Bakjwi Thirst

it
00:00:25 Sottotitoli tradotti dall'inglese da
00:01:00 [www.italianshare.net]
00:01:48 Poi l'ho tirato fuori per mangiarlo.
00:01:54 Era ...
00:01:57 grande così.
00:01:59 Un pan di spagna giallo, dall'aria gustosa.
00:02:06 L'avevo tenuto in grembo per tutto il giorno.
00:02:10 Poi vidi una ragazza che portava
00:02:16 Era ovvio che erano digiune.
00:02:19 Così pallide, deboli e indifese.
00:02:27 Mi sono voltato per mangiarlo.
00:02:32 Ma ho finito per darglielo.
00:02:37 Doveva essere tiepido visto che
00:02:41 me l'ero portato in giro tutto il giorno.
00:02:47 Non sapevo se avrei mai mangiato
00:02:57 Se lo trangugiò e poi ne cacciò
00:03:03 Pensa che Dio se lo ricorderà?
00:03:07 Anche se sono passati 30 anni?
00:03:12 Assolutamente.
00:03:14 Ricordare è la Sua specialità.
00:03:16 Sicuro.
00:03:18 Quella canzone, Padre, può
00:03:50 Sa qualcosa di primo soccorso, vero?
00:03:55 Via!
00:03:59 Ferma!
00:04:03 Ancora!
00:04:16 200 joules.
00:04:30 Carica.
00:04:34 Coloro che cercano la comunicazione diretta
00:04:40 Il Diavolo farà un sol boccone di te.
00:04:42 Come disse San Bruno, 'Suicidarsi
00:04:47 E' peggio di un omicidio doloso.
00:04:50 Ti vale l'ergastolo ...
00:04:55 20 Ave Maria, prendi molto sole
00:04:58 e fatti una doccia fredda.
00:05:00 Accetta l'aiuto di Dio attraverso la scienza
00:05:08 Smetti di pensare di ucciderti.
00:05:10 E... dimentica il bastardo che
00:05:21 Padre ...
00:05:24 Io mi occuperò dei bastardi
00:05:28 Lei si occupi solo delle preghiere,
00:05:31 Chieda al vescovo di mandarmi
00:05:37 Il Vaticano non approva quell'esperimento.
00:05:43 Sarah è morta lunedì dopo
00:05:48 Hyo-Sung è andato in coma ieri.
00:05:52 Mi uccide vederli morire.
00:05:56 Nessuno sa cosa succede davvero
00:06:03 Voglio salvare la gente.
00:06:07 Ti ho consigliato di diventare medico
00:06:11 studia oftalmologia e
00:06:14 Ma Padre, devo andare e ...
00:06:17 Basta! Mi limiterò ad assolverti.
00:06:23 Attieniti alla confessione!
00:06:30 Cari pazienti, rimpiango di non
00:06:34 Sono stato occupato coi preparativi
00:06:39 Ho messo in valigia un mucchio di cose.
00:06:42 Ma dicono di portare solo il mio corpo.
00:06:44 Il monastero ha preparato un
00:06:48 Laboratori Biochimici Memorial Padre Emmanuel
00:06:55 VE, cioè Virus Emmanuel
00:06:58 Se infetti da esso
00:07:01 Dapprima, vesciche iniziano
00:07:05 poi attorno alle labbra,
00:07:08 poi si diffondono all'interno
00:07:10 attraverso i condotti
00:07:13 Le vescice si raggruppano, diventano
00:07:18 Se le lesioni si formano nei muscoli,
00:07:20 può formare grosse ulcere con emorragie.
00:07:23 Se raggiunge gli organi interni,
00:07:26 il paziente comincerà a
00:07:28 e infine morirà per eccessiva
00:07:31 Non c'è cura.
00:07:33 Perciò se viene infettato
00:07:38 tutto è perduto.
00:07:42 Ora.
00:07:44 Invece della solita risposta.
00:07:47 Qual è il suo vero motivo per offrirsi
00:07:52 In certi casi, qualcuno viene qui
00:07:55 E con l'intenzione di
00:07:59 Ciò è molto scoraggiante per noi.
00:08:03 Per natura...
00:08:06 è difficile distinguere lo
00:08:08 di chi cerca il martirio
00:08:12 Immagino che lei non sia
00:08:16 E' sicuro di questo?
00:08:18 Le mie preghiere funzionano bene.
00:08:20 La prego guardi la videocamera
00:08:32 Da quando Padre Emmanuel
00:08:35 non c'è stato un solo africano
00:08:39 Sono stati tutti caucasici
00:08:41 E più dell'80% erano missionari.
00:08:45 Cioè maschi scapoli.
00:08:47 Ecco perché la gente qui chiama
00:08:51 Bazira è la dea delle vedove.
00:08:53 Per prima cosa, somministriamo il
00:08:56 poi un VE inattivo dentro al corpo.
00:08:59 Quindi osserviamo se il vaccino
00:09:04 Concedimi il seguito in nome di
00:09:09 Come un lebbroso dalla carne che marcisce,
00:09:13 Come uno storpio senza arti,
00:09:20 Toglimi le guance, che le
00:09:24 Schiacciami labbra e lingua
00:09:29 Toglimi le unghie, che non
00:09:32 Rendi curve le mie spalle e la mia schiena
00:09:38 Come un uomo con un tumore in testa,
00:09:44 Devasta il mio corpo votato alla castità,
00:09:48 e fammi vivere nella colpa.
00:09:51 Fa' che nessuno preghi per me.
00:09:53 Ma solo la grazia del Signore
00:10:07 Un mese è già passato.
00:10:09 Guardare la grandiosa vista fuori
00:10:16 La proprietaria dell'hotel mi ha
00:10:18 dicendomi che sono bello.
00:10:21 Grazie a tutto il sole preso
00:11:56 Ora del decesso, 15:31
00:12:11 Concedimi il seguito
00:12:13 nel nome di nostro
00:12:17 Come un lebbroso dalla carne che marcisce,
00:12:21 Come uno storpio senza arti...
00:12:23 La sua pelle...
00:12:27 non lasciarmi muovere liberamente ...
00:12:30 6 mesi dopo
00:12:44 Tocchi la mia gamba, Padre!
00:12:46 Pregate per me, Padre!
00:12:49 Per favore, Padre?
00:12:52 Mia figlia ha la leucemia!
00:13:12 Ho sentito di gente...
00:13:15 ... che viene a cercare la benedizione
00:13:21 Non so come questo
00:13:28 Anche se ho sentito di gente
00:13:33 Immagino che possa avere
00:13:37 Dopo tutto, sei il solo ad essere
00:13:43 Giusto?
00:13:47 Wow! Sei così fortunato!
00:14:07 E' lei il sopravvissuto per
00:14:12 Mio figlio ha il cancro!
00:14:16 Preghi per lui, la prego!
00:14:20 E' solo un effetto psicologico,
00:14:29 Canale 9 non si prende, Mamma.
00:14:30 Preghiamo figlioli.
00:14:37 Ha mai vissuto a Busan?
00:14:44 Siamo qui riuniti per
00:14:50 Nato sotto la Tua grazia e il Tuo amore,
00:14:54 che includono anche un cane
00:14:58 era un ragazzo dal cuore gentile.
00:15:01 Ricordati della sua bontà
00:15:05 Preghiamo nel nome di Gesù.
00:15:08 - Amen
00:15:11 Non credo in questo ma visto che
00:15:23 Ora ti riconosco, figliolo.
00:15:25 Mi spiace. Sei un sacerdote, adesso.
00:15:30 Mi spiace, Padre.
00:15:35 Passavi sempre per gli spaghetti.
00:15:38 La quinta classe, giusto?
00:15:44 Mio figlio non poteva fare a meno
00:15:46 di aiutare i gatti randagi ed era
00:15:50 Tua sorella era così timida e scappava
00:15:55 Aveva dei calli sui piedi e Kang-Woo
00:16:04 I suoi genitori avevano affittato
00:16:09 Suo padre era uno che aveva
00:16:13 Questo è il mio sangue versato per voi
00:16:18 Un giorno, la lasciarono nella mia stanza
00:16:24 Ma non tornarono mai più!
00:16:27 Così ho preso la bambina di tre anni
00:16:30 e l'ho allevata come una figlia e un cucciolo.
00:16:33 Felice Hanbok, mi chiamava 'mammina'
00:16:36 E ora sono la sua 'suocerina'.
00:16:41 Il matrimonio non ha dato un gran daffare.
00:16:44 Lei si è solo spostata dal dormire nel
00:16:51 Perché hai di nuovo comprato
00:16:57 Ti avevo detto che non sono buone
00:17:36 Odi il Kimbap?
00:17:38 No, sono molto sensibile agli odori
00:17:42 Ho sentito improvvisamente una
00:17:50 Casa di Kang-Woo.
00:17:52 -Mamma, ho preso un raffreddore!
00:17:54 -Salve, Sang-Hyun!
00:17:56 Ti ho detto di indossare i mutandoni.
00:17:58 -Eccoci qui, anche noi
00:18:02 Il mio amico sacerdote.
00:18:04 Questi sono il direttore della nostra diga
00:18:06 E' un onore, Padre. I sono Young-du
00:18:10 Lei è filippina e perciò cattolica.
00:18:13 Saluta, Evelyn.
00:18:23 -Tae-ju!
00:18:33 Ecco qui il Capo della Polizia!
00:18:37 Prego, ho lasciato il corpo molto tempo fa.
00:18:43 E' il capo della sicurezza della diga.
00:18:46 Salve.
00:18:47 Le piace pescare, padre?
00:18:48 Fattelo amico e poi puoi pescare lì
00:18:53 Di giorno è un po' complicato. Passi di notte.
00:18:56 -Prenda una sedia, padre.
00:19:03 I coreani non apprezzano
00:19:10 Le piacerebbe giocare, padre?
00:19:13 -Mi spiace. Non saprei come.
00:19:18 Vi ho detto di come padre Hyun
00:19:24 Ero lì in piedi vicino a mio figlio.
00:19:28 Improvvisamente, ho sentito qualcosa
00:19:33 Mi sono sentita tutta pizzicare, come se
00:19:42 Poi il mio ragazzo ha detto
00:19:51 E poi il cancro è svanito.
00:19:54 E' svanito?
00:19:57 Ti senti sempre pizzicare per via
00:20:00 Ma ho fatto una biopsia, così per vedere.
00:20:05 L'endoscopia ha mostrato che era un
00:20:10 Le donne non dovrebbero farsi
00:20:14 I dottori le violentano in segreto.
00:20:24 Ho vinto!
00:20:27 Tre triplette chiuse!
00:20:30 Fanno 8 punti.
00:20:36 Possiamo chiudere il riscaldamento?
00:20:41 Ma io ho freddo.
00:20:44 Kang-Woo dice che ha freddo!
00:20:47 Grazie molte.
00:21:17 Sto perdendo così tanto.
00:21:19 Invece della borsa dell'acqua calda!
00:21:55 Vado giù a chiudere le luci del negozio.
00:23:09 Non ti piace il nostro gruppo del Mahjong?
00:23:16 Mercoledì. Mercurio. Acqua.
00:23:18 Oasi! Che te ne pare come nome per
00:26:27 E' una cattolica, Veronica.
00:26:30 E' stata coinvolta in un brutto incidente.
00:26:34 Ha perso molto sangue.
00:26:37 Non le rimane molto tempo.
00:26:44 Che quest'acqua ti rammenti il
00:26:46 la redenzione, passione e risurrezione di Cristo.
00:26:52 Veronica. Fai la tua confessione.
00:27:16 Per il potere che la Santa Sede mi ha
00:27:22 Padre, del Figlio e dello Spirito Santo,
00:27:24 la piena assoluzione ed il...
00:27:30 perdono di tutti i peccati.
00:27:32 Amen.
00:27:37 Attraverso questo sacro unguento ...
00:27:42 possa il Signore nella sua
00:27:47 con la grazia dello Spirito Santo.
00:27:53 E...
00:27:55 possa il Signore che ti libera dal peccato...
00:27:58 salvarti ed accoglierti.
00:28:04 Amen.
00:31:41 Fin dove hai vagato stavolta?
00:31:45 Mi sono svegliata davanti alla farmacia.
00:31:48 E un uomo passava di lì.
00:31:51 Non ci sono pillole per il sonnambulismo?
00:31:55 Dovrei chiudere a chiave la tua stanza
00:31:57 Avresti dovuto prendermi le pillole
00:32:01 Non avevi freddo?
00:32:03 Non prendi mai raffreddori tu.
00:32:08 E' uno Yeti, mamma.
00:32:19 Odora come se tu avessi la gastrite.
00:32:21 Andrò a prendere le pillole.
00:32:26 Deve fare questo per credermi?
00:32:32 Non stringa il mio cuore così forte.
00:32:52 Quando ho bevuto il sangue di Hyo-sung ...
00:32:55 le vesciche sono scomparse.
00:32:58 E' come se le cellule del vampirismo
00:33:02 Ma non dura a lungo.
00:33:06 Padre...
00:33:08 Non ho scelto io il sangue che mi
00:33:12 Lo sa che sono andato lì per fare del bene!
00:33:20 Ora ho sete di tutti i piaceri
00:33:24 Ma come posso avere sangue umano
00:33:28 Innanzitutto...
00:33:30 Il Signore insegna a non preoccuparsi
00:33:34 poichè Egli nutre anche gli uccelli del cielo.
00:33:36 Là.
00:33:57 Penso di aver vinto.
00:33:59 Quattro venti piccoli!
00:34:02 Chiusura, coppia, 3 punti di bonus!
00:34:06 30 dollari! Hai perso!
00:34:11 Un prete. Da Macao o roba del genere?
00:34:15 E' il solo sopravvissuto tra 500.
00:34:21 500, sì davvero.
00:35:00 Quando sei uscito?
00:35:02 Non ti avevo visto.
00:35:53 E' ah... una specie di malattia infettiva.
00:35:58 Spaventoso, no?
00:36:00 Quanto diverso... senza i suoi occhiali.
00:36:06 Come si può restare infetti?
00:36:10 Di sicuro non attraverso un bacio.
00:36:13 Non ho mai baciato nessuno in vita mia.
00:36:20 Fino ad ora.
00:36:50 Non sono timida.
00:36:55 Non fuggivo perché sono timida.
00:36:58 Ai tempi di Busan...
00:37:02 E' perché ero stufa di tutto.
00:37:10 Della mamma, del figlio idiota e di quella
00:37:15 Delle incessanti, vecchie, canzoni lacrimose.
00:37:25 Aspettavo che tu arrivassi.
00:37:28 Il ragazzo dell'orfanotrofio...
00:37:32 Ti aspettavo...
00:37:35 quando ero giovane...
00:37:39 perché all'idiota piacevi.
00:37:42 Quando arrivavi, mi lasciava sola.
00:37:52 Non sono una persona timida.
00:38:08 Corro fuori a piedi nudi...
00:38:11 per fuggire prima da questo inferno.
00:38:23 Corro fuori anche dal mio letto.
00:38:26 Credono che sia sonnambulismo.
00:38:28 Mi sento sveglia solo in quei momenti
00:39:56 Tesoro!
00:39:58 Tae-ju!
00:40:00 Borsa dell'acqua calda!
00:40:02 Tae-ju?
00:40:05 Tae-ju!
00:40:40 Cagna!
00:40:42 Eccola di nuovo.
00:40:44 Ti ho nutrita e cresciuta!
00:40:46 Mettila a letto!
00:40:50 Non sai neanche cambiare la
00:40:53 Non osare!
00:40:56 Ho vinto.
00:40:58 Andiamo!
00:41:04 Problemi di stomaco?
00:41:08 Mangiati altro denaro e
00:41:21 Che ti è preso?
00:41:24 Sembra divertente.
00:41:26 Così eccitante al tatto.
00:41:31 Potrei anche farlo per tutta la notte
00:41:32 Non sai nemmeno come si fa.
00:41:35 Io?
00:41:38 So come si fa.
00:41:40 Sono brava.
00:41:44 Sono eccitati!
00:41:48 Non posso aspettare fino al
00:41:51 E allora che ne dici di trovarsi
00:41:55 Perché no?
00:41:57 Beh...
00:42:00 E' la domenica di Pasqua
00:42:04 E' meglio lasciare un certo
00:42:09 Mamma...
00:42:13 Io...
00:42:16 non posso più vivere così.
00:42:20 Io...
00:42:24 Voglio aiutare i bisognosi.
00:42:31 Forse potrei fare volontariato
00:42:38 Di domenica.
00:43:26 Grazie per essere venuta.
00:43:29 Non tornare più.
00:43:32 Ma sono venuta ad aiutare i bisognosi.
00:43:38 E' un peccato più grande per un prete.
00:43:42 Io non sono cattolica.
00:43:46 Per me, sei solo un uomo bisognoso
00:43:49 Potremmo andare all'inferno tutti
00:43:54 Io non ho fede, non andrò
00:44:02 Ma io ...
00:44:06 Io ho una terribile malattia.
00:44:08 Io sono maledettamente sana.
00:44:12 Solo per una volta, vorrei poter
00:44:42 E' okay.
00:44:45 Hyo-sung è in coma.
00:44:50 A meno che non calino i suoi segnali
00:46:39 Mi spiace, ti ho fatto male.
00:46:45 No, è bello.
00:46:51 E' strano, ma bello.
00:46:56 E' normale che sia così bello?
00:47:35 Cos'ho di sbagliato?
00:47:39 Le altre donne sono così?
00:47:44 Sono una pervertita?
00:51:26 Hai mangiato?
00:51:28 Ah, sì.
00:51:32 Possiamo vederci di giorno
00:51:36 Di giorno è un po'...
00:51:39 Potremmo stare assieme di più.
00:51:45 Non voglio che la mia malattia
00:51:50 Sono...
00:51:54 una specie di...
00:52:47 Non uccido nessuno, sai.
00:52:50 Hyo-sung...
00:52:52 Amava aiutare gli affamati.
00:52:57 Mi offrirebbe il suo sangue
00:53:01 Se solo sentissi la
00:53:05 Nessuno incolpa qualcuno per
00:53:10 Nessuno viene criticato per
00:53:16 Sono andato lì a fin di bene!
00:53:27 E allora che c'entra se sono un vampiro?
00:53:31 Ti piacevo perché sono un prete?
00:53:35 Non è quello, vero?
00:53:38 Essere un vampiro è come
00:53:40 o bioritmi diversi non credi?
00:53:47 Quando due persone sono innamorate
00:53:52 No, quello che voglio dire...
00:53:55 Odi il fatto che io sia un vampiro?
00:53:58 Credi che avrei potuto andare
00:54:01 Come avrei potuto fare sesso con te?
00:54:04 Solo come un prete?
00:54:09 Vieni con me.
00:54:10 Ti porterò via da questo inferno.
00:54:16 Ti è piaciuto farlo con me
00:54:25 Tae-ju?
00:54:35 Che sta succedendo?
00:54:39 La toilet non scarica.
00:54:54 Ora è andata.
00:55:14 Ora di chiusura.
00:56:06 Pronto?
00:56:07 Come si può...
00:56:10 diventare un vampiro?
00:56:15 Si può prenderlo facendo sesso?
00:56:23 Puoi trasformare me in vampiro?
00:57:07 I vampiri sono ...
00:57:19 Puoi piegare questa?
00:57:22 Per quale motivo?
00:57:43 Puoi saltare giù da qui?
00:57:57 Troppo alto?
00:58:37 Sono pronta.
00:59:25 E' stato Kang-woo a fare questo?
00:59:29 Ti ferisce spesso?
00:59:34 Non spesso...
00:59:37 Vuoi che lo strappi in due come
00:59:54 Ho vissuto tutta la mia vita
01:00:01 dando cibo all'idiota, lavandolo e
01:00:08 Sai...
01:00:11 Sono praticamente vergine.
01:00:15 Lui è...
01:00:17 Fa male?
01:00:30 Non puoi fare la volontaria
01:00:35 Gli ospedali psichiatrici sono così
01:00:45 Bevilo.
01:00:53 Puoi tornare al laboratorio?
01:00:57 Chiedere se c'è un modo
01:01:03 La luce del sole mi colpirebbe
01:01:07 La luce del sole...
01:01:10 Mi piacerebbe poter vedere l'alba
01:01:18 Cosa vai pensando!
01:01:21 I vampiri non possono vedere la
01:01:25 Non m'importa anche se è di notte.
01:01:28 La luna, le stelle e anche
01:01:35 Sii l'operatore di miracoli!
01:01:37 Fa' vedere i ciechi!
01:01:42 Dammi il sangue del vampiro!
01:01:44 Ha perfino ucciso il VE!
01:01:47 Ti prego, Sang-hyun!
01:01:48 Vieni qui!
01:01:52 Sang-Hyun! Padre Hyun!
01:01:56 Ti prego!
01:01:59 Solo un po', sì?
01:02:04 Non sono più un prete
01:02:09 Basta con la regola!
01:02:13 Me ne vado!
01:02:18 Padre Hyun! Padre Hyun!
01:02:24 Non so perché tu
01:02:29 Ma so che supererai anche questa.
01:02:34 Avevo compassione di te
01:02:40 Ti invitavamo per gli spaghetti.
01:02:45 Puoi restare qui per quanto vuoi.
01:02:50 Grazie.
01:02:55 Tae-ju...
01:02:59 E' veramente buona di cuore.
01:03:06 Lascerò il negozio e tutto
01:03:16 L'ho fatto troppo forte?
01:03:23 E' perfetto.
01:03:29 Ancora una volta, allora?
01:03:59 Buonanotte.
01:04:01 Sogni d'oro.
01:05:21 Va' fuori! Va'!
01:05:25 Veloce!
01:05:27 Va'! Qualcuno ti vedrà!
01:05:40 No! Non farlo!
01:06:01 *I gabbiani che volano
01:06:07 *Ho chiamato, ma nessuno rispose.
01:06:13 *O, la mia città natale vicino all'acqua
01:06:19 *nei miei sogni pieni di tristezza.
01:06:27 Ti ricordi Tae-ju
01:06:31 Non era carina?
01:06:33 Quando aveva 12 anni
01:06:36 mi svegliò e mi
01:06:39 Diceva di aver pisciato sangue.
01:06:43 Perché la mamma l'aveva fatta
01:06:48 Piangemmo assieme tutta la notte.
01:06:53 Pensi di metterci tutta la notte?
01:07:01 Sono solo le 9.
01:07:03 Ci vorranno ore per l'ospedale
01:07:09 E se il sole sorge?
01:07:25 Ho detto di no!
01:07:28 Soltanto un po'?
01:07:32 Lo scopriranno con un'autopsia!
01:07:36 Perché andare a cercare sangue
01:07:41 Abbiamo sangue proprio qui.
01:07:45 Metti giù il coltello.
01:07:47 Sì, mettilo giù.
01:07:53 No! Non venirmi vicino!
01:09:33 Una femmina. Incosciente.
01:09:55 Non menzionare il fatto che
01:10:02 Mi occuperò io di tutto.
01:10:28 Padre Hyun... Padre...
01:10:31 E' tornato malato a causa
01:10:37 Concedimi il seguito..
01:10:40 nel nome di nostro
01:10:43 Come un lebbroso la cui carne marcisce,
01:10:48 Come uno storpio senz'arti
01:10:52 non lasciarmi muovere liberamente.
01:10:55 Toglimi le guance
01:10:57 che le lacrime non ci
01:11:02 C'era una casa sul fondo del lago.
01:11:05 Un villaggio sommerso.
01:11:08 Pensavo fosse morto.
01:11:11 Ma quando sono tornato su,
01:11:16 Così l'ho messo in un armadio
01:11:18 con una grossa pietra sul petto.
01:11:23 E se esce e mi perseguita?
01:11:27 Avrei dovuto mettere una
01:11:32 La morte è la fine. Vero Padre?
01:11:35 Quando sei morto, sei morto?
01:11:51 Vede?
01:11:54 I vampiri non sono immortali.
01:11:59 Vuole ancora il mio sangue?
01:12:04 Vuole ancora così tanto
01:12:10 Vivi del sangue degli altri
01:12:13 ma non mi daresti una
01:12:21 Mi dia l'assoluzione e
01:12:32 Dio Padre di Misericordia ha
01:12:35 attraverso la morte e risurrezione
01:12:39 e mandato lo Spirito Santo tra di noi
01:12:43 attraverso il mistero della Chiesa
01:12:45 possa Dio darti perdono e pace...
01:12:47 e io ti assolvo dai tuoi peccati
01:12:51 del Figlio e dello Spirito Santo.
01:12:53 Amen.
01:12:55 Lodiamo il Signore.
01:13:02 La pietà del Signore dura in eterno.
01:13:08 Il Signore ha perdonato i tuoi peccati.
01:14:15 Va' a casa e riposa.
01:14:19 Devi essere stanca.
01:14:24 Lei è la mia sola amica.
01:14:27 So che starà meglio se
01:14:37 Per piacere.
01:14:42 Nel nome del Padre, del
01:14:46 Amen.
01:14:50 Prego Tae-Ju
01:14:54 Per piacere svegliati
01:15:00 Ho detto che Kang-woo era
01:15:03 Perciò di' lo stesso ai poliziotti.
01:15:07 Quando questo sarà finito
01:15:10 Per un po' non dobbiamo incontrarci.
01:15:16 Anche se la mia faccia sembra
01:15:20 il mio cuore batte solo per te.
01:15:23 Quando ci incontreremo di nuovo
01:15:31 Padre?
01:15:33 Facendo così...
01:15:35 mi sembrerà come di
01:16:24 Basta con tutto..
01:16:25 il pensare, il desiderare.
01:16:27 La polizia ha bisogno del corpo per
01:16:35 Kang-woo non sapeva nuotare, Sig.ra Ra
01:16:44 Kang-woo sa nuotare.
01:16:53 Padre Hyun's non risponde ancora
01:16:56 Dev'essere stato un grosso choc.
01:17:02 In ogni caso, sarebbe potuto
01:17:11 Kang-woo!
01:17:13 Kang-woo!
01:17:19 Sono Sang-hyun, signora.
01:17:21 So che sono tutto bagnato ma...
01:17:23 Mio povero piccolo.
01:17:25 Perché ci hai messo tanto?
01:17:26 Perché non hai chiamato?
01:17:29 Bastardo! Figlio di troia!
01:17:35 -Signora Ra!
01:17:37 Si svegli, signora Ra!
01:17:41 Beva questo, signora Ra!
01:17:48 Questo è il motivo per cui dovremmo
01:17:53 Controllarci nel bere.
01:17:55 E stare lontani dai cibi salati.
01:18:00 Diamo alla sig.ra Ra la nostra
01:18:07 Cominciando da Tae-ju.
01:18:12 Mamma...
01:18:14 Quanto è durato?
01:19:00 Perché sei così bagnata?
01:19:02 Cosa?
01:19:07 C'è una perdita?
01:19:11 Perché è così umido?
01:19:18 Vieni qui e smettila
01:19:27 E' tutta una cosa psicologica.
01:19:32 Smetti di fare storie e
01:20:30 Anche lui era qui?
01:20:37 Lui? Chi?
01:20:41 *Gabbiani che volano
01:21:57 Non cascarci.
01:21:59 E' solo un illusione.
01:22:01 E' solo una cosa psicologica.
01:23:04 Te ne vai?
01:23:09 Come può qualcuno farlo
01:24:06 Mamma non mi ha mai fatto
01:24:19 Come osi!
01:24:38 Ma mi ha sempre dato
01:24:44 Allora ringraziala.
01:24:48 Grazie.
01:24:54 Non puoi andare da
01:24:59 Non hai sete in questo periodo?
01:25:06 Ti farò io una festa di
01:25:11 Davvero?
01:25:12 La prima festa di compleanno
01:25:16 Ma... non so quando è
01:25:35 Ma chi è che ti ha eletto capo?
01:25:38 Mi dici questo e quello
01:25:40 e mi colpisci.
01:25:42 Kang-woo non ha mai alzato un
01:26:32 Kang-woo ...
01:26:34 ti picchiava o no?
01:26:37 Che importanza ha?
01:26:41 E' per quello che è morto!
01:26:44 Non inventare scuse!
01:26:46 Lo avresti ucciso comunque.
01:26:49 Così da avermi tutta per te.
01:26:53 Lo sai quanto duramente tento
01:26:59 Non puoi neanche lontanamente
01:27:04 Una bestia assetata di sangue
01:27:08 Ma io vado in punta di piedi
01:27:14 L'ho ucciso a causa tua.
01:27:19 Per salvarti.
01:27:23 Per salvarmi?
01:27:29 E allora perché sto vivendo
01:27:33 Resto sveglia tremando
01:27:36 tua mano fredda che mi tocca.
01:27:40 Com'è successo?
01:27:49 Mamma!
01:27:54 Mamma!
01:27:56 Sono finita.
01:27:57 Mi ucciderà.
01:28:00 Povero Kang-woo...
01:28:03 Mia povera, cara mamma...
01:28:07 Hai trattato quel demonio come
01:28:13 L'ho fatto da solo?
01:28:15 E' stata una tua idea.
01:28:23 No! E' stata una sua idea!
01:28:26 Ha detto che avrebbe ucciso
01:28:30 Davvero!
01:29:04 Mi spiace. Ti prego, perdonami.
01:29:09 Eravamo una famiglia felice in tre
01:29:13 Sei un germe!
01:29:20 Hai detto che ero carino, puttana!
01:29:36 Mammina, mammina ...
01:29:39 Guardami.
01:29:42 Non puoi morire così.
01:29:45 Mamma.
01:29:50 Dimmi che mi perdoni.
01:29:53 Mamma...
01:29:55 Guardami.
01:29:56 Se mi perdoni chiudi gli occhi una volta.
01:30:01 Solo una strizzatina d'occhio?
01:30:07 Solo una? Per piacere?
01:30:19 Andiamo!
01:30:21 Quel demonio succhierà via tutto
01:30:29 Lascia!
01:30:32 Lascia!
01:30:40 Sta' indietro demonio!
01:30:52 Voglio andare da Kang-woo.
01:30:54 Uccidimi, ti prego.
01:30:56 Vuoi andare?
01:31:00 Andare da tuo marito?
01:31:09 Davvero?
01:35:52 Buon compleanno, Tae-ju.
01:36:00 Tutto bianco, come la luce
01:37:12 Brava ragazza.
01:37:17 Da ora in poi, indosseremo
01:37:23 Perché ora comando io.
01:37:26 Inoltre, devi dormire durante
01:37:31 E mangiare di notte...
01:37:35 Ti sei appena mossa?
01:37:44 Guarda TV mentre sono via.
01:37:51 Danno un film di paura.
01:40:04 Non me ne vergogno per niente!
01:40:08 Te l'ho detto!
01:40:09 Procurerò io il sangue!
01:40:11 Rubando dall'ospedale?
01:40:13 -C'è di più.
01:40:14 Aiuto la gente che
01:40:17 Conosco molta gente così
01:40:20 Se scappo, ne troverò di
01:40:24 Affrontano la morte più
01:40:35 Se te lo danno spontaneamente,
01:40:47 E' molto più gustoso così.
01:40:50 Quanti devono morire
01:40:52 Forse circa 500?
01:40:59 Ti ho detto che non
01:41:01 Oh cielo, il Padre è pazzo.
01:41:06 Smettila di comportarti così umanamente!
01:41:12 E allora cosa siamo?
01:41:13 Siamo bestie mangiatrici di uomini
01:41:22 E' un peccato per una
01:41:50 Non farmi pentire di
01:41:54 Uccidimi o salvami lo
01:41:59 E' finita!
01:42:12 L'ho scaricato
01:42:27 Sei l'unica che ho, ora.
01:43:42 Avevi detto che le donne
01:43:46 Il tuo sangue è completamente
01:43:53 Allora non sono più
01:44:07 Tieni duro.
01:44:13 Vado a cercare un dottore.
01:44:52 Buonasera?
01:44:56 Come si sente...
01:45:26 Tae-ju...
01:45:29 Che giorno è oggi?
01:45:40 Gli occhi dicono così tanto.
01:45:43 Possono esprimere qualsiasi
01:45:48 A che serve solo sì e no?
01:45:52 C'è bisogno di un soggetto e di un verbo
01:45:58 Il soggetto è quello
01:46:03 Se fissi qualcosa per più di
01:46:06 anche gli altri si gireranno
01:46:11 E' una teoria pubblicata?
01:46:14 Non ne ho ancora avuto l'occasione.
01:46:18 Sono un esperto nel leggere gli occhi
01:46:23 E' la ragione per cui il suo
01:46:25 Sai capire cosa dice
01:46:28 E' proprio quello di cui sto parlando!
01:46:30 Tae-ju mi ha appena visto
01:46:34 Sapeva quel che stavo per dire,
01:46:39 Solo guardando i miei occhi.
01:46:43 La sig.ra Ra ha detto che avrei vinto
01:46:48 E che vuole un po' di vodka.
01:46:51 Vodka!
01:46:55 Ho vinto!
01:46:57 Chiuso, filotto,
01:46:59 Tre draghi grandi!
01:47:02 Visto?
01:47:05 Grazie, sig.ra Ra.
01:47:10 Vuole giocare così tanto?
01:47:14 Che ne dite di metterla in
01:47:19 Se batte l'occhio, significa 'sì'.
01:47:24 Un battito più lungo significa 'no'.
01:47:27 Ok?
01:47:29 Batta l'occhio se ha capito.
01:47:43 Mettilo via.
01:47:45 La sig.ra Ra è tornata!
01:47:47 Evelyn? Vodka.
01:48:07 'D'.
01:48:09 'D', cosa?
01:48:13 Puoi muovere il dito, mamma?
01:48:16 Cosa non va con la tua unghia?
01:48:18 'L'. E' un'altra lettera!
01:48:25 Cosa?
01:48:26 'D, L'.
01:48:31 O 'L, D'?
01:48:32 'L' viene dopo, 'DL'.
01:48:35 Forse vuole che le accendiamo l'LCD?
01:48:37 Probabilmente c'è una 'C'
01:48:39 'C'...
01:48:59 Trovata!
01:49:06 -'T'!
01:49:09 T L D?
01:49:19 Troppi Limiti Disturbano il gioco.
01:49:24 'T' sta alla fine! 'DLT'!
01:49:27 Sig.ra Ra è 'LDT', giusto?
01:49:33 Dice di no.
01:49:35 'DLT'? 'DELITTO'?
01:49:41 Ho ragione?
01:49:44 Visto? E' 'DELITTO'!
01:49:49 In ogni caso, teniamo vivo
01:49:52 -Di chi è il turno?
01:50:13 Il Mahjong riporta a galla
01:50:16 Mamma... non è colpa tua.
01:50:20 Non è morto per colpa tua.
01:50:22 Smetti di giocare e andiamo a letto.
01:50:27 Tae-ju è così forte.
01:50:37 Smettila di torturarti
01:50:40 Mi guardi, sig.ra Ra.
01:50:43 E' stato un incidente.
01:50:45 Nessuno ha ucciso Kang-woo.
01:51:19 Non è che Tae-ju e Sang-hyun
01:52:45 Umani egoisti.
01:52:50 Bastardi che vengono a giocare
01:53:01 Cosa?
01:53:03 Perché, piccola stronza?
01:53:09 Me ne vado, perché la
01:53:38 Tesoro! No!
01:53:54 Oh, Young-du.
01:53:56 Young-du!
01:54:24 Basta.
01:55:12 Tu, codardo che beve solo sangue facile.
01:55:57 E' perché è morto e il cuore
01:56:03 Taglia via i piedi e...
01:56:06 appendili sopra la vasca e
01:56:14 Possiamo mettere il sangue nei tupperware
01:56:20 Ho pensato a una pompa a motore
01:56:25 Succhiarne un po' e gettare
01:56:31 trattare la vita un po' troppo
01:56:52 Evelyn...
01:56:56 Come avrei potuto fare tutti quei
01:57:03 E' finita adesso.
01:57:06 Felice?
01:57:21 Tae-ju.
01:57:23 Ascoltami attentamente.
01:57:28 Perché dovrei fuggire?
01:57:34 Dalla mia casa?
01:57:35 Non frugheranno la casa quando si
01:57:47 Verrano qui senza pulirsi
01:57:52 Frugheranno la casa, apriranno il
01:57:58 Poi moriremo?
01:58:05 Che stai facendo?
01:58:12 Hai già fatto il pieno tu.
01:58:50 Dove stiamo andando?
01:59:02 Dove stai andando?
01:59:05 Il sole sta sorgendo!
02:00:41 Non hai fatto il pieno con
02:07:23 Volevo vivere con te
02:07:30 Allora di nuovo insieme all'inferno.
02:07:36 Quando si muore, si muore.
02:07:42 E'stato divertente, Padre.
02:07:55 Sottotitoli tradotti dall'inglese da marzioing IScrew