Universal Soldier Regeneration
|
00:00:19 |
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СОЛДАТ: ВОЗРОЖДЕНИЕ |
00:05:50 |
Премьер-министр Мусаев |
00:05:52 |
Если вы меня не узнаете, |
00:05:54 |
Присмотритесь получше |
00:05:58 |
Генерал Василий Топов |
00:06:02 |
Он был мне соратником, и |
00:06:05 |
И теперь его битва за освобождение |
00:06:07 |
Стала моей. |
00:06:11 |
Его армия теперь |
00:06:12 |
И я не остановлюсь ни перед чем |
00:06:14 |
Чтобы осуществить наши мечты |
00:06:23 |
Премьер-министр Мусаев |
00:06:25 |
Мы захватили Чернобыльскую |
00:06:33 |
Брошенный город, окружающий |
00:06:39 |
Нами больше нельзя пренебрегать |
00:06:40 |
Теперь мы захватчики |
00:06:47 |
Любая попытка пересечь границу |
00:06:49 |
Будет встречена ожесточенным |
00:06:53 |
У реактора заложена взрывчатка |
00:06:56 |
Детонаторы установлены |
00:06:58 |
Если наши требования не будут удовлетворены, |
00:07:01 |
Такой взрыв создаст радиоактивное облако |
00:07:04 |
В сто раз сильнее, чем |
00:07:11 |
Мы требуем немедленного |
00:07:12 |
Двести двадцать семи политических |
00:07:17 |
Мы требуем полной и абсолютной |
00:07:22 |
Невыполнение хотя бы одного из этих |
00:07:25 |
Премьер Министр Мусаев, эта война |
00:07:28 |
Но и крови |
00:07:31 |
Моей крови ... |
00:07:32 |
А теперь и Вашей ... |
00:07:34 |
У нас ваши дети |
00:07:36 |
В случае неисполнения наших требований |
00:07:38 |
Они станут первыми... |
00:07:42 |
Я призываю Вас действовать ответственно |
00:07:46 |
Свобода - вот всё что нам надо |
00:07:49 |
Также как и Вам, нужна |
00:08:02 |
Давай, давай, давай |
00:08:07 |
Полегче там |
00:08:11 |
Сюда |
00:08:16 |
Ну |
00:08:18 |
Вот сюда, на это место |
00:08:19 |
Ну, полегче |
00:08:25 |
Полегче.... там же запасные части.. |
00:09:03 |
Сядь |
00:09:19 |
Как себя чувствуешь? |
00:09:20 |
Я чувствую себя хорошо |
00:09:23 |
Есть проблемы? |
00:09:28 |
Знаешь, где ты находишься? |
00:09:32 |
Знаешь, зачем ты здесь? |
00:09:36 |
Ты чувствуешь необходимость, |
00:09:39 |
Нет |
00:09:44 |
Можете поочередно пошевелить пальцами |
00:09:49 |
Ограниченное движение |
00:09:56 |
Ощущаешь тепло в теле? |
00:10:00 |
Я тебя охлажу |
00:10:19 |
Молодец |
00:10:54 |
Значит посмотрели запись камер |
00:10:57 |
Посмотрел |
00:10:59 |
Хотите описать, что Вы там |
00:11:02 |
Я видел вооруженного противника, который после |
00:11:06 |
Все же смог обезвредить службу охраны |
00:11:10 |
Вам это ничего не напоминает? |
00:11:13 |
"Белую башню" мы закрыли больше |
00:11:16 |
Может это было что-то другое |
00:11:18 |
Возможно, нам нам лучше |
00:11:21 |
Какими бы невероятным это не казалось |
00:11:25 |
Таким образом если предположить |
00:11:29 |
Теоретически |
00:11:31 |
Тогда теоретически |
00:11:34 |
Каково будет наше общее решение? |
00:11:37 |
"Лэнгли - Вирджиния" |
00:12:26 |
Приступим к активации |
00:12:40 |
26 апреля, 1986, взрывается четвертый |
00:12:45 |
Худшая авария, произошедшая на |
00:12:49 |
Начавшийся пожар, привел к выбросу в |
00:12:55 |
Город Чернобыль был эвакуирован |
00:12:57 |
И оставался заброшенным более чем |
00:13:01 |
Мы считаем, что мятежники |
00:13:04 |
В одном из зданий, прилагающему к |
00:13:07 |
Примерно в двух милях к востоку от нашей |
00:13:14 |
И хотя там недостаточно топлива для |
00:13:17 |
Радиоактивное излучение этого места |
00:13:21 |
Взрыв третьего энергоблока |
00:13:26 |
А теперь перейдем к плохим новостям |
00:13:29 |
Похоже, что в руках у генеральского сына |
00:13:32 |
"Центр Командования объединенными |
00:13:33 |
Доктор Ричард Портер введет |
00:13:42 |
В 1960, когда война в Азии |
00:13:45 |
Соединенные Штаты взялись за исследования |
00:13:50 |
Который сейчас мы называем, |
00:13:54 |
Она создала более быстрого, автономного, |
00:13:58 |
И физически более сильного солдата ... |
00:13:59 |
Заряжаемый концентрированным |
00:14:02 |
Солдат действующий без угрызений совести |
00:14:05 |
И промедления |
00:14:07 |
Замораживая человеческое тело, |
00:14:11 |
Восстанавливая его и вновь разогревая, |
00:14:15 |
Мы смогли оживлять недавно |
00:14:19 |
И улучшать их во время процесса |
00:14:22 |
Его можно запрограммировать или |
00:14:25 |
Его можно включить и выключить |
00:14:29 |
Скончавшиеся, то есть мертвые? |
00:14:33 |
Верно |
00:14:35 |
Пять лет назад программа был приостановлена, |
00:14:39 |
Программой под названием |
00:14:42 |
Во главе с доктором Робертом Колином, |
00:14:45 |
"Белая башня" должна была улучшить |
00:14:47 |
И усовершенствовать |
00:14:52 |
Использую генную терапию, полученную в результате |
00:14:56 |
Мы смогли настраивать ДНК наших Унисолов |
00:14:59 |
По нашему усмотрению |
00:15:01 |
Новая модель превосходила старую |
00:15:06 |
Настоящая машина-убийца |
00:15:09 |
Унисол Следующего Поколения |
00:15:12 |
Или УСП как мы предпочитаем их называть |
00:15:16 |
Однако в правительственном здании |
00:15:21 |
Двенадцать человек погибли |
00:15:23 |
Раненных не было |
00:15:26 |
Считалось что это неисправность |
00:15:28 |
Но я считаю, что температура не была |
00:15:32 |
Нам пришло распоряжение, чтобы мы отключили |
00:15:37 |
Но произошла кража |
00:15:39 |
Кое-что пропало |
00:15:41 |
Включая Модель №7 |
00:15:44 |
У нас есть основания полагать, что |
00:15:48 |
Полагаем, он продолжает свои исследования |
00:15:52 |
Коллин действовал в Восточной Европе, |
00:15:56 |
Господа ... |
00:15:58 |
Мы будем драться с идеальным солдатом |
00:16:01 |
Невосприимчивым к боли и ранениям, |
00:16:04 |
И нервной системой не поддающейся |
00:16:09 |
В нашем распоряжении четыре Унисола |
00:16:12 |
И они более, чем способны, |
00:16:16 |
Разойтись |
00:16:22 |
Вы сказали четыре, Полковник |
00:16:23 |
Верно. |
00:16:26 |
Было, теперь четыре |
00:16:28 |
Что стало с пятым? |
00:16:29 |
Он объект негосударственной программы, |
00:16:34 |
Проект "Феникс" |
00:16:35 |
Какова его цель? |
00:16:37 |
Терапия направленная на изменение |
00:16:39 |
Или психологической реабилитации, |
00:16:45 |
Она пытается вновь ввести его в социум |
00:16:49 |
Он был одним из первых и в то же время, |
00:16:55 |
Доктор Флеминг проводит своё |
00:17:01 |
Я думаю о бегстве |
00:17:06 |
Ощущение спокойствия |
00:17:13 |
Стыд... |
00:17:14 |
Почему так? |
00:17:18 |
-Не знаю |
00:17:20 |
Просто скажи первое, что |
00:17:23 |
Я не помню |
00:17:29 |
Может, из-за всего того, что я сделал |
00:17:34 |
А что ты сделал, Люк? |
00:17:41 |
Не знаю |
00:17:48 |
Наверно, он проголодался |
00:17:51 |
Почему бы тебе его не покормить? |
00:18:10 |
Как ты себя чувствуешь? |
00:18:13 |
Беспомощным |
00:18:16 |
Возможно, ты ощущаешь груз ответственности |
00:18:20 |
Так чувствуешь себя, когда растешь, Люк |
00:18:24 |
Ты понимаешь как далеко ты продвинулся? |
00:18:27 |
Два года назад, когда мы только начинали, |
00:18:30 |
Ты даже не помнил |
00:18:36 |
Я чувствую, будто моя голова забита |
00:18:38 |
Это еще один этап твоего развития |
00:18:43 |
Мы движемся вперед |
00:19:03 |
Возможно вы забыли наш уговор, доктор, |
00:19:07 |
Считайте это моим последним напоминанием |
00:19:09 |
Я не забывал, просто был |
00:19:12 |
Которая по всей видимости, |
00:19:15 |
Ну так, когда мы это сделаем? |
00:19:17 |
Я же говорил, надо провести |
00:19:18 |
Мне нужно обеспечить безопасность |
00:19:21 |
И мою собственную |
00:19:24 |
Я об этом позабочусь |
00:19:27 |
Хотите отложить? |
00:19:29 |
Тогда видимо, денежный перевод, |
00:19:33 |
Куда торопиться, верно? |
00:19:35 |
Майлс! |
00:19:37 |
Да доктор |
00:19:38 |
Сын Генерала, похоже начинает |
00:19:41 |
И хочет чтобы ему немедленно вживили чип |
00:19:44 |
Дело неотложной важности |
00:19:46 |
Я больше не чей-то сын, доктор. |
00:19:49 |
Я командир Топов |
00:19:52 |
Ах, верно |
00:19:58 |
Я делал то же самое себе, |
00:20:01 |
Может быть тебе |
00:20:06 |
Защита от сбоя активирована. |
00:20:10 |
Нет, мои люди |
00:20:14 |
Хорошо, |
00:21:41 |
Господа, у нас две задачи. |
00:21:43 |
Захват территории реактора с |
00:21:46 |
И освобождение двух заложников |
00:21:49 |
Мы думаем, что детей держат здесь |
00:21:52 |
Тем не менее, позиция точно не ясна, |
00:21:57 |
Выводите из строя все системы связи |
00:22:00 |
И помните о главной задаче |
00:22:02 |
Если придется выбирать между двумя целями |
00:22:05 |
То идем на захват реактора |
00:22:07 |
Есть вопросы? |
00:22:09 |
Что делать, если мы наткнемся на уродца? |
00:22:11 |
Избегайте, если получится |
00:22:15 |
Пусть занимается своим делом |
00:22:17 |
Это все, чем вы можете помочь, доктор? |
00:22:19 |
Скорее всего он запрограммирован |
00:22:23 |
Поэтому он будет находится где-то поблизости, |
00:22:25 |
Использование тяжелого вооружения, |
00:22:31 |
Капитан, |
00:22:32 |
Ваши люди не должны вступать |
00:22:36 |
Для этого у меня свои люди |
00:22:55 |
Жарко здесь |
00:22:57 |
Сними пальто |
00:23:04 |
Мы были тут раньше? |
00:23:06 |
Каждую неделю |
00:23:08 |
Да, я так и думал |
00:23:10 |
Ребята, не желаете кофе? |
00:23:12 |
Да спасибо, не откажусь от чашечки |
00:23:15 |
Что будешь пить, Люк? |
00:23:18 |
Апельсиновый сок |
00:23:19 |
Отлично, сейчас вернусь с |
00:23:25 |
Как чувствуют себя твои колени? |
00:23:27 |
Немного лучше |
00:23:29 |
Похоже, противовоспалительные помогают. |
00:23:33 |
Метеорологи сообщают о еще одном |
00:23:37 |
За выходные выпадет еще пара дюймов. |
00:23:39 |
Наверное, холодная погода, |
00:23:44 |
Следующая партия должна прийти |
00:24:04 |
Люк |
00:24:07 |
Люк, прекрати, Люк! |
00:24:11 |
Прекрати! Остановись! |
00:24:14 |
Остановись! |
00:24:21 |
Люк, прекрати! |
00:24:25 |
Кто-нибудь помогите ему! |
00:24:26 |
Пошли! |
00:25:14 |
Пошли! Пошли! Пошли! |
00:25:33 |
Вперед! |
00:25:54 |
Повторяю |
00:25:57 |
Всему личному составу пройти |
00:26:00 |
Так точно |
00:26:02 |
Прекратить огонь |
00:26:04 |
Все системы в штатном режиме |
00:26:10 |
Занимаем позиции |
00:26:26 |
Мы зайдем с северной стороны |
00:26:43 |
Мы на северном периметре, здание - 3 |
00:26:46 |
Бёрк, шоу начинается. Отправляй их |
00:26:48 |
Сэр, мы успешно разбили все |
00:26:51 |
Мы можем заслать внутрь два подразделения |
00:26:54 |
Высылай уродцев. Это приказ Бёрк: |
00:26:57 |
Так точно. |
00:27:00 |
Все для вас, ребята |
00:27:05 |
Только не проебите |
00:27:44 |
Сколько времени им надо до места |
00:28:28 |
Вот он! Вон он! |
00:29:00 |
Ни хера себе, вы это видели? |
00:29:04 |
Номер один вышел из строя. |
00:29:06 |
Второй, Третий и Четвертый вычислить |
00:29:09 |
Выполняйте |
00:29:40 |
Триангулировать! |
00:29:42 |
Провести триангуляцию. |
00:29:44 |
Слушайте, что я говорю |
00:30:01 |
Так, продолжаем |
00:30:04 |
Третий вступает в бой |
00:31:01 |
Что чёрт возьми, происходит? |
00:31:02 |
Он слишком быстрый. Они не могут |
00:31:14 |
Давайте отправим номер Четыре к реактору |
00:31:17 |
Отправляем номер Четыре |
00:31:40 |
Сэр, он приближается к реактору |
00:31:41 |
Так вот они. |
00:31:44 |
Дезактивировать, |
00:34:32 |
Так, приказываю полное |
00:34:34 |
Бёрк, отступайте, |
00:34:36 |
Выводите всех оттуда |
00:34:38 |
Полковник |
00:34:39 |
Отступайте, немедленно. |
00:34:41 |
Прикажите всем отступать |
00:34:46 |
Вас плохо слышно, |
00:35:21 |
Мы под огнем. Первый взвод под огнем |
00:35:23 |
Отступаем |
00:35:53 |
Блин |
00:35:54 |
Полковник Петров ранен |
00:35:57 |
Требуется транспортировка |
00:36:00 |
Требуется транспорт |
00:36:02 |
Уходи! Иди! |
00:36:03 |
Слышь, ты со мной пойдешь, |
00:36:12 |
Уходи сейчас же. Забирай его с собой. |
00:36:15 |
Уходи |
00:36:21 |
Забирай его с собой |
00:36:27 |
Дружок, |
00:36:29 |
Иди ко мне |
00:37:24 |
Ну как мой мальчик? |
00:37:27 |
Я чувствую себя хорошо |
00:37:29 |
Хорошо |
00:37:32 |
Узнаю, своего молодца |
00:37:33 |
Да |
00:37:36 |
Великолепно |
00:38:05 |
Я же говорил, Вам дадут возможность |
00:38:09 |
Я говорил с самого начала.. |
00:38:11 |
Не надо мне про это рассказывать, |
00:38:13 |
Если бы вы дали нам команду наступать, |
00:38:15 |
У вас не было никаких шансов |
00:38:17 |
Эй, а ну отставить. |
00:38:19 |
Может и горькая, но правда. |
00:38:21 |
Он выступил против всего вашего подразделения, |
00:38:24 |
Один человек ... и это идеальный вид. |
00:38:28 |
Который не знает ничего, |
00:38:31 |
Последнее отличает его от вас |
00:38:33 |
Осади |
00:38:45 |
Что это, чёрт побери, было? |
00:38:49 |
В ответ на вашу дерзкую выходку, |
00:38:53 |
Мы взорвали |
00:38:55 |
Один из детонаторов окружающих реактор |
00:38:58 |
Считайте это предупредительным выстрелом |
00:39:01 |
Мир похоже не собирается |
00:39:08 |
Вы ничего не делаете |
00:41:36 |
Я понимаю вашего отца, |
00:41:41 |
Все что надо - чтобы семья |
00:41:45 |
И если это не так, то ты |
00:41:48 |
Словно рак |
00:41:51 |
В отличии от меня, |
00:41:57 |
Лучше умереть, чем видеть |
00:42:05 |
Может так оно и выйдет. |
00:42:09 |
Ага, Стокгольмский синдром |
00:42:11 |
Сближение с заложниками |
00:42:13 |
Ну что же, |
00:42:15 |
Что с вами, Доктор? |
00:42:17 |
Вас обижали дети в школе? |
00:42:19 |
О да! Так и было! |
00:42:21 |
Я был астматиком, неважным спортсменом, |
00:42:24 |
- Не стоит быть таким самокритичным. |
00:42:27 |
Может быть я чересчур |
00:42:29 |
Мда, мы все поздравляем вам с |
00:42:31 |
А теперь почему бы вам не вернутся |
00:42:33 |
Вы нас утомляете |
00:42:35 |
Знаете ребята, |
00:42:37 |
Это очень важный урок |
00:42:39 |
Всегда задавайтесь вопросом: |
00:42:41 |
Кто владеет ситуацией? |
00:42:43 |
Не всегда это тот, |
00:42:46 |
Порой... |
00:42:47 |
Это человек находящийся, |
00:42:50 |
То есть, я хочу сказать.. |
00:42:52 |
Давайте будем откровенны |
00:42:54 |
Вы называете это армией? |
00:42:56 |
Это всего лишь мужичье, |
00:42:59 |
Но только одного моего человека |
00:43:01 |
Только одного |
00:43:03 |
Оказалось достаточно |
00:43:05 |
А теперь попробуйте представить |
00:43:08 |
Из людей, подобных ему |
00:43:11 |
Это ... |
00:43:13 |
Дети |
00:43:15 |
И есть настоящая власть |
00:43:20 |
Браво! |
00:43:24 |
- Впечатляет |
00:43:27 |
А может у вашего пуделя тоже есть |
00:43:32 |
У моего пуделя? |
00:43:34 |
Ну он несколько застенчив. |
00:43:35 |
- Нет, просим! |
00:43:41 |
Ну тогда может завалишь ебало, |
00:43:49 |
Ну.. Вы - начальник. |
00:44:03 |
Мы считаем, что основные детонаторы |
00:44:06 |
Отзовите людей и организуйте |
00:44:08 |
Так точно, сэр |
00:44:10 |
Это охлаждающая башня |
00:44:11 |
Если нам удастся проникнуть в эти |
00:44:13 |
Скорее всего после аварии |
00:44:15 |
Но мы можем снова их отрыть |
00:44:20 |
Он тут |
00:44:39 |
Здравствуй, Люк |
00:44:43 |
Думаю ты чувствуешь |
00:44:46 |
Это нормально |
00:44:48 |
Седативные средства скоро |
00:44:53 |
Сандра? -- |
00:44:56 |
И она уполномочила нас провести осмотр, |
00:45:01 |
Мы друзья |
00:45:02 |
Ты дома, Люк |
00:45:04 |
У меня есть несколько вопросов |
00:45:06 |
Я прошу отвечать либо да, |
00:45:08 |
- Я хочу поговорить с Сандрой |
00:45:13 |
Вы считаете себя человеком, относящимся |
00:45:18 |
Да |
00:45:19 |
Вы считаете себя человеком творческим, |
00:45:22 |
Способным придумывать что-то новое? |
00:45:24 |
Нет |
00:45:26 |
Расслабленным? |
00:45:27 |
Легко переносящим стресс? |
00:45:30 |
Да |
00:45:32 |
Начинающим ссоры с другими людьми? |
00:45:34 |
Иногда |
00:45:36 |
Да или нет? |
00:45:39 |
Иногда |
00:45:42 |
У меня есть кое-что, что |
00:45:49 |
Ты будешь чувствовать себя |
00:45:53 |
К тебе вернется ощущение |
00:46:09 |
Где я? |
00:46:19 |
Где я? |
00:46:32 |
Мы начали курс приема психотропных |
00:46:34 |
Его система не готова к этому. |
00:46:36 |
Метинолон |
00:46:38 |
Его нервная система не выдержит |
00:46:39 |
Нельзя за день избавиться |
00:46:42 |
Будто вы реабилитируете |
00:46:44 |
Бойцовую собаку, |
00:46:47 |
Могут возникнуть тысячи побочных эффектов |
00:46:50 |
Реабилитация никогда не входила |
00:46:52 |
И как видите, он не в ладах |
00:46:54 |
Его изготовили для службы, |
00:46:57 |
Но вы только усугубляете ситуацию |
00:47:00 |
Доктор Флеминг, |
00:47:01 |
Может ли собака, однажды |
00:47:04 |
Когда-нибудь забыть этот вкус? |
00:47:06 |
У него внутри немалая сила |
00:47:08 |
Если выпустить её так быстро |
00:47:11 |
Возможно, вы не сможете её |
00:47:14 |
Разгоните его хорошенько, док. |
00:47:22 |
Ты раньше говорил о каких-то |
00:47:24 |
- Да, сэр |
00:47:26 |
Так точно, сэр |
00:47:28 |
Ладно попробуем по-твоему |
00:47:30 |
Это строго разведка, в бой |
00:47:33 |
Понятно? |
00:47:35 |
Приступаем |
00:51:27 |
Как она там оказалась? |
00:51:29 |
К сожалению, кроме нее, сейчас |
00:51:31 |
Он никому не доверяет |
00:51:36 |
Знаешь, в бизнесе, как и в жизни |
00:51:39 |
Люди так недоверчивы. |
00:51:42 |
Да, сэр |
00:51:43 |
Людям уже не достаточно просто |
00:51:46 |
Я прав? |
00:51:48 |
Гарантии, все хотят |
00:51:51 |
Но где же моя гарантия? |
00:51:54 |
- Да, доктор. |
00:51:57 |
Где моя гарантия? |
00:52:03 |
Вот ваша гарантия |
00:52:05 |
Отчего же? |
00:52:09 |
Поскольку УСП не может тронуть |
00:52:12 |
Точно |
00:52:13 |
Но ... |
00:52:16 |
Но этот может |
00:52:17 |
И еще как может |
00:52:19 |
- Очень умно доктор |
00:52:21 |
Видишь ли Майлс, всегда |
00:52:24 |
А теперь пересчитай все ли |
00:52:29 |
Мы прошли долгий путь, начав с |
00:52:32 |
Да, сэр |
00:52:37 |
С Днем Рождения, мой мальчик |
00:53:30 |
Полковник, |
00:53:31 |
Я могу их отключить |
00:53:33 |
Рановато, это их всполошит |
00:53:35 |
Найди детей, избегай уродца |
00:53:39 |
Так точно |
00:54:15 |
Он сделает, то, о чем |
00:54:20 |
Ты меня слышишь? |
00:54:22 |
Через час я обращусь к народу |
00:54:25 |
Сейчас я с тобой это |
00:54:27 |
Ты тут не один |
00:54:30 |
Думаешь я не знаю |
00:54:32 |
Послать туда войска - было |
00:54:34 |
И это меня пугает |
00:54:37 |
Другого выбора у меня не было |
00:54:39 |
Правильно ли жертвовать чужих детей |
00:54:41 |
О чем ты? |
00:54:46 |
Я должен думать, не только |
00:54:50 |
И моих сыне и дочери |
00:54:52 |
Должен кому? |
00:54:53 |
Своему образу в истории? |
00:54:56 |
Если ты позволишь, что бы |
00:55:00 |
Я никогда тебя не прощу |
00:55:57 |
Я слышу голоса двух человек |
00:56:04 |
Один голос женский. |
00:56:26 |
Майлс, у нас мало времени |
00:56:27 |
Хорошо |
00:56:28 |
Доктор, я понимаю |
00:56:32 |
Сегодня Майлс прогонит диагностику, |
00:56:36 |
Эндрю, ты согласен на это? |
00:56:40 |
Да |
00:56:41 |
Так, первый вопрос |
00:56:43 |
Вы человек пунктуальный и надежный? |
00:56:48 |
Да |
00:56:51 |
Вы знаете как проводить время с |
00:56:54 |
Да |
00:56:56 |
Так |
00:56:57 |
Друзья считают вас импульсивным и |
00:57:01 |
Нет |
00:57:03 |
Вы любите проводить |
00:57:05 |
В тихой семейной атмосфере? |
00:57:09 |
Да |
00:57:13 |
Вы часто задумываетесь о |
00:57:21 |
Да |
00:57:26 |
Эндрю, ты слышал вопрос? |
00:57:31 |
Подключи его |
00:57:41 |
Одну минутку |
00:57:46 |
Эндрю |
00:57:47 |
Слушай внимательно |
00:57:50 |
Вы часто задумываетесь о |
00:57:57 |
Нет |
00:57:58 |
Вот так |
00:58:00 |
Ты должен слушать Эндрю, |
00:58:42 |
Как лидер нации, находящейся в |
00:58:44 |
Мои решения было продиктованы |
00:58:48 |
Служить интересам народа |
00:58:50 |
В независимости от того, что |
00:58:53 |
В то время как гордость, требует |
00:58:57 |
Человечность опирается на дипломатические |
00:59:03 |
Поэтому на тех, кто обладает властью, |
00:59:06 |
За использование жесткой |
00:59:10 |
Которая подвергает опасности |
00:59:14 |
Поэтому я разрешил |
00:59:17 |
Выпустить 110 заключенных |
00:59:20 |
Взамен на дезактивацию детонаторов |
00:59:22 |
Чернобыльской АЭС |
00:59:25 |
В течении следующих |
00:59:27 |
Все военные действия будут |
00:59:31 |
На время выполнения условий |
00:59:35 |
Остальные заключенные |
00:59:38 |
Взамен на заложников |
00:59:54 |
Ну вот и всё, Люк |
01:00:16 |
Возможно между нами и есть |
01:00:20 |
Но важнее всего результат, не так ли? |
01:00:25 |
Да |
01:00:27 |
Заставить мировых лидеров, |
01:00:31 |
Такого маленького отряда, |
01:00:33 |
Тут нужно уметь |
01:00:38 |
Дело в том, |
01:00:40 |
Что останавливаться сейчас |
01:00:41 |
Было бы позорной тратой |
01:00:46 |
Вы еще молоды, еще поймете |
01:00:50 |
- Мы должны двигаться дальше |
01:00:53 |
Мы закончили |
01:00:56 |
Ну не Вам это говорить |
01:00:58 |
Пришлось пойти на |
01:01:00 |
Непредвиденные расходы |
01:01:05 |
И мне надо создавать армию |
01:01:08 |
И как вы заметили |
01:01:09 |
Такие моменты редко выпадают |
01:01:12 |
Похоже, Вы не слышали, что я сказал |
01:01:19 |
Повыебываться решили? |
01:01:22 |
Или в чём дело? |
01:01:26 |
Вам заплатили |
01:01:28 |
У нас было общее дело. Оно закончено |
01:01:31 |
Испытываете мое терпение? |
01:01:34 |
Тише |
01:01:35 |
Тише |
01:01:39 |
А это еще кто такой? |
01:01:43 |
Василий! |
01:02:23 |
Так неплохо |
01:02:25 |
Очень хорошо |
01:02:27 |
Молодец |
01:02:31 |
Нам нужно идти |
01:02:33 |
Мы должны закончить эту работу |
01:02:35 |
А потом можем идти |
01:02:39 |
Я о детях |
01:02:44 |
Могу ли я задать вопрос? |
01:02:48 |
Нет, не можешь |
01:02:50 |
Вы часто задумываетесь о |
01:02:53 |
Сложности жизни? |
01:02:56 |
Эй, не тебе тут задавать вопросы. |
01:03:05 |
- Эндрю, |
01:03:08 |
Эндрю.. |
01:03:09 |
Ты устал, у тебя был |
01:03:13 |
Вы человек пунктуальный и надежный? |
01:03:18 |
Мне не нравится тон твоего голоса! |
01:03:20 |
Сядь |
01:03:22 |
Ответьте на вопросы |
01:03:24 |
Не собираюсь... |
01:03:26 |
Как ты себя чувствуешь? Жарко? |
01:03:31 |
Ответь |
01:03:33 |
Вы дайте ответ |
01:03:36 |
Я не... Андрей, мне нужно |
01:03:38 |
Мне нужно это, мне надо |
01:03:41 |
Сядь, я приказываю тебе |
01:03:43 |
Сесть |
01:03:45 |
Прекрати |
01:03:47 |
Ты должен... |
01:03:48 |
Вы знаете, как использовать |
01:03:50 |
Вы чувствуете себя отдохнувшим? |
01:03:53 |
Вы счастливы? |
01:03:54 |
Нет, стоп, стоп |
01:03:57 |
Да или нет? |
01:03:58 |
Вы часто думаете о человечестве и |
01:04:00 |
Его судьбе? |
01:04:03 |
Да или нет? |
01:04:39 |
Тихо, я на вашей стороне |
01:04:41 |
Вы один из них? |
01:04:44 |
- Из кого? |
01:04:47 |
Надеюсь, что так |
01:04:49 |
А теперь за мной и очень |
01:04:51 |
Пошли |
01:05:03 |
Ну, пошли |
01:05:21 |
Полковник, они опять запустили |
01:05:24 |
О чем это вы? |
01:05:28 |
Есть ли связь с капитаном Бёрком? |
01:05:33 |
Игра продолжается |
01:06:16 |
Связь потеряна |
01:06:17 |
Теперь неизвестно, остался ли |
01:06:19 |
Что известно про Бёрка? |
01:06:21 |
Может с вашим творением, доктор |
01:06:25 |
Возможно |
01:06:28 |
Тридцать минут. Мы официально |
01:06:31 |
Как дела с Деверо? |
01:06:33 |
В теперешнем состоянии против УСП |
01:06:36 |
Доктор Флеминг? |
01:06:37 |
Если мы дадим ему двойную дозу |
01:06:39 |
Возможно он до туда доберется |
01:06:41 |
Ну так сделаем это |
01:06:42 |
Но помните, это последняя |
01:06:45 |
Если он выживет, контроля над ним |
01:06:47 |
Связь станет невозможной |
01:06:49 |
Он будет действовать по |
01:06:51 |
Найти детей, и не допустить |
01:06:53 |
Помимо этого... |
01:06:55 |
Внутри будет небезопасно, |
01:06:57 |
Лучше я |
01:06:59 |
Я ему должна |
01:07:29 |
Я знаю, что происходит |
01:07:33 |
А что происходит, Люк? |
01:07:36 |
Я возвращаюсь |
01:07:38 |
Мне придется снова драться |
01:07:44 |
Да |
01:07:48 |
Я помню |
01:07:58 |
Дайте мне это |
01:08:02 |
Я сам |
01:08:05 |
Я хочу быть тут с тобой |
01:08:10 |
Это небезопасно для вас |
01:08:13 |
Все нормально |
01:08:22 |
Теперь идите |
01:09:13 |
Иди |
01:14:52 |
Быстро, быстро, |
01:14:54 |
Давай, давай |
01:15:59 |
Мудак ебучий! |
01:16:08 |
Мудак ебучий! |
01:18:21 |
Задаю тут вопросы |
01:18:25 |
Надеюсь получить.. |
01:18:28 |
Ответы .... |
01:18:32 |
Ничего |
01:18:35 |
Просто да или нет |
01:18:39 |
Смешно |
01:18:44 |
Я знаю, мне надо было тебе |
01:18:48 |
Что-то вертелось |
01:18:51 |
У меня на языке |
01:18:54 |
Чёрт |
01:18:58 |
Я точно вспомню, |
01:19:01 |
Подожди пока там |
01:19:05 |
Что-то очень знакомое |
01:19:08 |
Но не могу объяснить |
01:19:12 |
Ты знаешь о чем я говорю? |
01:19:16 |
Понимаешь |
01:19:18 |
Можешь не отвечать |
01:19:21 |
Нам и так все ясно? |
01:19:31 |
Всё это с нами уже было |
01:19:42 |
Мне тут надо кое-что сделать |
01:22:12 |
Я только что вспомнил, что |
01:22:19 |
Погоди чуть-чуть |
01:22:50 |
Это Люк |
01:22:54 |
Пошла в ход дополнительная инъекция. |
01:22:58 |
Еще двадцать минут мы из |
01:23:02 |
Надеюсь |
01:24:14 |
Идите со мной |