United 93

es
00:00:57 Ziad.
00:01:03 Llegó la hora.
00:03:20 DIOS BENDIGA
00:03:27 78 OESTE - Aeropuerto de Newark
00:03:45 La zona blanca es
00:03:48 de pasajeros solamente.
00:03:50 Prohibido estacionar.
00:04:20 American 1493, torre Newark.
00:04:22 Viento 050 a 6 nudos.
00:04:33 - Sí. ¿Vives aquí o vienes a diario?
00:04:36 Vivo en Marlton,
00:04:38 Yo vivo en Denver. Llegué anoche.
00:04:40 ¿Viste las tormentas de anoche?
00:04:44 Sabes, oí que...
00:04:51 No, aún no lo hice.
00:04:52 Sigo trabajando en ello,
00:04:55 Y parece que sólo los tendré
00:04:58 Sí, yo regreso al Centro de Capacitación.
00:05:00 Trabajo un mes sí, otro no;
00:05:03 No está mal. Al menos estarás en tu casa.
00:05:06 Llegaron sobre la hora hoy.
00:05:17 Pasen.
00:05:19 Sí. El siguiente, por favor.
00:05:24 Muy bien, pase.
00:05:26 Bueno, levante los brazos. Gracias.
00:05:31 Pase por aquí.
00:05:33 Muy bien.
00:05:34 Gracias. Listo.
00:05:36 Buen viaje.
00:05:37 Gracias.
00:05:41 No, está bien. De acuerdo.
00:05:45 Le gusta ese hombre de mantenimiento.
00:05:48 - Las veré luego, chicas.
00:05:51 Sigo haciéndolo. Rayos.
00:05:53 Mientras me pongo cómodo...
00:05:55 ¿quieres salir y revisar afuera?
00:05:57 Sí.
00:05:59 Estaré contigo en unos cinco minutos.
00:06:01 - De acuerdo. Aquí estaré.
00:06:24 Bueno, la llamaré ahora.
00:06:39 ¿Es un gráfico complicado?
00:06:41 - Porque si de veras es...
00:06:51 Cuídate. Bueno, adiós.
00:06:53 ...te volveré a llamar.
00:06:56 Y, Kevin...
00:07:03 Conduce hacia el Sur. Llegaremos a horario.
00:07:06 INFLAMABLE
00:07:08 ¿Avisaste que pusieran combustible extra?
00:07:10 - Sí. Sí, lo estoy haciendo.
00:07:23 CENTRO NACIONAL DE CONTROL
00:07:25 - Buenos días.
00:07:28 Muchas gracias.
00:07:29 - Buenos días.
00:07:30 Gracias. Buenos días.
00:07:32 Buenos días.
00:07:35 John.
00:07:36 - ¿Cómo está, señor?
00:07:38 - Conoce a esta gente.
00:07:40 - ¿Qué tal?
00:07:41 - Un gusto.
00:07:42 Hola. ¿Qué tal el turno nocturno?
00:07:43 - Difícil.
00:07:44 Quedas a cargo. Te veré a las 8:30.
00:07:47 Gracias, John. Te buscaré.
00:07:48 - Sí.
00:07:49 - ¿Listo para el informe?
00:07:51 Muy bien, señor,
00:07:54 Nada importante.
00:07:57 Algunas nubes bajas en San Francisco,
00:07:59 El mal tiempo finalmente se movió al este.
00:08:01 - Tenemos cielo despejado.
00:08:04 Sí, ¿a qué hora se levantará
00:08:07 - ¿Sabes?
00:08:09 Excelente. Excelente.
00:08:10 El Presidente sale hoy de Sarasota
00:08:14 Hay restricciones hasta las 10:30.
00:08:16 Operaciones estándar por la mañana,
00:08:20 Sí, siempre le gusta viajar
00:08:24 Gracias. Nos vemos, muchachos.
00:08:32 - ¿Nueva York ya está en marcha?
00:08:35 De acuerdo. Bien.
00:08:37 ¿Qué es eso? ¿Coordinadores abajo?
00:08:39 Así es. Hay que desviar al sur.
00:08:41 - DallaslFort Worth, adelante.
00:09:08 ¿Me oyen allá atrás?
00:09:10 ¿Tienen azúcar allí?
00:09:13 Bueno. Gracias.
00:09:14 Consíguenos un periódico.
00:09:15 ¿Qué película dijo? ¿Knight's Tale?
00:09:17 Knight's Tale.
00:09:18 Sí, para acceder a cabina,
00:09:20 - ¿Tres y uno?
00:09:22 - Bien.
00:09:24 ...Shipley y Mark hacen eso.
00:09:28 - Sí, habla Jeremy.
00:09:31 Primero, hablando de Shipley,
00:09:35 cuando lo respondas, envíame una copia.
00:09:38 - ¿No es dulce?
00:09:41 - No, no se lo envíes a Kevin.
00:09:43 No, con Joe sería un desperdicio.
00:09:47 Damas y caballeros,
00:09:50 pasajeros de primera clase
00:09:53 para el vuelo United 93,
00:09:56 Te llamaré luego. Bueno, adiós.
00:09:58 Pasajeros con asistencia especial...
00:09:59 también pueden abordar ahora.
00:10:01 Abordando por puerta 17,
00:10:07 - ¿Le entrego esto?
00:10:08 - Gracias.
00:10:10 Hola.
00:10:11 - Buenos días, bienvenido.
00:10:13 Permiso, lo seguiré hasta allí.
00:10:18 - Buenos días.
00:10:20 Justo aquí, a la derecha.
00:10:22 Buenos días a todos.
00:10:23 Señor, ¿desea beber algo
00:10:26 Un café con crema y sin azúcar, gracias.
00:10:29 De acuerdo.
00:10:30 - Buenos días. Gracias.
00:10:33 - Buen viaje.
00:10:34 Hola.
00:10:36 - Muchas gracias.
00:10:38 - Disfrute el vuelo.
00:10:39 - Gracias, señor.
00:10:46 Te amo
00:10:54 Aquí tiene, que tenga buen viaje.
00:11:02 Buenos días.
00:11:03 - Busco la 19.
00:11:06 ¿Qué asiento?
00:11:07 - Hola. ¿Cómo está?
00:11:09 - Buenos días.
00:11:11 - Hola.
00:11:13 Perfecto.
00:11:20 Deje que lo ayude con eso.
00:11:23 - Disculpe.
00:11:25 ¿Hablaste con la gente de Sony?
00:11:29 Suena bien.
00:11:31 ¡Buenos días!
00:11:38 - Se ve bien, Capitán.
00:11:42 ...primero, pista cuatro derecha.
00:11:43 Último aviso para el vuelo 93,
00:11:48 Pasajeros, dirigirse a la puerta 19.
00:11:50 Puede pasar. Que tenga un buen vuelo.
00:11:54 Muy bien,
00:11:57 La frecuencia para emergencias es 5273.
00:12:04 - Habla Tom. ¿Qué sucede?
00:12:07 ¿Dónde estás?
00:12:08 - Buenos días, señor.
00:12:10 - Llegó justo. 4D.
00:12:14 - Bienvenido a bordo.
00:12:16 - ¿Es el último?
00:12:18 Muy bien, genial. Te veré después.
00:12:20 - Creo que ya puedes cerrar.
00:12:23 Muchas gracias.
00:12:31 Alaskan Airlines, comuníquese con Bradley.
00:12:34 CENTRO DE CONTROL DE TRÁFICO AÉREO
00:12:35 - US Air 2682, Centro Boston.
00:12:39 Descienda a 2 kilómetros.
00:12:43 Am-X, 7281, comuníquese
00:12:51 Y American 11, Centro Boston. Buenos días.
00:12:54 Centro Boston, American 11 está
00:12:58 Y American 11, gire 20 grados a la derecha.
00:13:01 Entendido. 20 grados a la derecha.
00:13:04 US Air 8720, Centro Boston, entendido.
00:13:15 Damas y caballeros,
00:13:17 poner los respaldos en posición vertical...
00:13:19 - y por favor, apaguen los celulares...
00:13:22 ...y equipos electrónicos.
00:13:25 Azafatas, preparen las puertas
00:13:27 - ¿Regresa a su casa?
00:13:30 - Su cinturón, por favor.
00:13:33 Damas y caballeros, en el control...
00:13:35 soy Jason Dahl y seré su capitán hoy.
00:13:37 Conmigo, el copiloto Lee Homer.
00:13:39 Juntos, los llevaremos a San Francisco.
00:13:42 El tiempo de vuelo será
00:13:45 Llegaremos a San Francisco a tiempo
00:13:48 quizá un poco antes de las 11:00 hora local.
00:13:50 Un bello día para volar...
00:13:51 y, según el pronóstico,
00:13:54 En un momento...
00:13:55 nuestra tripulación hará
00:14:00 Ya sea un viajero frecuente
00:14:03 le pido que deje su material de lectura...
00:14:05 y preste atención a esta información.
00:14:07 Gracias, y bienvenidos a bordo.
00:14:10 - United 93, despejado.
00:14:13 Bueno. Cola al norte.
00:14:15 - Despejado para retroceder. Adelante.
00:14:17 Frenos liberados.
00:14:39 Sí, buenos días.
00:14:40 Rich Sullivan
00:14:43 Estamos actualizando el número asesor 23.
00:14:45 Primero, tenemos 15 minutos de demora
00:14:49 - Actualícenos eso.
00:14:51 Tratarán de reducirla o eliminarla.
00:14:53 Harán que Washington baje las reservas.
00:14:55 Probablemente se despeje
00:14:57 Bajaremos o eliminaremos las restricciones
00:15:00 Y los retrasos de salidas
00:15:03 Luego, hay un ejercicio militar
00:15:08 Todas las rutas costa afuera cerrarán
00:15:11 El tráfico se trasladará al interior.
00:15:14 Aquí JetBlue. ¿Amber 761 está disponible
00:15:18 No lo hagan.
00:15:19 - Sin excepción. Tendrán que esperar.
00:15:22 Las rutas costa afuera se cerrarán.
00:15:24 Todo se traslada al interior. Es así.
00:15:25 ¿Alguien tiene algo más
00:15:28 - Bueno. Próxima conferencia a las 13:15.
00:15:33 US Air 29, contacte a Boston
00:15:37 Glens Falls. Después de Glens Falls...
00:15:39 Y American 11, suba,
00:15:42 - Air Canada 129, Centro Boston.
00:15:46 Eso es para American 11.
00:15:52 Vamos.
00:15:54 American 11, Boston.
00:16:00 - Oye, ¿Greg?
00:16:02 Prueba American 11.
00:16:04 - si volvió a ti.
00:16:06 ¿Me oyen?
00:16:08 American vuelo 11, Centro Boston.
00:16:18 También hay dos salidas por ventanilla
00:16:21 Cada salida está indicada con un cartel.
00:16:24 Miren y ubiquen las dos salidas
00:16:28 En algunos casos, la salida más cercana
00:16:31 En una evacuación,
00:16:35 que los llevará a una salida.
00:16:37 Hay un chaleco salvavidas
00:16:41 Está identificado con una etiqueta roja.
00:16:43 No lo quite a menos
00:16:47 - Despejado para carretear.
00:16:48 Tenemos su permiso.
00:16:50 detrás de United 757.
00:16:54 Buenos días, control de tierra.
00:16:58 Tenemos espacio aéreo.
00:16:59 United 93, pista de rodaje cuatro izquierda
00:17:04 Espere hasta ser autorizado.
00:17:06 Entendido. Dijo cuatro izquierda
00:17:08 Espere hasta ser autorizado. United 93.
00:17:14 Y American 11
00:17:17 si oyen a Boston, vayan a frecuencia 127,82.
00:17:25 Am-X 7281, contacte a Boston en 133,42.
00:17:30 Athens, Boston.
00:17:32 Hazme un favor, tú guiaste a United 175.
00:17:34 ¿Le preguntas si puede ver a American 11?
00:17:38 767.
00:17:40 United 175, gire 20 grados a la izquierda,
00:17:43 Al girar, busque tráfico a las 12 y a la 1,
00:17:47 Lo vemos con rumbo sur-sudoeste.
00:17:50 Es un American 767. Díganme si lo ven.
00:17:53 Am-X 7281...
00:17:54 avance directo a O'Neill,
00:17:58 US Air 312, contacte a Boston en 133,42.
00:18:04 November 3622. Tango, entendido.
00:18:05 Cálmense y estarán bien.
00:18:09 Comuníquese con Centro Boston.
00:18:14 ¡Oye, John! ¡Ven aquí!
00:18:19 ¿Qué sucede?
00:18:20 Aeronave, comuníquese con Boston.
00:18:24 Un tipo se comunicó conmigo. Oí voces...
00:18:26 en el fondo.
00:18:30 Dijeron algo sobre tomar la cabina...
00:18:33 "Cálmense, volvemos al aeropuerto".
00:18:34 No sé quién era.
00:18:37 - ¿Por qué piensas en un secuestro?
00:18:40 Oí al tipo claramente, ¿sí?
00:18:41 - Oí al tipo claramente.
00:18:43 Tienes que investigarlo.
00:18:45 Centro de Comando Este. Tony.
00:18:47 Ben, vamos a tomar café. ¿Quieres uno?
00:18:49 No, estoy lleno de café.
00:18:50 ¿Cómo van las restricciones
00:18:53 Diles que las redujimos.
00:18:56 - Newark tardará un poco más.
00:18:59 Excelente.
00:19:01 Rich, tienes que seguir esto.
00:19:06 Sí, déjame tomar esto.
00:19:09 Centro de Comando Este. Tony.
00:19:11 Oye, Walsh.
00:19:17 - ¡Ben! Ben, espera.
00:19:20 Tenemos un informe preliminar
00:19:23 - Creen que hay un secuestro.
00:19:26 Es American 11. Un 767 pesado.
00:19:29 - De Boston a Los Ángeles.
00:19:31 - Está 80, 90 km al oeste de Boston.
00:19:34 No, no creo.
00:19:35 Oyeron una transmisión incierta...
00:19:37 - y están verificando.
00:19:38 - Es preliminar.
00:19:39 Cuando tengas información definida,
00:19:43 Gracias.
00:19:44 ¿Dijeron "secuestro"?
00:19:47 - ¿Todo bien?
00:19:48 - Bien.
00:19:50 - Era un posible secuestro. American...
00:19:52 - Sí.
00:19:53 - Pasaron años.
00:19:55 - Sí, lo sé.
00:19:56 - Hace mucho, bastante.
00:19:58 - Ni siquiera recuerdo bien.
00:20:01 No, no. Es Boston a LAX, American 11.
00:20:04 Sí, están investigando y me informarán.
00:20:06 - Les avisaré.
00:20:09 Tierra. United 93. ¿Cuál es la secuencia?
00:20:11 United 93, siga a Continental y Delta.
00:20:14 Son el número 15 para despegar.
00:20:26 Air Canada 273, gire a la izquierda...
00:20:29 Les habla el capitán Dahl desde la cabina.
00:20:31 Parece que tenemos
00:20:33 aquí en Newark esta mañana,
00:20:35 15 aviones despegarán antes que nosotros...
00:20:38 y sale uno cada dos minutos.
00:20:40 Lamento que habrá
00:20:42 hasta estar en el aire.
00:20:43 Me disculpo por la demora
00:20:46 Los mantendré informados. Gracias.
00:20:48 - ¿Sí?
00:20:50 Sí, muy bien.
00:20:54 Disculpe, ¿me daría una almohada
00:21:00 ¿Qué dijo?
00:21:06 Mantengan sus aviones lejos de él.
00:21:08 - No tengo idea de qué está haciendo.
00:21:11 Ya pasé todas mis naves a Greg.
00:21:13 Él está en eso. Yo estoy con esto.
00:21:15 Sólo tengo a este tipo.
00:21:16 Va en dirección oeste. Oí voces.
00:21:19 - ¿American Airlines 11?
00:21:21 No, no recibí código 7500. Nada.
00:21:25 American 11, Centro Boston.
00:21:29 No, ves, no tiene sentido.
00:21:34 - ¿Qué pasa, Pete? ¿Dónde estamos?
00:21:37 por si oímos algo,
00:21:40 Va hacia el oeste. Está subiendo...
00:21:42 - Regreso al aeropuerto.
00:21:44 Eso es, justo aquí.
00:21:45 Que alguien saque esas cintas ahora.
00:21:48 Saquen las cintas de las 0800 en adelante.
00:21:50 CENTRO DE COMANDO DE DEFENSA
00:21:51 A todo el personal,
00:22:01 Cazadora. Armas. Sargento Powell.
00:22:10 Bien, y recuerden
00:22:14 Ahora mismo hay Bears rusos
00:22:17 Que los técnicos rastreadores estén atentos.
00:22:20 Bueno, estén listos, un segundo.
00:22:29 Dawne, sal y ve
00:22:32 Sí, señor.
00:22:37 - Powell, ¿qué tienes?
00:22:40 - Boston.
00:22:42 - No, real.
00:22:43 - No, es un secuestro en serio. Es Boston.
00:22:46 - Sí.
00:22:53 Bueno, gracias.
00:23:00 - Bien, llámalos.
00:23:03 Actualización general.
00:23:06 Sí, señor.
00:23:07 - ¿Señor?
00:23:08 Tenemos un problema real.
00:23:11 El vuelo 11 de American Airlines.
00:23:13 Es un 757 de Boston a LAX.
00:23:17 Noventa y dos pasajeros a bordo
00:23:21 - ¿Aún responden?
00:23:23 Bien. ¡Traigan a Nasypany al piso!
00:23:27 Mayor Nasypany,
00:23:30 Todo el personal de operaciones
00:23:33 Habla el coronel Marr.
00:23:42 Aquí tiene.
00:24:07 Datos actualizados del capitán Dahl.
00:24:08 Estamos progresando.
00:24:11 Avisaré cuando estemos primeros.
00:24:14 Tomaremos su pedido de desayuno
00:24:17 Tenemos un desayuno caliente...
00:24:18 - con omelette, panecillos y fruta.
00:24:22 Bien, genial.
00:24:24 Lamento la demora.
00:24:27 Entiendo. Gracias.
00:24:29 ¿Me traería agua con el desayuno?
00:24:32 - Necesito tomar un medicamento.
00:24:35 Prefiero alejarme
00:24:38 Aquí están las cataratas.
00:24:39 Si vamos allí, estaremos bien.
00:24:52 - Adelante, señor.
00:24:55 Tenemos un posible secuestro en progreso
00:25:00 American Airlines 757.
00:25:05 Entendido.
00:25:07 Bueno, vamos. ¡Escuchen, todos!
00:25:11 Tenemos un posible secuestro.
00:25:14 Es en serio. Posible secuestro.
00:25:17 Vigilancia, tengan rastreadores al alcance.
00:25:20 - Quiero dos al alcance.
00:25:21 Quiero saber si vuelve a aparecer.
00:25:23 ID, llama a la FAA.
00:25:28 - Entendido.
00:25:30 - Otis a estaciones de batalla.
00:25:32 - Entendido.
00:25:35 - American Airlines 11.
00:25:39 Señor, está confirmado.
00:25:43 - Ahora la nave está sin radio.
00:25:45 Están haciendo
00:25:48 Si no está confirmado, quizá sea
00:25:53 Centro de Comando. Tony.
00:25:56 Espera un segundo.
00:25:57 Ayer tuvimos
00:26:00 Uno en Atlanta y otro en O'Hare.
00:26:03 Y hubo 850 naves retrasadas.
00:26:06 Llegó a un promedio de 56 minutos...
00:26:08 y apenas 47.600 minutos de demora.
00:26:13 Benny, son como $2.000 por minuto.
00:26:16 Ya estás en problemas por...
00:26:17 - No, no, no.
00:26:20 Ni siquiera son mis demoras. Empecé hoy.
00:26:22 Ben, ven a la sala.
00:26:24 Hay más datos sobre el American 11.
00:26:25 - Bueno. Disculpa, John...
00:26:28 ...saldré y me encargaré de esto.
00:26:29 - Bien.
00:26:31 les informaré cuando sepa más.
00:26:33 - ¿Qué tienes?
00:26:36 Parece que una azafata a bordo...
00:26:39 llamó a la empresa por teléfono
00:26:43 la nave fue secuestrada
00:26:46 - ¿Apuñaladas en el avión?
00:26:49 que American Airlines informó a Boston,
00:26:52 - ¿La nave sigue su curso?
00:26:55 - Preguntémosle a Tony.
00:26:56 Muy bien, aguarden.
00:26:57 - Boston en línea.
00:26:58 No saben nada más.
00:27:00 Hubo una transmisión sospechosa
00:27:03 y sacaron las cintas para ver
00:27:06 Y American Airlines los llamó a ellos.
00:27:08 - ¿Quién es?
00:27:10 Hola, habla Ben Sliney.
00:27:12 Boston creyó que quizá hubo un... Oyeron...
00:27:14 - una transmisión extraña.
00:27:16 - Sí.
00:27:17 Dijo que el avión fue secuestrado...
00:27:19 Bueno. ¿Cambió de altitud?
00:27:21 ...no sé si uno o más fueron los apuñalados.
00:27:23 Bueno.
00:27:26 Seguiremos con el radar y...
00:27:29 si tienen más información
00:27:34 Bueno. Manténganme informado. Gracias.
00:27:37 Bueno, miren, el...
00:27:39 Esa aeronave giró hacia el sur...
00:27:42 y ya no pueden rastrearla.
00:27:44 No reciben información de altitud Modo C.
00:27:47 Veo que el avión desapareció del radar
00:27:50 Quiero comunicarme
00:27:53 avisarles que va hacia allá.
00:27:56 y llamemos a Control Nueva York...
00:27:58 porque quizá se dirija
00:28:00 Bueno, de acuerdo.
00:28:01 El American 11...
00:28:03 Deberíamos comunicarnos con central...
00:28:05 - y avisarles de esto.
00:28:07 Gracias.
00:28:14 El capitán Dahl con buenas noticias.
00:28:18 Pronto estaremos en el aire.
00:28:19 Azafatas, prepárense para el despegue,
00:28:23 Trato de derivar
00:28:27 - Sí.
00:28:29 Sí.
00:28:31 ¿Trajiste buenas revistas
00:28:34 No sé cuánto hace que no leo una revista.
00:28:43 Tenemos algunos aviones.
00:28:46 Regresaremos al aeropuerto.
00:28:53 Tenemos algunos aviones.
00:28:57 Regresaremos al aeropuerto.
00:29:13 Aviones.
00:29:14 Tenemos algunos aviones.
00:29:23 Sí, habla Bob. Dijo "aviones". En plural.
00:29:27 Sí, claramente.
00:29:37 United 93, viento 050 a 6 nudos.
00:29:39 Pista cuatro izquierda. Puede despegar.
00:29:42 010 hasta 1.500. Puede despegar.
00:29:46 010, 1.500. Aquí vamos.
00:31:03 CONTROL DE TRÁFCO AÉREO
00:31:04 Bienvenido al Centro Nueva York.
00:31:07 - Mantenga velocidad de 310...
00:31:11 Mantenga nivel de vuelo a 220
00:31:17 Entendido.
00:31:22 Nueva York. Thumbser.
00:31:25 Sí, Boston.
00:31:30 Nueva York. United 175.
00:31:40 Bien, gracias. Entendí. Bien.
00:31:46 - ¿Dave?
00:31:48 American 11 parece un posible secuestro.
00:31:50 - Quizá vuelva a Kennedy.
00:31:51 Dijeron oír algo...
00:31:52 un posible intruso en la cabina.
00:31:54 Avísame si oyes algo...
00:31:55 - algo raro.
00:31:56 No responde 7500.
00:31:58 - Mantenlo normal.
00:31:59 Lo vigilaré. Lo tengo.
00:32:01 - Vigílalo.
00:32:03 - ¿Qué pasa?
00:32:06 Podría ser un secuestro, no sé. American 11.
00:32:08 - Está bajando.
00:32:10 - No sé.
00:32:11 No sé. ¿Qué quieres que te diga?
00:32:13 Debo vigilarlo. Es todo.
00:32:16 - Chris, ¿recibiste eso?
00:32:19 United 175 pesado, Nueva York, adelante.
00:32:21 ...al oeste de Kennedy por 15
00:32:26 Aún no conocemos el problema.
00:32:32 Un pasajero dijo que estaban en la cabina.
00:32:34 Entendido, United 175 pesado.
00:32:37 - Hablaré con él.
00:32:38 - Espera.
00:32:39 llamó United 175 pesado.
00:32:40 Oyó una transmisión sospechosa
00:32:42 cuando ascendía de Logan.
00:32:44 Dijo algo como:
00:32:47 No sabe de quién vino, pero salió...
00:32:49 y dijo que era...
00:32:51 - Lo oyó mientras ascendía...
00:32:53 United 175 pesado, sí.
00:32:55 - ¿Y American 11?
00:32:57 Sigue lento.
00:32:59 Quizá vaya a Newark o Kennedy o algo así.
00:33:01 No sé. Sabes, no tengo idea.
00:33:11 Continental 1002, Torre Newark.
00:33:18 - ¿Por qué no pruebas la próxima vertical?
00:33:26 Pasajeros, el capitán Dahl.
00:33:28 Al girar, aquellos
00:33:30 tendrán una bella vista del bajo Manhattan
00:33:34 - Se ve lindo.
00:33:36 Se ve lindo.
00:33:46 ¿Cómo que no hay nadie allí?
00:33:50 Tienen que darnos
00:33:52 De acuerdo, bien.
00:33:53 Controlador de secuestros, nadie allí.
00:33:56 - Vacaciones.
00:33:58 No hay nadie en el escritorio.
00:33:59 ¿Con quién hablabas abajo?
00:34:01 Con un tipo.
00:34:03 Está en la sala de conferencias.
00:34:06 Paso la información y luego él se va...
00:34:08 Lo tenemos. Tenemos las cintas.
00:34:11 - Dijeron: "Tenemos algunos aviones."
00:34:14 Dijo eso: "Tenemos algunos aviones."
00:34:15 - Ésa fue la transmisión sospechosa.
00:34:19 La estoy rastreando.
00:34:20 Santo cielo.
00:34:24 Med Express 77, manténganse en 3.050m.
00:34:27 - El altímetro de Kennedy está en 2996.
00:34:30 Delta 351, altímetro 2992.
00:34:33 Chilean 4369, altímetro Nueva York, 2996.
00:34:35 - Paul, ¿qué tienes?
00:34:37 American 11.
00:34:41 Va hacia el sur, 767.
00:34:44 Llamé a los superiores y les informé.
00:34:47 Ellos tampoco lo ven, ahora.
00:34:49 ¿Dónde estaba la última vez?
00:34:50 Se lo rastreó en Nueva York en Kennedy.
00:34:52 - Va hacia el sur.
00:34:54 ¿Qué quieres que controle?
00:35:00 Salió del radar.
00:35:02 Paul. Paul,
00:35:06 - ¿Dónde desapareció?
00:35:08 - ¿Desapareció?
00:35:11 Hablaba con la otra nave.
00:35:13 Llamen a Kennedy. Vean si lo tienen.
00:35:16 Llamen a Kennedy, a ver si lo tienen...
00:35:18 y a Newark, a ver si ellos lo tienen.
00:35:20 De acuerdo.
00:35:23 ¿Qué tenemos, muchachos? ¿Algo?
00:35:25 Señor, ¿quiere que notifique
00:35:27 - Sí, comienza con eso.
00:35:29 ¿Cuál es el estado con Otis?
00:35:33 Foxy, ¿qué tienes? ¿Tienes algo?
00:35:35 MCC, llamada a puestos de combate
00:35:37 Otis logró puestos de combate a las 40.
00:35:40 ¿08? Coronel, 0840...
00:35:43 alerta en puestos de combate.
00:35:45 Otis en puestos de combate. Entendido.
00:35:48 Denme algo. Nadie responde.
00:35:50 MCC, Boston perdió a American 11.
00:35:53 Ya no lo ven en sus radares.
00:35:55 Creen que pudo ir
00:35:57 No tienen idea de dónde está.
00:35:59 Tenemos Otis. Listos para el combate.
00:36:01 - Necesitamos autorización para despegue.
00:36:05 Sí, señor. Sí, señor. Gracias, señor.
00:36:08 Entendido.
00:36:09 Bueno, ¡pongamos los Otis en el aire!
00:36:12 ¡Otis, despeguen!
00:36:13 Habla Huntress,
00:36:16 Repito, maniobras de defensa aérea.
00:36:18 La hora es 0846.
00:36:21 Autentifico November-November.
00:36:27 - Greg, mira el World Trade Center.
00:36:30 Mira el Trade Center. Bob, ¿ves eso?
00:36:35 - Es mucho humo.
00:36:42 Sí, mira el World Trade Center.
00:36:45 No, no tengo idea.
00:36:47 Varias aeronaves me informan
00:36:50 Mucho humo.
00:36:51 Mucho humo que sale de la Torre Norte.
00:36:56 Thumbser, adelante.
00:36:59 El American estaba en Manhattan...
00:37:01 - cuando perdí...
00:37:04 - Ben, recién... Llamó Nueva York.
00:37:06 Hay humo en el World Trade Center.
00:37:08 - ¿Humo?
00:37:09 - se estrelló allí.
00:37:11 - No sé.
00:37:12 Eso es lo que dicen.
00:37:13 Un avión chico chocó el World Trade Center.
00:37:15 - Echa un vistazo.
00:37:17 - Señor.
00:37:20 CNN dice que una aeronave civil liviana
00:37:25 ¿MCC?
00:37:26 MCC, CNN informó que una aeronave civil
00:37:30 Bill, pon CNN en la pantalla tres,
00:37:33 - ¿Ben?
00:37:35 Llamó Centro Nueva York.
00:37:36 Estaban siguiendo al avión, lo perdieron.
00:37:38 Dicen que perdieron el American 11.
00:37:39 - ¿Dónde?
00:37:41 - ¿En la ciudad?
00:37:42 - ¿Cayó en la ciudad?
00:37:44 si está bajo el alcance del radar.
00:37:45 Pregunten a las torres metropolitanas
00:37:48 - Sube.
00:37:50 - Cielos.
00:37:51 ...esta mañana recibimos informes
00:37:53 impactó en una de las torres
00:37:57 La Central de CNN acaba de empezar
00:38:00 Llamando a las fuentes y tratando
00:38:04 Pero, claramente,
00:38:08 - en el extremo sur de la isla.
00:38:10 Les diré algo, no es un avión chico.
00:38:13 Es enorme.
00:38:14 Un Cessna habría rebotado. ¡Qué agujero!
00:38:16 Miren a la gente sentada...
00:38:17 Tengo un mal presentimiento.
00:38:20 ¿Fue el American 11? ¿El que rastreaban?
00:38:23 - Nadie nos dice nada.
00:38:25 ¿De dónde estamos mirando? Si miramos...
00:38:27 El sol está en aquel lado del edificio,
00:38:30 Vino de nuestra izquierda.
00:38:33 La nave vino del oeste
00:38:36 - ¿Quién podría ser?
00:38:38 ¿Saben qué quiero que hagan?
00:38:40 Pregúntenles si saben qué causó eso
00:38:43 Vean el tamaño de la explosión.
00:38:44 ...Sean, estás en el aire ahora.
00:38:48 Amigos, el capitán Dahl.
00:38:49 Alcanzamos la altitud de crucero
00:38:52 y voy a apagar
00:38:54 Ya es seguro moverse por la aeronave.
00:38:56 - Apagamos la señal.
00:38:58 les pido que los dejen flojos...
00:39:00 porque no se sabe
00:39:03 El tiempo de vuelo será
00:39:05 y a pesar de la demora en Newark...
00:39:08 preveo llegar a horario a San Francisco.
00:39:10 Les informaré del clima
00:39:13 Mientras tanto, relájense y disfruten...
00:39:15 el excelente servicio de nuestras azafatas.
00:39:17 Si podemos hacer algo
00:39:20 no duden en pedirlo.
00:39:22 Gracias.
00:39:34 - ¿Me das una copia de la lista de pasajeros?
00:39:36 - Gracias.
00:39:38 - Te lo agradezco.
00:39:40 Se ve bien, ¿no?
00:39:42 Me encanta cuando hay poca gente.
00:39:46 Sabía que dirías eso, por eso lo planeé.
00:39:49 Tenemos...
00:39:51 Tenemos reservas ahí.
00:39:55 Y ahí.
00:39:57 Fedex 7852, oímos que un avión chico
00:40:00 - Es lo que sabemos.
00:40:02 Eagle 755, contacte despegue en 126,8.
00:40:05 - También te di el Eagle 755, ¿sí?
00:40:08 - Sí, Eagle 755.
00:40:10 Toggle 9445, contacte arribo en 120,8.
00:40:14 - Chris, también toma éste.
00:40:16 Tienes uno fuera de alcance
00:40:19 Gracias.
00:40:20 United 175, necesito que reajuste
00:40:27 United 175, Nueva York. ¿Recibió el radio?
00:40:31 - Llamen a American 11 otra vez.
00:40:33 - Quizá aterrizó.
00:40:35 Newark no sabe nada, Kennedy...
00:40:37 - Prueba las torres otra vez.
00:40:38 Debe estar en algún lado.
00:40:41 United 175, Nueva York.
00:40:43 Tiene tráfico a las 9 y a las 7.
00:40:44 Delta Boeing 73 hacia el sur, misma altitud.
00:40:49 United 175, Nueva York.
00:40:52 United...
00:40:54 Paul, United. Creo que tenemos otro.
00:40:57 United 175, Nueva York. Está por Allentown.
00:40:59 - United 175.
00:41:01 Si tienes United 175, que regrese a...
00:41:04 No, no estamos comunicados con él. Lo sé.
00:41:07 Delta 2433, aguarde.
00:41:09 No puedo tomar más aviones.
00:41:12 Está muy ocupado. Nos encargaremos.
00:41:15 - Nos encargaremos.
00:41:17 Vigila el Delta 2315.
00:41:21 Se le está acercando. ¿Lo ves?
00:41:23 Por favor.
00:41:24 Denme una oportunidad
00:41:26 Déjenme trabajar, ¿está bien?
00:41:30 United 175, Nueva York,
00:41:32 tiene tráfico a las 9 y seis km
00:41:35 misma altitud. Es un Boeing 73.
00:41:36 Les digo que es otro secuestro. Se los digo.
00:41:39 United 175, tiene tráfico a las 9 en 8 km.
00:41:42 Cielos. ¿Tienes ese Delta?
00:41:44 ¡Delta! Delta 2315, ¡tráfico a las 2!
00:41:48 Ocho kilómetros, hacia el sudeste, 757.
00:41:51 - Tráfico, 5 kilómetros.
00:41:53 - ¡A la 1!
00:41:54 Se dirige al sudeste. ¡Ahora a las 12!
00:41:56 ¡Está encima de ustedes!
00:41:57 Les digo. Es otro secuestro.
00:41:59 - Delta 2315, está sobre ustedes.
00:42:16 Delta 2315, ¿sigue allí?
00:42:23 Así es, Nueva York. Despejado.
00:42:27 Paul, pasó por detrás.
00:42:28 - Santo cielo.
00:42:30 Buen trabajo, señor. Buen trabajo.
00:42:32 Estaba en su apartamento,
00:42:35 - del World Trade Center...
00:42:37 ...explotar en llamas y humo negro.
00:42:39 - Disculpe.
00:42:41 El Centro Nueva York confirma
00:42:44 - el que impactó el Trade Center.
00:42:46 - Fue el American 11.
00:42:49 ¿Qué rayos pasa?
00:42:52 ¿Por qué lo haría?
00:42:56 - Está despejado y no hay viento.
00:42:58 O lo deja caer en el Hudson...
00:43:00 - No haría esto.
00:43:02 Dios, ¿cuánta gente hay en ese edificio?
00:43:05 ¿Ben? ¿Ben?
00:43:08 Lo siento, Nueva York quiere hablarte ahora.
00:43:10 Sí. Sí, Nueva York.
00:43:14 Un minuto. Creen tener otro secuestro...
00:43:16 - y va hacia Nueva York.
00:43:17 ¿Otro secuestro?
00:43:19 Bueno, United 175. Muéstramelo.
00:43:21 - ¿Cuánta gente hay allí?
00:43:24 ¿Alguien puede ayudarnos?
00:43:26 Intentamos involucrar al ejército.
00:43:30 Escuche, usted se encarga de lo suyo,
00:43:34 Bueno. Avíseme si sucede algo más.
00:43:36 United 175, va directo a Nueva York.
00:43:39 United 175, Nueva York. United 175.
00:43:42 United 175, Nueva York.
00:43:44 United 175.
00:43:47 - y sigue bajando.
00:43:48 United 175, Nueva York.
00:43:51 Baja como tapa de alcantarilla, Paul.
00:43:55 Sigue bajando rumbo al Este,
00:43:58 Esa nave va a caer, se los anticipo.
00:44:01 Llamen a los militares.
00:44:02 - Averigüen dónde están.
00:44:03 ¿Me oyen?
00:44:04 Va directo a tierra, se los anticipo.
00:44:07 No me responde.
00:44:08 No tenemos contacto. Está bajando.
00:44:10 A unos dos kilómetros por minuto.
00:44:12 - Dave, ¿sigues sin hablar con él?
00:44:15 Está atravesando el tráfico de todos.
00:44:19 Salió del radar. Desapareció.
00:44:21 - Desapareció.
00:44:25 Ya no lo tenemos. Lo perdimos.
00:44:28 Bueno, esperen. Esperen.
00:44:33 - ¿Dónde?
00:44:35 ¿Ven eso ahí?
00:44:36 Está bajando rápido, sí. ¿Lo ven?
00:44:38 - ¿Quién es?
00:44:42 - ¿Lo ven por la ventana?
00:44:44 ¿Está allí afuera?
00:44:46 - Sí, baja velozmente.
00:44:48 - ¿Dónde?
00:44:50 Ah, sí. Miren qué rápido va.
00:44:53 No. Va directo al centro del río Hudson.
00:44:55 Dios mío.
00:45:01 ¡Cielos! ¡Qué mierda!
00:45:03 - ¿Qué?
00:45:04 - Luego hubo una explosión adentro...
00:45:07 ¡El edificio está explotando!
00:45:10 No sé qué diablos sucede.
00:45:12 ¿Vio eso? ¿Vio eso, señor?
00:45:17 Te llamaré luego.
00:45:19 Dios mío.
00:45:20 American, aguarde.
00:45:25 ¡Santo cielo!
00:45:26 Dios.
00:45:41 Sepan que ha sucedido algo importante
00:45:44 Shawna, ¿qué sabes? ¿Qué sabes, Shawna?
00:45:47 Boston dijo que...
00:45:50 Boston dijo que tienen otro
00:45:54 Entendido. Tenemos otro secuestro.
00:45:57 Tenemos dos secuestros.
00:46:00 ¿Son? ¿Boston? ¿Es?
00:46:02 Llamen a la FAA. ¿Cuál fue ése?
00:46:05 No hay confirmación, señor.
00:46:06 MCC, necesitamos nuestros aviones
00:46:09 Necesitamos esos Otis en Manhattan ahora.
00:46:11 ¡Los tiene! Bueno, ¡armas! ¡Armas!
00:46:19 - ¿Quiere azúcar para el café?
00:46:21 - ¿Qué desea beber?
00:46:23 ¿Café o jugo?
00:46:25 - Sí, un café.
00:46:27 Los atenderé después que a primera...
00:46:29 porque sólo hay seis, si están de acuerdo.
00:46:32 Fue un hermoso despegue.
00:46:34 ¿Aún quiere el desayuno caliente?
00:46:36 Bueno, después de eso
00:46:39 - Sí, como balón sin relleno.
00:46:41 Espero que lo disfruten.
00:46:43 Ya estoy con ustedes.
00:47:05 Aquí tienen. Muy bien.
00:47:09 - ¿Por qué no lo giramos?
00:47:10 - Si me ayuda.
00:47:12 - Sí, sería genial.
00:47:13 - Muchas gracias.
00:47:21 Tenemos que hacerlo ahora
00:47:34 El Centro Nueva York quiere detener
00:47:37 Tony, emite una detención en tierra
00:47:40 Nada va al Centro Nueva York.
00:47:42 - Entendido.
00:47:45 De hecho... ¿Sabes qué?
00:47:48 y quizá Washington también.
00:47:50 Sí, lo que sea necesario. Detenlos ahora.
00:47:53 No quiero que despeguen más aviones
00:47:57 - Boston, no tenemos confirmación...
00:48:02 ¡Foxy!
00:48:03 Oí algo de otro secuestro. Mantente atento.
00:48:07 Mucho tráfico. No nos dan la autorización.
00:48:08 No es aceptable.
00:48:10 No nos la dan.
00:48:11 Si es necesario,
00:48:15 pero no aceptes una respuesta negativa.
00:48:16 ¿Dónde están los Otis?
00:48:19 ¿Qué sucede? MCC.
00:48:20 - ¿Cuál es el estado de Otis, Foxy?
00:48:24 No tenemos autorización de la FAA
00:48:28 ¿Qué quiere que le diga a armas?
00:48:30 Al diablo la FAA.
00:48:32 Tráiganlos a Manhattan.
00:48:34 Dice que olvidemos la FAA.
00:48:38 CENTRO DE CONTROL
00:48:46 United 93, Centro Cleveland. Buenos días.
00:48:50 United 93, Centro Cleveland, 119,7.
00:48:55 - La nave es tuya.
00:49:06 Hola. Desayuno, muchachos.
00:49:09 Gracias.
00:49:10 Traeré el otro con café en un segundo.
00:49:12 - Muchas gracias.
00:49:14 - Gracias, Deb.
00:49:15 ¿Qué necesitas aquí?
00:49:20 Con las chicas no puedo,
00:49:25 LLAMÓ SU ESPOSA.
00:49:30 En cuanto aterrice, la llamo.
00:49:32 - ¿Tienes hijos?
00:49:34 Tengo una hija de 11 meses.
00:49:38 Once meses. ¿Qué tal?
00:49:40 Finalmente está empezando a dormir
00:49:43 Ya viene mi aniversario,
00:49:47 Eso está muy bien.
00:49:50 Haremos lo típico.
00:49:52 Pasearemos, iremos al teatro,
00:49:56 Tengo Otis en el aire y dos más en Langley.
00:49:59 Cuatro aviones. Es todo lo que tengo.
00:50:01 Necesitaré apoyo. Necesitaré más aviones.
00:50:03 Tengo un Otis camino a Manhattan y...
00:50:08 ...y los otros aviones de combate están
00:50:11 No, igual los envié.
00:50:13 Ahora Langley está
00:50:16 Entendido.
00:50:17 De acuerdo. ¡MCC!
00:50:20 Boston dice
00:50:23 - ¿Qué?
00:50:25 No sabemos qué aviones son ésos.
00:50:27 - ¿American 11 sigue volando?
00:50:29 ¡Diablos!
00:50:30 Vigilancia. ¡Ahora tenemos a American 11
00:50:33 Vamos. Quiero ver todas las rutas
00:50:36 - Coronel. Coronel.
00:50:39 Sí, adelante, MCC.
00:50:40 Boston dice que American 11...
00:50:42 va hacia Washington.
00:50:45 que impactaron en el Trade Center,
00:50:48 Esos Langley deben despegar ya mismo.
00:50:50 - ¿Qué demonios?
00:50:52 Que salgan los de Langley.
00:50:55 - Que salgan.
00:50:57 - Que vayan a Washington.
00:50:59 No, recibimos un informe.
00:51:02 Malas noticias de la FAA.
00:51:05 Creímos que el 11 impactó la torre.
00:51:07 Todas las partes acusen con iniciales.
00:51:10 Torre. Aproximación. Giant Killer.
00:51:14 ¡Caballeros! Esto es lo que quiero.
00:51:16 Comuníquense con todos los centros.
00:51:18 Quiero saber
00:51:21 Cualquiera sin radio o transpondedor,
00:51:26 Volquemos la información en la pizarra
00:51:29 En especial, con los militares.
00:51:31 ¿Dónde está el enlace con el ejército?
00:51:32 Consíguelo. Sí, dile
00:51:37 Llamó el Centro Indy.
00:51:40 Lo perdieron hace 25 minutos.
00:51:42 - Se desvió...
00:51:44 - American 77.
00:51:47 Perdieron el transpondedor
00:51:50 Hay un American 77 salido de Dulles
00:51:54 Quiero la última posición,
00:51:58 Quiero saber su rumbo. Y a dónde se dirige.
00:52:00 Dos fueron a la ciudad.
00:52:02 Y ahora todo avión es sospechoso,
00:52:06 Quiero última posición y ruta conocidas.
00:52:08 ¿Saben cuál era el segundo avión?
00:52:11 Bueno. Si lo averiguas, avísame.
00:52:12 Boston busca otro, Delta 1989.
00:52:16 Es otro Boston a LAX, 767.
00:52:19 Ahora está en curso.
00:52:20 Están hablando con él,
00:52:23 porque tiene el mismo perfil
00:52:26 Escuchen. Quiero que detengan
00:52:30 No quiero a nadie más en el espacio aéreo.
00:52:32 - ¿Cuántos tengo en el aire ahora?
00:52:35 - ¿Cómo?
00:52:36 - 4.200.
00:52:39 Bueno, no más despegues. ¿Entendido?
00:52:41 Llamen a Boston. Llamen a Cleveland.
00:52:45 Entendido. Boston a Los Ángeles
00:52:49 Eagle vuelo 248,
00:52:55 John, hay una sospecha de secuestro
00:52:59 Confírmalo cuando puedas, ¿sí?
00:53:01 Avísame si sabes algo. Delta 1989.
00:53:04 Te avisaré. En cuanto pueda.
00:53:06 United 93, Centro Cleveland. Adelante.
00:53:09 Centro Cleveland, United 93. Nivel 350.
00:53:17 CUIDADO CON INTRUSIÓN
00:53:18 DOS AVIONES IMPACTARON
00:53:23 "Cuidado con intrusión en la cabina".
00:53:25 "Dos aviones impactaron
00:53:28 Acabamos de salir de Newark.
00:53:31 - Deben ser pilotos estudiantes.
00:53:37 ¿Qué tienes? ¿Sabes algo del 11?
00:53:39 ¿No ves nada?
00:53:40 Vamos. Busquen bien.
00:53:43 Tengo dos F-16 listos para girar
00:53:46 Necesito las reglas de combate, señor.
00:53:48 ¿Qué hago cuando interceptemos
00:53:50 ¿Le damos justo en la nariz?
00:53:53 Si entramos en combate,
00:53:55 - ¿Cómo obtenemos el permiso?
00:53:58 qué hacer con los de Langley.
00:54:01 ¿Derribamos este vuelo?
00:54:03 ¿Hasta qué nivel debemos subir?
00:54:07 ¿El Vicepresidente?
00:54:09 El Presidente debe autorizarlo. Sí, señor.
00:54:11 Necesito instrucciones de combate.
00:54:13 Sí, señor. Aguarde.
00:54:14 MCC, ahora estoy con CONR...
00:54:16 pidiendo aclaración
00:54:22 Sí.
00:54:23 Le avisaremos cuando estén en el aire.
00:54:25 Sí, señor. Identificar y seguir.
00:54:29 Muy bien, gracias, señor.
00:54:32 No tenemos autoridad para derribar.
00:54:34 Al momento,
00:54:37 Es identificar y seguir.
00:54:40 La autorización para derribar
00:54:44 ¿Cuánto llevará conseguir esa autorización?
00:54:47 ¿Dónde rayos está el enlace?
00:54:49 Boston se está deteniendo.
00:54:52 Bien.
00:54:53 Necesitamos a los militares para esto.
00:54:55 Coronel, escuche.
00:54:57 Haga todo lo posible
00:55:01 Al menos dos aviones chocaron
00:55:04 Hay múltiples situaciones en curso.
00:55:07 Sé que no es su tarea hacer esto,
00:55:10 Debemos enviar jets a cada uno
00:55:15 ¿Está en contacto directo con el Pentágono
00:55:18 No. Estamos comunicados.
00:55:19 Entienden la gravedad de la situación.
00:55:23 - No, lo que necesito es acción.
00:55:25 - Necesito acción.
00:55:28 Exacto.
00:55:30 Y tiempos muy largos
00:55:33 Y, sí, es...
00:55:37 Sacas toda tu agresión...
00:55:39 y todos los problemas del día.
00:55:45 Creo que por ahora sólo puedo jugar al golf.
00:55:47 ¿Sí? Bueno, no es que tengas tiempo
00:55:52 - Pero puedes hacerte el tiempo.
00:55:55 Tienes toda la razón.
00:55:58 Cuando terminé la escuela tenía que seguir
00:56:02 Había...
00:56:04 Había una liga que comenzaba.
00:56:07 Es como una liga de ciudad.
00:56:14 ¿Qué haces aquí?
00:56:17 ¿Por qué estamos esperando?
00:56:21 No es el momento
00:56:25 Siéntate y te daré la señal
00:56:27 ¿Cuándo?
00:56:29 Ve a sentarte
00:56:36 Tenemos que hacerlo ahora
00:56:42 - ¿Gusta beber algo?
00:56:46 - ¿Seguro?
00:57:54 - Aquí tiene.
00:57:56 - Disfrute la mañana.
00:58:02 Permiso.
00:58:03 - Aquí tiene, señor.
00:58:04 De nada.
00:58:06 ARCILLA PARA MODELAR
00:58:17 ¿No va a desayunar?
00:58:18 No, gracias. Dormiré en un rato.
00:58:20 ¿Algo temprano?
00:58:21 ¿Podría darme un whisky?
00:58:23 - Son $4.
00:58:25 - Gracias.
00:58:27 Gracias.
00:58:29 - ¿Gusta un café?
00:58:44 Y sabes, venía por la autopista de Jersey.
00:58:47 Y Nueva York se veía como...
00:58:49 - como la Ciudad Esmeralda, ¿sabes?
00:58:53 Fue hermoso.
00:58:55 El sol asomaba tras los edificios.
00:59:22 - ¿Hora de un trago, hasta de cenar?
00:59:56 BAÑO OCUPADO
01:00:16 Tenemos tres niños en casa,
01:00:26 Usted quería el desayuno caliente, ¿verdad?
01:00:29 ¿Todo bien por aquí? Bien.
01:01:02 ¡Tiene una bomba!
01:01:11 ¡Tiene una bomba!
01:01:12 ¡Regresen! ¡Regresen!
01:01:13 - ¿Qué sucede?
01:01:29 Abra la puerta.
01:01:31 Cielos. ¡Vamos! ¡Vamos!
01:01:38 ¡Siéntense y ajusten sus cinturones!
01:01:41 ¡Hágalo!
01:01:42 No, no.
01:01:45 - ¿Abres tú?
01:01:46 Yo tengo el avión.
01:01:50 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:01:55 ¡Salga de aquí, salga de aquí! ¡Socorro!
01:01:58 ¡Salga de aquí!
01:02:00 ¡No!
01:02:04 Tom.
01:02:05 Empezó a gritar y alguien dijo:
01:02:23 ¡No!
01:03:01 ¡No! ¡No, por favor, no!
01:03:05 Matémosla ahora. No la necesitamos
01:03:19 ¡En el nombre de Dios!
01:03:22 Señor, me he rendido ante Ti
01:03:26 Te he dado mi fe
01:03:29 Dependo de Ti
01:03:46 Santo cielo.
01:03:47 Apuñalaron a un tipo.
01:03:49 - ¿Cómo?
01:03:52 Lo apuñalaron en primera clase. Es verdad.
01:03:54 - ¿Quién es?
01:03:57 - ¿Qué?
01:03:58 - ¡Dios mío!
01:04:00 La tomaron. Tomaron a Debbie.
01:04:04 ¿Dónde está Debbie?
01:04:05 Están tomando el avión. Tomaron a Debbie.
01:04:08 ¿Cómo?
01:04:10 United 93, tiene tráfico aéreo a la 1,
01:04:18 United 1523, ¿oyeron a alguien...
01:04:20 oyeron a otro avión en esta frecuencia?
01:04:22 ¡Diablos!
01:04:23 ¿Algo?
01:04:26 ¿Por qué esperaste?
01:04:28 ¡Debía ser en el momento indicado!
01:04:31 ¿Cuánto falta para llegar al objetivo?
01:04:34 Tenemos 50 minutos como máximo
01:04:41 United 93, Cleveland. Verifique su altitud.
01:04:44 ALERTA DE ALTITUD
01:04:49 United 93, Cleveland. ¿Nos oyen?
01:04:58 United 93, Cleveland.
01:05:02 United 93, Cleveland. Verifique su altitud.
01:05:05 Tom, no hay respuesta de un United 93.
01:05:09 - ¿Noventa y tres?
01:05:10 Bueno.
01:05:11 Delta 1989, Centro Cleveland, 2249.
01:05:16 Delta 1989, entendido.
01:05:19 Tom. Delta acaba de llamar.
01:05:22 - ¿Éste?
01:05:23 - Cambió a un curso de 330.
01:05:25 Avisaron que había sido secuestrado.
01:05:27 - Síguelo, ¿sí?
01:05:29 No sé si tenemos uno o dos...
01:05:31 pero sé que está descendiendo solo,
01:05:33 Un minuto. Delta. ¿Qué hay de Delta?
01:05:35 Delta responde. Por ahora Delta está bien.
01:05:40 No responde y está...
01:05:41 Descendía por su cuenta.
01:05:45 Llamaron de Cleveland. El United 93...
01:05:48 el controlador oyó gritos en la cabina.
01:05:50 - Se parece a American 11.
01:05:52 Comienza a ser un patrón.
01:05:54 ¿Cuál fue la última posición de ese avión?
01:05:56 ¿Hacia dónde se dirige?
01:05:58 Debemos buscar información.
01:05:59 Era un vuelo de Newark a San Francisco.
01:06:02 Llama a todos
01:06:05 En todas direcciones.
01:06:06 Y tenme al tanto del vuelo 93.
01:06:08 ¿Ben? ¿Ben? Delta está bien.
01:06:12 - Llamó Cleveland.
01:06:13 Sácalo de la pizarra. Delta 1989.
01:06:17 Sí. Sí, señor. Cuatro aviones.
01:06:21 No puedo defender toda la Costa Este
01:06:25 ¿Qué tienes?
01:06:26 Washington al teléfono.
01:06:29 Acaba de desaparecer, salió de Dulles.
01:06:32 ¿Otro más?
01:06:33 ¿Qué? ¿Qué dijo?
01:06:35 American 77, de Dulles...
01:06:36 se dirige al oeste, va a LAX.
01:06:38 Muéstrenme las rutas. ¿Qué saben?
01:06:39 No sé cuántos más habrá en el aire,
01:06:42 interceptarlos antes de que lleguen
01:06:45 Antes de que estén a 95 kilómetros...
01:06:47 mínimo 80 km, o no podremos actuar.
01:06:49 No podremos proteger el Capitolio.
01:07:09 Vamos, vamos.
01:07:12 Dios mío, ahí está. Está en el piso.
01:07:15 Necesitamos vendarlo con algo.
01:07:17 ¿Alguien es médico?
01:07:19 - Ella es técnica de urgencias médicas.
01:07:25 Trato de llamar a la cabina.
01:07:29 Necesito que se corra.
01:07:30 ¿Qué sucede?
01:07:35 Bueno. Bueno.
01:07:50 Vamos.
01:07:55 United 93,
01:07:59 Los hermanos dieron en ambos blancos
01:08:03 ¿Voy a decírselos?
01:08:08 Diles que nos llegó la hora
01:08:13 Sí, lo hice, 797,
01:08:17 Bueno. United 93, Cleveland.
01:08:26 Te tengo.
01:08:37 Hola, soy Sandy Bradshaw.
01:08:38 Estoy en el vuelo United 93
01:08:41 Tres hombres con cuchillos
01:08:45 Uno tiene una bomba atada en la cintura.
01:08:50 ¿Cuántos hombres viste? Tres.
01:08:54 Ella cree que eran tres.
01:08:56 Dijeron que había... Vieron a tres.
01:08:59 No, apuñalaron
01:09:04 Gracias.
01:09:05 ¿Respondieron?
01:09:06 - ¿Qué dijeron?
01:09:08 ¿No te dijeron nada?
01:09:10 Era el departamento de mantenimiento.
01:09:12 Hablé con United.
01:09:16 Les dije que secuestraron el avión.
01:09:20 No sé qué hacer.
01:09:21 ¡No nos dijo nada!
01:09:32 ¡No, no, no! ¡Retroceda! ¡Retroceda!
01:09:40 - Bueno.
01:09:46 ¡Ziad!
01:09:48 Estamos en control. ¡Gracias a Dios!
01:09:52 Si Dios quiere, llegaremos
01:09:54 ...¿también oyó eso?
01:09:57 Entendido. También lo oímos. Queríamos
01:10:00 - Victor, 956.
01:10:03 Queríamos responder su llamada.
01:10:06 Entendido.
01:10:09 Creo que estamos girando.
01:10:17 Espera. Giramos. ¿Estamos virando?
01:10:18 - Significa que estamos bien.
01:10:21 Regresaremos al aeropuerto.
01:10:24 - Van a pedir un rescate.
01:10:26 Espero.
01:10:27 En 1977 en Mogadishu, pidieron dinero.
01:10:31 Van a pedir un rescate. Nos dejarán ir.
01:10:33 Regresamos al aeropuerto, ¿sí?
01:10:35 Volvemos al aeropuerto.
01:10:38 Y nos regresarán a tierra, ¿sí?
01:10:42 Soy piloto. Volé toda mi vida.
01:10:45 - ¿Qué?
01:10:48 Estamos bien.
01:10:57 ¿Alguien sabe dónde está el 77?
01:10:58 Cleveland habló último con United 93.
01:11:00 Cleveland habló último con United 93.
01:11:03 ¿Y la respuesta militar a esto?
01:11:04 Estoy hablando con ellos.
01:11:07 Consigue a alguien...
01:11:08 - ¿Dónde están cuando los necesitas?
01:11:11 Deberían estar enlazando con los militares.
01:11:13 Y este coronel no me da
01:11:16 Le damos lo mejor posible.
01:11:19 Queremos una defensa aérea
01:11:21 ¡Me importa un bledo la defensa!
01:11:23 Escuche. Tenemos una pizarra
01:11:25 ¡Desapareció American 77!
01:11:29 ¿Dónde están los aviones de combate?
01:11:30 Hay que posicionarlos
01:11:34 Selfridge está en puesto de comando
01:11:36 Tienen dos jets
01:11:38 Ponlos en frecuencia.
01:11:41 ¿Qué tienes, Foxy? ¿Qué tienes?
01:11:42 Dos F-16 de Selfridge, vuelo Chevy,
01:11:47 - Desarmados, es todo lo que tenemos.
01:11:49 Necesitamos más apoyo
01:11:51 ¿Qué pueden hacer cuando lleguen?
01:11:53 ...para una misión militar real.
01:11:55 Entiendo que es una línea comercial.
01:11:57 Habrá bajas. ¿Pero qué?
01:11:59 Piense qué pasará si caen a tierra.
01:12:01 Piense en qué...
01:12:04 Adelante, MCC. Adelante, adelante.
01:12:05 Tenemos dos F-16 de Selfridge,
01:12:09 ¿Cuántos más hay? Ésa es la pregunta.
01:12:11 Tenemos un informe de que al menos
01:12:16 No debemos provocarlos.
01:12:19 Aterrizarán, nos dejarán ir
01:12:22 ¿No deberíamos hablarles?
01:12:23 ...la policía se encargará.
01:12:26 Quizá podamos negociar con ellos.
01:12:48 Silencio.
01:13:33 Óyeme, querida, llama a las autoridades...
01:13:36 Llamo del teléfono del avión.
01:13:40 Me crees, ¿verdad, mamá?
01:13:45 ¿Lo apuñaló?
01:13:53 Debemos ir allí.
01:14:00 Regrésennos al aeropuerto...
01:14:02 Está bien. Somos nosotras.
01:14:04 Déjenos ver al pasajero. Sólo al pasajero.
01:14:09 Richard, habla Jeremy.
01:14:11 Estoy en el avión. Pásame con Lyzzie.
01:14:13 Estoy en el avión. Pásame con Lyzzie.
01:14:20 Bueno... Tú.
01:14:23 - Es el pasajero al que apuñaló.
01:14:27 Bueno. Estamos revisando al pasajero.
01:14:29 ¿Contactó al piloto?
01:14:30 No, nadie dijo nada.
01:14:34 No podemos pasar.
01:14:38 Bueno, bueno, bueno.
01:14:40 Señor, bueno. Bien, señor.
01:14:43 Vuelo United 93. Fuimos secuestrados.
01:14:48 Uno tiene una bomba atada a la cintura.
01:15:05 Fíjate si tiene pulso. ¿Respira?
01:15:09 No, no hay nada. No hay nada.
01:15:15 Ahmed.
01:15:25 Dios mío. Dios mío.
01:15:27 - Regresa aquí.
01:15:29 - Regresa aquí, regresa aquí.
01:15:31 Dios mío. Vamos. Vamos. Vamos.
01:15:34 Dios mío.
01:15:38 Dios mío. Dios mío. Dios mío.
01:15:41 Azafata, ¿qué pasa allí? ¿Qué sucede?
01:15:43 - Esto es terrible. Escuche...
01:15:45 Sólo. Volveremos al aeropuerto.
01:15:48 - Llame al piloto. Oiga...
01:15:51 Estamos averiguando lo que podemos.
01:15:53 Regresen aquí. Regresen aquí.
01:15:56 Escuchen, escuchen, escuchen.
01:15:58 ¡Escuchen! Los pilotos están en el piso.
01:16:02 Los pilotos.
01:16:04 - Están en el piso.
01:16:07 ¿Qué? ¿Qué dijo?
01:16:10 La azafata dijo que los pilotos no están
01:16:13 Vio dos cuerpos tendidos
01:16:18 Dijo que vio al piloto
01:16:22 Cielos.
01:16:25 ¡Abran la puerta! ¡Abran la puerta!
01:16:28 Vuelo United 93, responda.
01:16:30 Quizá nos vieron mover los cuerpos
01:16:33 ¡Qué!
01:16:35 - ¿Cómo?
01:16:45 ¿MCC? Cleveland dice
01:16:50 Consideran a Delta 1989 como secuestro.
01:16:52 Tenemos a Delta 1989, supuesto secuestro,
01:16:55 Muéstrenme todas las rutas.
01:16:58 - ¿Dos aviones?
01:17:01 Es un segundo avión, señor, entrando.
01:17:03 Tenemos el que va al oeste desde Boston
01:17:07 Aún están los de Selfridge, señor.
01:17:09 Sí, señor. Esos aviones están desarmados.
01:17:11 Los cazas están desarmados, y podríamos...
01:17:14 Si los impactamos y eyectamos, señor.
01:17:17 Hablé con Cleveland, dijeron
01:17:22 Evacuaron las torres Sears.
01:17:24 ¡Cielo santo!
01:17:25 United 93 no tiene conexión de radio.
01:17:28 Sin transpondedor,
01:17:30 - Díganme qué rayos sucede.
01:17:34 El Centro Boston sigue
01:17:36 - Llamen a la torre Dulles.
01:17:40 ¿Pueden verificarlo?
01:17:43 Señor, tenemos una aeronave VFR...
01:17:45 al sudoeste de Washington,
01:17:48 Tengo otro vuelo que viene del sur.
01:17:50 - Uno se dirige al Capitolio.
01:17:53 Sí, necesito instrucciones de combate.
01:17:56 Quiero un círculo de 50 km
01:17:59 Muéstrenme todas las rutas
01:18:01 ¿Tenemos alguna comunicación
01:18:03 - ¿Dónde están los cazas?
01:18:06 El Air Force One despegó.
01:18:08 No saben nada. No saben adónde va.
01:18:10 Ben, ¡están evacuando la Casa Blanca!
01:18:12 - Bueno, gracias, Carol.
01:18:15 ¿Igual interceptaremos éste?
01:18:17 Bueno. ¡Bien!
01:18:18 Levántese de la silla y vaya...
01:18:21 No hay coordinación
01:18:23 - Sabes a dónde se dirigen.
01:18:26 ¿Y el Vicepresidente, señor?
01:18:30 Entonces el Vicepresidente puede autorizar.
01:18:32 El Vicepresidente puede autorizar.
01:18:35 Santo cielo.
01:18:37 Sí, señor. ¿Cuál es el tiempo estimado
01:18:40 - ¡Foxy!
01:18:43 pero los pusieron en dirección Este
01:18:46 Los haremos girar lo antes posible.
01:18:48 ¿Qué rayos? ¿Cómo? ¿Se dirigen al Este?
01:18:50 ¿Qué rayos pasa? ¿Por qué están
01:18:53 Parece que tomaron la dirección estándar
01:18:57 Buscamos autorización para hacerlos virar.
01:18:59 - ¿Cómo rayos salieron allá afuera?
01:19:01 ¿Qué demonios hacen sobre el agua?
01:19:03 No me importa si rompen ventanas,
01:19:07 Que cambien de curso.
01:19:09 Sigan buscándolo. Sigan buscándolo.
01:19:11 Fue un avión lo que chocó en el Pentágono.
01:19:14 Y están evacuando el Pentágono.
01:19:17 Hay un gran incendio allí,
01:19:20 en la toma que están viendo.
01:19:23 Si el incendio es en el edificio
01:19:26 aún no está confirmado.
01:19:28 Hay un incendio en el Mall en Washington.
01:19:31 Aún no podemos decirles
01:19:36 ¡Dios mío!
01:19:37 - ¡Foxy!
01:19:38 Quiero los aviones de Langley
01:19:40 ...dos aviones impactaron
01:19:42 Vigilancia, muestren rutas
01:19:45 - Regresen a posición.
01:19:47 Muéstrenme todas las rutas. Vamos.
01:19:49 ¡Vamos, vamos! ¡Sigamos!
01:19:53 - ID, ¿qué sabes?
01:19:54 está fuera de curso, desviado,
01:19:57 - Confirmado.
01:20:00 Secuestros confirmados.
01:20:01 Ésa es la pregunta. ¿Qué haremos ahora?
01:20:04 Hay mucha confusión en el Pentágono.
01:20:07 algo impactó en el Pentágono
01:20:11 en el corredor del Ejército.
01:20:12 Varios oficiales del Ejército informaron
01:20:17 Escuchen, no seguiré arriesgándome.
01:20:19 Hay aviones
01:20:21 No quiero una pizarra llena de aviones
01:20:25 Es una emergencia nacional.
01:20:28 - Costará miles de millones.
01:20:30 Llegan cientos de vuelos internacionales.
01:20:34 No. No quiero que más vuelos
01:20:37 Que regresen a su origen.
01:20:38 Nadie entra al país a partir de ahora.
01:20:40 - ¿Nadie?
01:20:42 Cierren la Costa Este.
01:20:45 Cancelen América del Sur,
01:20:47 tampoco nada del norte.
01:20:49 - ¿También cancelamos Canadá?
01:20:51 - Cerraremos el espacio aéreo.
01:20:53 Nadie entra, nadie despega.
01:20:55 - Que todos aterricen.
01:20:57 ¿Cerramos ahora todo el país?
01:20:59 Así es. Estamos en guerra con alguien...
01:21:01 y hasta no saber qué hacer,
01:21:05 Eso es todo. Terminamos.
01:21:06 ...manejar la situación de emergencia.
01:21:15 No sé.
01:21:16 No sé qué hacer.
01:21:20 ¿Alguien sabe sobre el piloto?
01:21:22 No saben.
01:21:23 No. No saben.
01:21:27 ¿Qué?
01:21:30 Dos aviones impactaron
01:21:35 ¿Qué?
01:21:36 En Nueva York. El World Trade Center.
01:21:41 Mi esposa dice que hubo una explosión
01:21:45 ¿Qué dijo?
01:21:46 Dile a la azafata que dos aviones impactaron
01:21:50 Dos aviones impactaron en el World Trade
01:21:52 ¿Y los cinco aviones?
01:21:53 Avisen a los de atrás. Un segundo. Sí.
01:21:56 No tiene sentido. ¿Seguro que oíste bien?
01:21:59 Dos aviones impactaron
01:22:01 Dos aviones impactaron
01:22:03 ¿Qué están haciendo?
01:22:06 Dos aviones impactaron
01:22:08 Dos aviones impactaron
01:22:11 ¿Qué dijo?
01:22:13 No sé. No oí.
01:22:16 Está en las noticias.
01:22:17 Está en las noticias. Sí.
01:22:19 ¿Dónde oyeron eso?
01:22:20 Alguien de allí lo dijo. Pregunte allí.
01:22:23 Sandy, tráela atrás, tráela atrás.
01:22:26 - Son aviones.
01:22:30 Uno tras otro,
01:22:32 Lyzzie, son... Son aviones.
01:22:35 Son dos aviones. No es una bomba.
01:22:37 - Son aviones.
01:22:38 Uno tras otro.
01:22:40 Uno tras otro,
01:22:43 Aviones, dos,
01:22:46 - ¿Dónde? ¿Quién lo oyó?
01:22:49 - ¿Está en las noticias?
01:22:51 ¿Lo está oyendo? ¿Qué dicen?
01:22:54 Dos aviones chocaron
01:22:59 - ¿Avionetas?
01:23:02 ¿Es United?
01:23:04 Bueno, cariño, te volveré a llamar,
01:23:07 Hablé con mi esposa.
01:23:11 Hay cinco aviones secuestrados.
01:23:13 ¿Estamos en uno o somos el sexto?
01:23:16 Lyzzie, Lyzzie, Lyzzie.
01:23:18 Lyzzie, el Trade Center no, ¿cierto?
01:23:22 En el Pentágono. Está en las noticias.
01:23:25 - Está en las noticias, sí.
01:23:30 Hubo una explosión en el Pentágono.
01:23:34 Oigan, hubo una explosión en el Pentágono.
01:23:38 Una explosión en el Pentágono.
01:23:47 United 93, entiendo que tienen una bomba
01:23:53 Executive 956,
01:23:57 Afirmativo. Dijo que había
01:24:03 Executive 956 girando a 180.
01:24:06 Executive 956.
01:24:09 American 1060, ¿vio algo al noroeste?
01:24:11 ¿Pueden ver tan lejos allí atrás?
01:24:13 - ¿Lo ven ahora?
01:24:16 United 93, Cleveland.
01:24:17 Debemos bajar más
01:24:19 United 93, responda.
01:24:21 United 93, United...
01:24:35 ¡Pónganse los cinturones!
01:24:43 ¡Dios mío!
01:25:21 Estamos bien, estamos bien.
01:25:26 Dios mío. Dios mío.
01:25:29 Ésta es una misión suicida.
01:25:33 Tenemos que hacer algo.
01:25:37 No nos llevarán al aeropuerto.
01:25:39 Creo que no tenemos otra opción.
01:25:41 Si vamos a morir, moriremos.
01:25:42 Nos llevan contra un edificio. Moriremos.
01:25:44 No debemos interferir.
01:25:45 Somos muchos, pero debemos hacer algo.
01:25:48 ¿Ven lo bajo que vamos?
01:25:49 ¿Hay algún arma?
01:25:53 Vaya atrás. Vaya atrás.
01:25:55 Azafata, escúcheme. ¿Me escucha?
01:25:57 - Lo escucho.
01:26:01 Todas las armas que pueda.
01:26:05 - Pero ¿qué vamos a hacer?
01:26:07 Ya lo veremos,
01:26:10 Mierda. Mierda. Mierda.
01:26:13 - Bueno. Bueno.
01:26:16 Necesitamos a todos los hombres fuertes.
01:26:18 A todos los grandotes. Equipaje. Equipaje.
01:26:22 Ven aquí. Ven aquí. Ven aquí. Bueno.
01:26:26 - Tenemos que hervir agua.
01:26:29 Necesitamos armas.
01:26:31 Prométeme que Emmy...
01:26:33 va a saber...
01:26:37 que la amo mucho.
01:26:41 ¿Qué más podemos usar? ¿Qué más?
01:26:43 - Botellas de vino.
01:26:45 El tipo de adelante dijo
01:26:49 - Es todo lo que sé.
01:26:59 Diseñen un plan,
01:27:02 y seguiremos el plan que diseñen.
01:27:06 - Tienen que...
01:27:08 Dios.
01:27:10 ¿Qué hacemos? ¿Qué tienen?
01:27:12 - Tenedores, cuchillos, agua caliente...
01:27:15 - Le di el extinguidor de incendios.
01:27:17 - ¡Oiga! ¡Siéntese!
01:27:20 - Bueno, vamos.
01:27:25 De acuerdo.
01:27:27 ¡Tienen una bomba!
01:27:32 ¿Realmente cree
01:27:34 Sí, el de adelante dijo no creer
01:27:36 Lo sé. Opino lo mismo.
01:27:38 ¿Cómo subir una bomba
01:27:45 Jack, ¿estás allí?
01:27:49 Despierta, cariño.
01:27:55 De acuerdo.
01:27:58 Sólo quiero decirte que te amo.
01:28:00 Regresamos al aeropuerto.
01:28:02 Te amo. Ahora le daré el teléfono a Linda.
01:28:09 Adiós, papá.
01:28:16 Te amo más que a todo.
01:28:19 Yo, bueno...
01:28:23 Dile a mi familia que también la amo.
01:28:28 Dale mi amor a mamá y a papá.
01:28:32 Y te amo mucho, mucho.
01:28:34 Mi caja de seguridad está
01:28:36 La combinación es 302 y 0913...
01:28:39 y abrirá. Mi testamento está adentro.
01:28:46 Fueron a la parte trasera del avión.
01:28:50 ¿Qué vamos a hacer?
01:28:51 Si planean un ataque...
01:28:56 ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
01:28:59 ¿Cuánto falta?
01:29:00 Veinte minutos.
01:29:01 ¡Veinte minutos!
01:29:06 ¡El avión no va más rápido!
01:29:14 Lucho cuerpo a cuerpo, practico judo.
01:29:16 Bueno. Iremos tras de ti.
01:29:18 - Tenemos que ir muy rápido.
01:29:20 Y voy a...
01:29:24 Lo tomaré del brazo,
01:29:28 Necesitamos un plan. Necesitamos un plan.
01:29:31 - Vamos a hacer algo.
01:29:34 ¿Qué hace? Dios mío.
01:29:35 - Oigan, ¡no hablen!
01:29:39 ¡Oye! ¡Tú!
01:29:42 ¿Qué pasa? ¿Qué?
01:29:44 - ¡Basta!
01:29:46 - ¡Bueno! ¡Bueno! ¡Bueno!
01:29:50 Bueno.
01:29:52 Cálmense. Cálmense.
01:29:54 ¿Están bien?
01:29:57 ¡Siéntense! ¡Siéntense!
01:29:59 Oigan, ¡siéntense! ¡Siéntense!
01:30:03 ¡Dios mío!
01:30:05 ¡Pónganse los cinturones!
01:30:09 No deberíamos ver la tierra
01:30:11 No, ¡y no tan rápido!
01:30:14 ¿Hola? ¿Emergencias?
01:30:17 Emergencias.
01:30:18 Sí, secuestro en curso.
01:30:21 Estoy en el baño. United, vuelo 93.
01:30:25 Sí, yo también te amo, Fred.
01:30:30 Adiós.
01:30:37 Llama a tu familia.
01:30:39 - Esto no es real.
01:30:40 - No es real, por eso lo manejo.
01:30:46 - ¿Cómo cruzamos la puerta de cabina?
01:30:49 - Derríbalo.
01:30:51 - Sí.
01:30:53 ¡Escucho! ¡Pero debemos saber
01:30:56 - ¡Tómalo del cuello!
01:30:57 ¡Él dijo que podía pilotear!
01:30:59 - ¡Dijo que sabe pilotear!
01:31:01 - Creo que tenemos un piloto.
01:31:04 - Tenemos un piloto.
01:31:06 - ¿Cuál?
01:31:09 Allí. Tercera fila.
01:31:11 - A la derecha.
01:31:13 ¡Bueno! Sí, sí, sí. Bueno.
01:31:16 - ¿Fue piloto?
01:31:18 - De un solo motor, ¿sabe?
01:31:21 - No sé. Lo intentaré.
01:31:24 Lo llevaremos allí.
01:31:26 Entiendo. Por eso debemos hacer algo
01:31:29 - ¿Tienen un plan?
01:31:30 Lo llevaremos al frente del avión.
01:31:32 - Venga detrás de nosotros.
01:31:35 creo que podré aterrizarlo,
01:31:38 Yo lo haré. Trabajé ocho años
01:31:40 - Bueno.
01:31:42 Cuando me metan ahí,
01:31:45 porque si hace algo brusco,
01:31:47 para resolverlo.
01:31:52 - ¿Qué rayos está haciendo?
01:31:54 Bueno, hay un piloto.
01:31:56 Debemos hacer algo, ¿no?
01:31:59 - Entiendo.
01:32:01 Nadie va a ayudarnos.
01:32:15 - ¿Quién es el piloto?
01:32:19 Hola, mamá, soy yo.
01:32:22 Estoy en un avión secuestrado.
01:32:26 Te llamo para decirte...
01:32:31 que te amo y para despedirme.
01:32:35 Una mujer muy amable me prestó el teléfono
01:32:41 Si no salgo vivo de esto,
01:32:48 Gracias.
01:32:51 Diles que los amo.
01:32:55 Dile a mi esposa e hijos que los amo.
01:32:58 Tome esto. Hay más. Páselos. Tenga.
01:33:06 - ¿Quién es el piloto?
01:33:10 Phil, Phil, soy yo.
01:33:17 Un grupo de hombres se hizo cargo...
01:33:19 y dicen que tratarán de recuperar el avión.
01:33:23 Pero, cariño, te prometo
01:33:27 Renuncio mañana.
01:33:30 Dile a mis bebés que los amo.
01:33:56 Padre nuestro, que estás en el cielo...
01:34:01 santificado sea tu nombre.
01:34:02 Venga a nosotros tu reino.
01:34:04 Hágase tu voluntad en la tierra
01:34:06 Perdona nuestras ofensas
01:34:20 No quiero estar aquí.
01:34:22 Cariño, no quiero estar aquí. Cariño...
01:34:29 Irrumpiremos en la cabina
01:34:32 No, va a estar bien.
01:34:42 También te amo.
01:34:43 Muchachos, vamos, vamos, vamos.
01:34:50 Vamos, muchachos, ¿qué esperamos?
01:34:54 - No lo arruinemos, muchachos.
01:34:58 Cielos, vamos.
01:34:59 Andando. Vamos.
01:35:12 ¡Oigan!
01:35:20 ¡Ve!
01:35:27 ¡Toma la bomba! ¡Toma la bomba!
01:35:30 ¡Saeed! ¡Ziad!
01:35:36 ¡Toma la bomba! ¡Toma la bomba!
01:35:48 ¡Quítale el pulgar del gatillo!
01:35:51 ¡Toma la bomba!
01:36:04 ¡La tengo! ¡La tengo!
01:36:06 ¡Es falsa! ¡Es falsa!
01:36:10 ¡La bomba es falsa! ¡Es falsa!
01:37:05 ¡Adelante!
01:37:34 ¡Cuidado!
01:37:42 ¡Hijo de puta! Tú, ¡ven aquí!
01:37:44 ¡Maldita sea!
01:38:07 ¡Vamos, vamos, vamos!
01:38:27 ¡No!
01:38:38 ¡Toma el cuchillo! ¡Toma el cuchillo!
01:38:41 ¡Tómalo!
01:38:47 ¡Trae al piloto!
01:38:51 ¡No! ¡No! ¡Vamos!
01:38:53 ¡Tráelo! ¡Tráelo!
01:39:06 ¡Tráelo aquí!
01:39:08 ¡Muévelo!
01:39:13 ¡Muévelo! ¡Vamos, muévelo!
01:39:25 Mierda.
01:39:26 ¡Si no logramos entrar, todos moriremos!
01:39:34 ¡Ziad!
01:39:39 ¡Muévelo!
01:39:43 ¡Traigan al piloto!
01:39:52 ¡Levántenlo! ¡Tomen sus manos!
01:39:56 ¡Levántenlo!
01:40:23 ¡No lo puedo levantar! ¡No puedo!
01:40:55 De los cuatro aviones secuestrados
01:41:00 United 93 fue el único
01:41:03 Se estrelló cerca de Shanksville,
01:41:07 Nadie sobrevivió.
01:41:15 Los comandantes militares no fueron
01:41:20 hasta cuatro minutos después de caer.
01:41:24 Los cazas más cercanos
01:41:34 A las 10:18 am, el Presidente autorizó
01:41:39 Temiendo un derribo accidental...
01:41:43 los comandantes militares optaron por
01:41:53 A las 12:06 p.m. todos los aviones en vuelo
01:41:58 En medio de una movilización militar
01:42:02 el espacio aéreo de EE. UU. se cerró
01:42:10 Dedicada a la memoria de todos
01:42:21 Ripeado por kakarotoz