oh, vamos.
01:07:55 United 93, é a Central de Cleveland.
01:07:58 Os irmãos acertaram
01:08:02 Devo contar a eles?
01:08:08 Diga a eles que
01:08:13 Sim, recebi, 797 mas não
01:08:17 Certo, United 93, é Cleveland.
01:08:25 Estou com você.
01:08:36 Oi, meu nome é
01:08:38 Estou no vôo 93 da United
01:08:41 O avião foi sequestrado
01:08:45 Um deles tem uma bomba
01:08:50 - Quantos caras você vê?
01:08:53 Ela acha que são três.
01:08:56 Disseram que havia...
01:08:59 Não, eles esfaquearam um
01:09:03 - Obrigada.
01:09:06 - O que eles disseram?
01:09:08 - Não disseram nada mesmo?
01:09:12 Eu falei com a United.
01:09:16 Contei que o avião foi sequestrado.
01:09:19 - Não sei o que fazer.
01:09:21 Ele não disse nada!
01:09:32 Não, não, não!
01:09:35 - Certo, certo, certo.
01:09:39 - Certo.
01:09:46 Ziad!
01:09:47 Estamos no controle.
01:09:51 Se Deus quiser,
01:09:55 - ...também ouviu isso?
01:09:57 Entendido.
01:09:58 Só queríamos ver se
01:10:00 - Victor, 956.
01:10:03 Queríamos responder sua chamada.
01:10:06 Entendido.
01:10:08 Acho que estamos virando.
01:10:16 Espere, estamos virando.
01:10:18 - Significa que vai ficar tudo bem.
01:10:21 Vamos voltar ao aeroporto.
01:10:23 - Vão pedir resgate.
01:10:26 - Espero que sim.
01:10:27 em Mogadishu,
01:10:31 Eles vão pedir resgate.
01:10:33 Nós estamos voltando
01:10:34 Estamos voltando ao aeroporto.
01:10:36 Eles são treinados para lidar
01:10:37 E vão nos colocar no chão,
01:10:42 Sou piloto e voei a vida toda.
01:10:45 - O quê?
01:10:48 Nós estamos bem.
01:10:57 Alguém sabe onde está o 77?
01:10:58 A Central de Cleveland foi a
01:11:00 A Central de Cleveland foi a
01:11:02 - Mas e a resposta militar a isso?
01:11:05 Estou informando
01:11:07 - Ouça, tem que conseguir alguém...
01:11:09 - ...lá no saguão para falar com eles.
01:11:12 E este Coronel aqui não está me
01:11:16 Estamos fazendo o melhor, senhor.
01:11:19 Estamos tentando colocar uma
01:11:21 Não dou a mínima
01:11:23 Ouça-me.
01:11:25 O American 77 desapareceu!
01:11:28 Onde estão os caças?
01:11:30 Tem que posicioná-los para que
01:11:34 Selfridge está no posto de
01:11:36 Eles têm dois caças que podem
01:11:38 Coloque-os na frequência.
01:11:39 - Passe isso a eles.
01:11:41 O que você tem, Foxy?
01:11:42 Temos dois F-16 de Selfridge,
01:11:45 entrando em nossa frequência.
01:11:48 - mas é tudo que temos.
01:11:49 Vamos precisar de mais apoio
01:11:51 - Quando chegarem, o que vão fazer?
01:11:55 Sei que é um avião comercial, senhor.
01:11:58 Pense no que vai acontecer
01:12:00 Pense no que vai acontecer...
01:12:03 Prossiga, Centro de Controle.
01:12:05 Temos dois F-16 de Selfridge,
01:12:09 Mas quantos mais temos lá?
01:12:10 Temos informação que
01:12:12 Podemos atacar?
01:12:16 Acho que não devemos provocá-los.
01:12:19 E aí eles vão aterrissar,
01:12:22 - Não deviam tentar falar com eles?
01:12:25 Talvez nós possamos
01:12:47 Silêncio.
01:13:33 Ouça-me, querida,
01:13:36 Estou ligando do
01:13:39 Acredita em mim, não é, mãe?
01:13:44 Ele o esfaqueou?
01:13:52 Temos que ir lá.
01:13:59 Leve-nos de volta ao aeroporto...
01:14:02 Está tudo bem.
01:14:04 Deixe-nos ver o passageiro.
01:14:08 Richard, é o Jeremy.
01:14:10 Estou no avião.
01:14:13 Estou no avião.
01:14:20 Certo... você.
01:14:22 Tem um passageiro
01:14:24 Certo, certo.
01:14:26 Certo, só estamos
01:14:29 - Comunicou-se com o piloto?
01:14:32 Não conseguimos entrar na cabine.
01:14:38 Certo, certo, certo.
01:14:40 Senhor, certo.
01:14:42 Aqui é o vôo 93 da United.
01:14:45 Tem três homens com facas.
01:14:47 Um deles tem uma bomba
01:15:04 Veja se ele tem pulso.
01:15:09 Não, não tem nada.
01:15:14 Ahmed.
01:15:25 Oh, meu Deus.
01:15:26 - Tem que voltar aqui.
01:15:29 - Volte aqui, volte aqui.
01:15:30 Oh, meu Deus, vamos.
01:15:34 Oh, meu Deus.
01:15:37 Oh, meu Deus, meu Deus.
01:15:40 Aeromoça, o que está havendo?
01:15:43 - Isso é terrível, ouçam...
01:15:45 Estamos voltando ao aeroporto.
01:15:48 - Chame o piloto. Ouça...
01:15:51 Estamos apenas verificando
01:15:53 Volte aqui.
01:15:56 Ouçam, ouçam, ouçam.
01:15:58 Ouçam!
01:16:01 Eram os pilotos.
01:16:04 - Eles estão no chão.
01:16:07 O quê?
01:16:10 A aeromoça acabou de dizer que os
01:16:13 Ela viu dois corpos no chão,
01:16:18 Disseram que viram o piloto
01:16:22 Oh, Jesus.
01:16:24 Abram a porta!
01:16:27 Vôo 93 da United, responda.
01:16:30 Acho que nos viram
01:16:33 O quê?
01:16:35 - Como?
01:16:44 Centro de Controle?
01:16:46 Cleveland diz que o Delta 1989
01:16:50 Estão considerando o
01:16:52 Delta 1989, suspeito de sequestro
01:16:55 Mostre-me todas as rotas.
01:16:58 - Dois aviões?
01:17:00 É um segundo avião,
01:17:03 Um indo para oeste vindo de Boston e
01:17:07 Ainda temos os Selfridge, senhor.
01:17:11 Os aviões estão desarmados
01:17:13 batermos neles e ejetarmos, senhor.
01:17:17 Acabei de falar com Cleveland.
01:17:19 2619 está indo em direção à Chicago.
01:17:24 Jesus Cristo!
01:17:25 O United 93 é agora
01:17:27 Sem transmissor e agora indo em
01:17:30 - Diga-me que diabos está acontecendo.
01:17:34 A Central de Boston está seguindo
01:17:36 - Liguem para as Torres Dulles.
01:17:40 Pode verificar isso?
01:17:43 Senhor, temos um avião
01:17:46 à sudoeste de Washington,
01:17:48 Senhor, tenho outro
01:17:50 Temos um avião indo em
01:17:51 - Tenho um avião não identificado...
01:17:54 - Nós podemos atacar?
01:17:57 ao redor do aeroporto Ronald Reagan.
01:18:01 Temos alguma comunicação
01:18:03 - Onde estão os caças?
01:18:06 O Air Force One decolou.
01:18:08 - Não sabem para onde vai.
01:18:12 - Certo, obrigado, Carol.
01:18:14 Ei, nós vamos conseguir
01:18:17 Certo.
01:18:18 Levante da sua cadeira e desça...
01:18:20 Não há coordenação entre o que temos
01:18:23 - Você sabe para onde estão indo.
01:18:26 E o Vice-Presidente, senhor?
01:18:29 Bem, então o Vice-Presidente
01:18:32 O Vice-Presidente pode autorizar.
01:18:35 Puta merda.
01:18:36 Sim, senhor.
01:18:38 Qual o tempo estimado de
01:18:40 - Foxy!
01:18:43 mas mandaram-nos para o leste
01:18:46 Nós faremos virar
01:18:48 Que porra? Estão o quê?
01:18:50 Que diabos está acontecendo?
01:18:53 Parece que tomaram a direção padrão
01:18:57 Estamos tentando conseguir
01:18:58 - Como eles saíram de lá, porra?
01:19:01 Que porra eles estão
01:19:03 Não importa, maldição.
01:19:05 - que voltem sobre a terra!
01:19:09 Continuem procurando por ele.
01:19:11 Foi um avião que se
01:19:14 E o Pentágono está
01:19:17 Tem um grande incêndio lá
01:19:20 na imagem que está
01:19:23 Se esse incêndio é dentro ou fora do
01:19:28 Tem um incêndio no
01:19:31 Ainda não sabemos a causa do
01:19:35 Oh, minha nossa!
01:19:37 - Foxy!
01:19:38 - Quero os Langley sobre Washington.
01:19:42 Vigilância, mostrem as rotas à oeste
01:19:46 Vamos, mostrem todas as rotas.
01:19:49 Vamos, vamos, continuem!
01:19:52 - ID, o que você tem?
01:19:55 - desviado e não sabemos por quê.
01:19:58 Sim, senhor.
01:19:59 Sequestros confirmados.
01:20:01 Essa é a questão.
01:20:04 Há muita confusão no Pentágono.
01:20:07 com o Pentágono do lado de fora do
01:20:12 Vários oficiais do Exército informaram
01:20:17 Ouçam, não vou mais arriscar.
01:20:19 Temos aviões voando por
01:20:21 Não quero um quadro cheio de aviões
01:20:24 É uma emergência nacional.
01:20:28 - Isso vai custar bilhões.
01:20:30 Temos centenas de vôos
01:20:32 - Eles já estão no ar.
01:20:33 Não quero mais nenhum vôo
01:20:36 Terão que voltar para o
01:20:38 Ninguém mais entra no
01:20:40 - Ninguém?
01:20:41 Interrompam a Costa Leste.
01:20:44 Da América do Sul,
01:20:47 - e nem do Norte, também.
01:20:49 - Sim, o Canadá, também.
01:20:52 - Não, não posso abrir uma exceção.
01:20:54 - Aterrissem todos eles.
01:20:56 Nós vamos fechar o
01:20:58 Isso mesmo. Ouçam,
01:21:01 e até descobrirmos o que fazer,
01:21:04 É isso.
01:21:06 ...consegue cuidar da
01:21:14 Eu não sei.
01:21:16 Não sei o que fazer.
01:21:20 - Alguém sabe sobre o piloto?
01:21:23 Não.
01:21:27 O quê?
01:21:30 Dois aviões se chocaram
01:21:35 - O quê?
01:21:37 No World Trade Center.
01:21:40 Minha esposa disse que houve uma
01:21:44 O que ele disse?
01:21:46 Diga às aeromoças que dois aviões se
01:21:50 Diga às aeromoças que dois aviões se
01:21:52 - E os cinco aviões?
01:21:54 Só um segundo.
01:21:56 Isso não faz sentido.
01:21:59 Dois aviões se chocaram
01:22:01 Dois aviões se chocaram
01:22:03 O que eles vão fazer?
01:22:05 Dois aviões se chocaram
01:22:08 Dois aviões se chocaram
01:22:10 O que ele disse?
01:22:13 Eu não sei.
01:22:15 Está nas notícias.
01:22:17 Está nas notícias.
01:22:19 - De onde vocês ouviram isso?
01:22:22 Sandy, traga-a para trás,
01:22:26 - Foram aviões.
01:22:29 Um atrás do outro se chocaram
01:22:32 Lyzzie, foram aviões.
01:22:35 Foram dois aviões.
01:22:37 - Foram aviões.
01:22:38 Um atrás do outro.
01:22:40 Um atrás do outro se chocaram
01:22:43 Aviões, um atrás do outro,
01:22:46 Onde isso... quem está ouvindo isso?
01:22:49 Estou na linha com
01:22:51 É você que está ouvindo?
01:22:53 Dois aviões se chocaram
01:22:56 É isso mesmo?
01:22:58 - Aviões pequenos?
01:23:02 A United?
01:23:04 Certo, querida,
01:23:07 Acabei de falar
01:23:09 Dois aviões se chocaram
01:23:10 - Tem cinco aviões sequestrados.
01:23:15 Lyzzie, Lyzzie, Lyzzie.
01:23:17 Lyzzie, o Trade Center não, certo?
01:23:22 No Pentágono.
01:23:25 - Está nas notícias, sim.
01:23:29 Houve uma explosão
01:23:32 Apenas conte isso a eles.
01:23:34 Ei, ouçam,
01:23:37 Uma explosão no Pentágono.
01:23:46 United 93, sei que tem uma
01:23:52 Executive 956,
01:23:56 Afirmativo, ele disse que
01:24:02 Executive 956 virando à 180.
01:24:05 Executive 956.
01:24:08 American 1060,
01:24:11 Consegue ver ao longe?
01:24:14 - Sim, estamos vendo, senhor.
01:24:17 - Temos que ir mais baixo.
01:24:20 United 93, United...
01:24:34 Coloquem os cintos!
01:24:42 Oh, meu Deus!
01:25:21 Estamos bem, estamos bem.
01:25:26 Oh, meu Deus.
01:25:29 Ei, essa é uma missão suicida.
01:25:33 Temos que fazer alguma coisa.
01:25:37 Não vão nos levar ao aeroporto.
01:25:40 Se vamos morrer,
01:25:42 - Vão nos jogar num prédio.
01:25:45 Há muitos de nós.
01:25:47 Viu como estamos baixos?
01:25:49 Tem alguma arma?
01:25:52 Volte lá.
01:25:54 Aeromoça, ouça-me.
01:25:57 - Estou ouvindo.
01:25:58 e traga tudo que puder...
01:26:03 Tudo que pudermos
01:26:05 - Mas o que vamos fazer?
01:26:07 - mas traga todas as armas.
01:26:12 Certo, certo.
01:26:14 Vá pegar.
01:26:15 Certo, precisamos dos mais fortes.
01:26:18 Tudo nas bagagens, nas bagagens.
01:26:22 Venham aqui, venham aqui.
01:26:25 - Precisamos ferver água.
01:26:29 Precisamos de armas.
01:26:31 Prometa-me que a Emmy...
01:26:37 que eu a amo muito.
01:26:40 Que mais podemos usar?
01:26:43 - Garrafas de vinho.
01:26:45 Um cara sentado lá na frente disse
01:26:49 - Isso é tudo que sei.
01:26:59 Pensem num plano que vou
01:27:02 e seguiremos com o plano
01:27:05 - Você tem que...
01:27:08 Oh, Deus.
01:27:10 Então, o que faremos?
01:27:12 Temos garfos, facas, água quente.
01:27:16 - Deixem-nos ir.
01:27:19 - Deixem-nos ir, deixem-nos ir.
01:27:21 Certo.
01:27:24 Certo.
01:27:26 Eles têm uma bomba!
01:27:31 Acha mesmo que eles colocaria
01:27:34 É, o cara da frente disse
01:27:36 Eu sei.
01:27:38 Como entrar com uma
01:27:44 Jack, está aí?
01:27:49 Acorde, querido.
01:27:55 Certo.
01:27:57 - Só quero dizer que te amo.
01:28:01 Eu te amo.
01:28:09 Tchau, pai.
01:28:15 Eu te amo mais do que tudo.
01:28:19 Eu, bem...
01:28:23 Por favor, diga a minha família
01:28:25 Tchau, querido.
01:28:28 Por favor, diga ao papai
01:28:31 E eu te amo muito,
01:28:33 Meu cofre está no
01:28:36 A combinação é 302 e 0913.
01:28:41 Meu testamento está dentro.
01:28:46 Foram para o fundo do avião.
01:28:49 O que vamos fazer?
01:28:55 Oh, meu Deus!
01:28:58 Quanto falta?
01:29:00 Vinte minutos.
01:29:01 Vinte minutos!
01:29:06 O avião não vai mais rápido!
01:29:13 - Luto corpo-a-corpo e judo, então...
01:29:18 - Temos que ser muito rápido.
01:29:20 E vou... não dou a mínima
01:29:23 Vou pegar o braço dele,
01:29:28 Precisamos de um plano.
01:29:31 - Vamos fazer alguma coisa.
01:29:33 O que ele está fazendo?
01:29:35 - Ei, sem conversa!
01:29:39 Ei!
01:29:42 O que foi?
01:29:43 - Pare!
01:29:46 - Certo, certo, certo!
01:29:50 Certo.
01:29:52 Acalme-se.
01:29:54 Vocês estão bem?
01:29:56 Sentem-se!
01:29:59 Ei, sentem-se!
01:30:03 - Oh, meu Deus!
01:30:08 Não era para a gente ver
01:30:10 Não e não tão rápido!
01:30:13 Alô?
01:30:16 911.
01:30:21 Estou no banheiro.
01:30:25 Sim, eu te amo, também, Fred.
01:30:29 Adeus.
01:30:37 Ligue para a sua família.
01:30:38 - Oh, Cristo, não é de verdade.
01:30:40 Não é de verdade, então,
01:30:42 Pegue o detonador primeiro.
01:30:45 - Como entramos na cabine?
01:30:48 - Derrube-os.
01:30:51 - Com certeza.
01:30:53 Estou ouvindo, mas precisamos saber
01:30:55 - Vá na garganta dele!
01:30:57 Ele disse que sabia pilotar!
01:30:59 - Ele sabe pilotar um avião?
01:31:01 - Ouça, acho que temos um piloto.
01:31:04 - Temos um piloto.
01:31:06 - Qual?
01:31:09 Ali.
01:31:11 - À direita.
01:31:13 Certo!
01:31:15 - Você foi piloto?
01:31:19 Certo, certo, certo.
01:31:21 - Eu não sei, posso tentar.
01:31:23 - Nós vamos te colocar lá.
01:31:26 Por isso que nós temos
01:31:28 - Tem um plano?
01:31:30 Agora, vamos te levar
01:31:32 - Pode vir atrás de nós.
01:31:34 acho que posso aterrissá-lo,
01:31:36 Eu posso te ajudar, posso, sim.
01:31:40 - Certo.
01:31:42 Quando me colocarem lá,
01:31:44 porque, se ele fizer algo brusco,
01:31:47 para fazermos algo, certo?
01:31:51 - Que porra ele está fazendo?
01:31:53 Certo, tem um piloto.
01:31:56 Temos que fazer algo, certo?
01:31:59 - Entendo.
01:32:01 Ninguém vai nos ajudar.
01:32:14 - Quem é o piloto?
01:32:18 Oi, mãe, sou eu.
01:32:22 Estou no avião
01:32:26 Estou te ligando para dizer...
01:32:30 que eu te amo
01:32:35 Uma mulher me emprestou o telefone
01:32:40 Se eu não sair disso vivo, por favor,
01:32:47 Obrigado.
01:32:50 Apenas diga a eles
01:32:54 Diga a minha esposa
01:32:58 Aqui, leve esses. Tem mais.
01:33:06 - Quem é o piloto, porra?
01:33:09 Phil, Phil, sou eu.
01:33:16 Ouça, um bando de
01:33:19 e disseram que vão, tipo,
01:33:22 Mas, querido, eu prometo que,
01:33:27 Eu pedirei demissão amanhã.
01:33:29 E diga aos meus bebês
01:33:56 Pai nosso que estás nos céus...
01:34:00 santificado seja o Teu nome.
01:34:02 Venha o Teu Reino...
01:34:04 seja feita a Tua vontade,
01:34:06 Perdoa-nos nossas dívidas assim como
01:34:20 Não quero estar aqui.
01:34:22 Querido, não quero estar aqui.
01:34:28 Vamos arrombar a cabine
01:34:32 Não, vai ficar tudo bem.
01:34:41 - Eu te amo, também.
01:34:49 Pessoal, o que estamos esperando?
01:34:54 - Não vamos estragar tudo, rapazes.
01:34:57 - Oh, Jesus, vamos lá.
01:35:11 Ei!
01:35:19 Vamos!
01:35:27 Pegue a bomba!
01:35:30 Saeed!
01:35:36 Pegue a bomba!
01:35:48 Tire o dedo dele do gatilho!
01:35:50 Pegue a bomba!
01:36:03 Peguei!
01:36:06 É falsa!
01:36:09 A bomba é falsa!
01:37:04 Vamos!
01:37:34 Cuidado!
01:37:41 Filho da puta!
01:37:44 Maldição!
01:38:06 Vamos, vamos, vamos!
01:38:27 Não!
01:38:37 Pegue a faca, pegue a faca!
01:38:41 Pegue!
01:38:46 Tragam o piloto!
01:38:51 Não! Não!
01:38:53 Levante-o, levante-o!
01:39:06 Traga aqui!
01:39:13 Movam!
01:39:24 Merda.
01:39:26 Se não entrarmos,
01:39:33 Ziad!
01:39:39 Anda!
01:39:43 Tragam o piloto!
01:39:52 Tirem-no!
01:39:55 Tirem-no!
01:40:22 Não consigo levantar!
01:40:55 Dos quatro aviões
01:40:59 o United 93 foi o único
01:41:03 Caiu perto de Shanksville,
01:41:07 Ninguém sobreviveu.
01:41:15 Os comandantes militares não foram
01:41:20 até quatro minutos
01:41:24 Os caças mais próximos
01:41:33 Às 10:18 hs, o Presidente autorizou
01:41:39 Temendo causar a queda
01:41:43 os comandantes militares optaram por
01:41:52 Às 12:06hs, todos os aviões comerciais
01:41:57 Em meio a uma mobilização
01:42:02 o espaço aéreo dos EUA foi
01:42:10 Dedicada à memória de todos que
01:42:15 Dedicada à memória de todos que
01:42:43 ¨¨¨¨°°o... DaNsGo... o°°¨¨¨¨