Unthinkable
|
00:00:41 |
Меня зовут Стивен Артур Янгер. |
00:00:45 |
Я гражданин США. |
00:01:01 |
Меня зовут Стивен Артур Янгер, |
00:01:07 |
У меня есть... |
00:01:12 |
У меня есть ряд... |
00:01:16 |
У меня есть ряд требований! |
00:01:33 |
Во имя Аллаха, милостивого и милосердного, |
00:01:38 |
да пребудет он в мире. |
00:01:41 |
Меня зовут Юсуф Атта Мохаммед. |
00:01:46 |
Раньше меня звали Стивен Артур Янгер. |
00:01:55 |
Немыслимое |
00:02:15 |
Вторник |
00:02:46 |
Пасёт три недели, результатов нет. |
00:02:49 |
Офис ФБР в Лос-Анджелесе |
00:02:51 |
Ходит в мечеть, проводит время с семьёй, |
00:02:53 |
Окей, пусть следят ещё неделю, |
00:02:57 |
Извините, опоздал, |
00:02:59 |
Что ещё, ДиДжей? |
00:03:01 |
Да, вот. |
00:03:02 |
Опять злойное пятно |
00:03:05 |
Очередная лётная школа сообщила |
00:03:09 |
желающим поучиться летать. |
00:03:11 |
Лётная школа? Мой личный рекорд - |
00:03:13 |
Дельтапланеристы не в счёт. |
00:03:14 |
Ребята, всё равно надо проверить. |
00:03:23 |
На следующей неделе |
00:03:25 |
У нас негусто. |
00:03:27 |
Мы полностью контролируем |
00:03:28 |
Ага. |
00:03:30 |
Хелен, похоже у меня кое-что есть. |
00:03:33 |
Я просматривал новые группы |
00:03:36 |
Генри Хамфрис. |
00:03:37 |
В деле почти нет информации, |
00:03:39 |
всё подчищено, |
00:03:42 |
- Боснийка? |
00:03:43 |
Из того, что есть, я понял, |
00:03:45 |
что она замешана в неприятных |
00:03:49 |
Неясно, в чём именно, но она |
00:03:52 |
хотя нашу мечеть не посещает. |
00:03:55 |
Фил! |
00:03:57 |
А. По Боснии мы не работаем.. |
00:03:58 |
Б. Мусульманки не обязаны ходить в мечеть, |
00:04:00 |
и В. Если кто и запрашивает помощи у |
00:04:05 |
Ой. |
00:04:08 |
Понял, да. Извините. |
00:04:11 |
Фил? |
00:04:16 |
Ты молодец. |
00:04:18 |
Присмотри за ней. |
00:04:21 |
Окей. |
00:04:22 |
Да, спасибо. |
00:04:26 |
Когда-то и ты была новенькой. |
00:04:28 |
Да уж не помню когда. |
00:04:32 |
Я пошёл домой, приготовлю |
00:04:41 |
Кто там? |
00:04:45 |
А, почтальон. |
00:04:48 |
Нет, смотри, сегодня почтальонша. |
00:04:51 |
А ничего такая, глянь. |
00:04:53 |
Ты всегда проверяешь почтальонов? |
00:04:55 |
Каждый день. |
00:04:57 |
"...мы ждём вашей помощи. |
00:04:59 |
Этого человека разыскивают |
00:05:02 |
перестрелке, произошедшей |
00:05:06 |
Я понимаю. |
00:05:08 |
Послушайте, но покупка удобрений |
00:05:10 |
вовсе не значит, |
00:05:13 |
Ну не знаю, может |
00:05:16 |
"Вы узнаёте этого человека? |
00:05:18 |
Его зовут Стивен Артур Янгер. |
00:05:23 |
Будьте осторожны, он |
00:05:26 |
Ребят, видали? |
00:05:27 |
Возбудился на девчонку, Винс? |
00:05:31 |
Последний раз он возбуждался в 78-м. |
00:05:34 |
Да, на твою мать. |
00:05:36 |
"Он похитил двоих детей". |
00:05:39 |
"К тому же, власти предоставили нам |
00:05:43 |
Если вы узнали эти места, пожалуйста, |
00:05:50 |
Слушай, это по всем каналам. |
00:05:53 |
Лео, позвони в полицию Феникса. |
00:05:55 |
"Установлена личность подозреваемого. |
00:05:59 |
его разыскивают в связи с убийством |
00:06:02 |
Знакомое лицо. |
00:06:05 |
Полиция Феникса не в курсе. |
00:06:07 |
Все в полном недоумении. |
00:06:09 |
Кто ведёт этого Янгера? |
00:06:11 |
- Блин, это мой. |
00:06:13 |
Винс, свяжись с отделением в Фениксе. |
00:06:15 |
Почему телевидение знает раньше нас? |
00:06:17 |
Так, Стивен Артур Янгер. |
00:06:21 |
Адреса нет, но |
00:06:24 |
Он служил в армии США, |
00:06:28 |
- никаких данных нет. |
00:06:30 |
Привет, специальный агент Винсент |
00:06:34 |
Мне надо всё, что у вас есть |
00:06:35 |
на Стивена Артура Янгера 38-и лет. |
00:06:39 |
- Привет. |
00:06:41 |
На этого Янгера что-нибудь есть? |
00:06:53 |
"Террористические ячейки, подозреваемые". |
00:06:55 |
- Надо всех арестовать. |
00:06:58 |
Поговорим в твоём кабинете. |
00:07:06 |
Надо допросить членов семей, друзей, |
00:07:09 |
проверить все потенциальные |
00:07:11 |
которые ты отслеживала |
00:07:13 |
Сделать это немедленно. |
00:07:15 |
Это ж сотни человек, Джек. |
00:07:16 |
У нас нет столько людей. |
00:07:18 |
Люди будут. Будут столько, |
00:07:20 |
Можем привлечь местные |
00:07:23 |
Надо найти этого парня и эти места. |
00:07:25 |
Бросай всё, это на сегодня главное. |
00:07:28 |
Окей, а я могу знать, в чём дело? |
00:07:31 |
Секретная директива из Вашингтона. |
00:07:32 |
Приступай, потом узнаешь. |
00:07:39 |
"И папа-медведь, мама-медведь и |
00:07:46 |
- Верите, что так и было? |
00:07:48 |
А я да. |
00:07:49 |
- Так что, я всё выдумал? |
00:07:58 |
Так, ребятишки, идите в свою комнату, |
00:08:01 |
найдите медведей и проверьте, как они спят. |
00:08:11 |
Слушаю. |
00:08:12 |
Привет, я агент Филлипс, |
00:08:14 |
Я хотел бы зайти и задать несколько вопросов. |
00:08:16 |
Мы нашли медведей, вот они! |
00:08:18 |
Давайте уложите их спать. |
00:08:26 |
А, как раз хотел тебе звонить. |
00:08:28 |
- У меня проблемы? |
00:08:31 |
Снаружи какие-то люди, |
00:08:34 |
Не может быть. Никто не знает, где ты. |
00:08:36 |
Ты ничего об этом не знаешь? |
00:08:37 |
Нет, сейчас разберусь и перезвоню. |
00:08:40 |
Нет, не надо, я сам разберусь. |
00:08:44 |
Эйч, послушай... |
00:08:45 |
Речь о моей семье. |
00:08:50 |
У нас 80 подозреваемых, |
00:08:53 |
Эти да, эти нет. |
00:08:54 |
Объясни, что хоть это и военный объект, |
00:08:59 |
Конечно им надо зачитывать права, |
00:09:01 |
Подожди минуту. |
00:09:02 |
Я выяснил, у Янгера есть |
00:09:05 |
Уехали из дома пять дней |
00:09:06 |
Объяви в розыск, она наверняка |
00:09:13 |
Майк, я тебе перезвоню. |
00:09:16 |
- Броуди. |
00:09:18 |
меня зовут Чарльз Томпсон. |
00:09:19 |
Я связан с Разведуправлением |
00:09:21 |
Вопрос затрагивает основы |
00:09:24 |
Что значит "связан"? |
00:09:25 |
- Послушайте. |
00:09:28 |
Слушайте, сегодня к вам пришли новые дела. |
00:09:30 |
Откуда я знаю ваш телефон, если не связан? |
00:09:33 |
Я не собираюсь с вами это обсуждать. |
00:09:34 |
Выслушайте. Вам по ошибке |
00:09:39 |
Дело на Генри Хамфриса. Это ошибка, |
00:09:43 |
- Подождите. |
00:09:45 |
- Кто это? |
00:09:49 |
Ну да, у меня тут много дел. |
00:09:50 |
Да знаю я, что оно у вас! |
00:09:52 |
Если послали к нему людей, |
00:09:55 |
Не приближаться, повторяю, |
00:09:58 |
Подождите. |
00:10:01 |
- Филлипс и Хантли уже у него. |
00:10:04 |
"Секретно: личная информация засекречена. |
00:10:07 |
Не приближаться ни к нему, ни к его семье |
00:10:10 |
Главам отделов, перед любыми действиями |
00:10:15 |
- Не отвечают. |
00:10:17 |
Я поехал. ДиДжей, пойдём! |
00:10:31 |
Их машина. |
00:10:42 |
- Камера. |
00:10:52 |
Я здесь. |
00:10:53 |
ФБР! Выйдите, чтобы я вас видел! |
00:10:57 |
Покажи значок. |
00:11:00 |
- Вот он. |
00:11:03 |
Вот он! |
00:11:06 |
Выхожу. |
00:11:16 |
Ещё шаг и я стреляю. |
00:11:18 |
Перестань. |
00:11:22 |
- Опусти пистолет. |
00:11:24 |
Да не ты, она. |
00:11:26 |
Положи на полку и отойди. |
00:11:32 |
Руки за голову! |
00:11:34 |
- Руки за голову! |
00:11:36 |
Детей напугаешь. |
00:11:39 |
Кто вас, блядь, идиотов ко мне прислал? |
00:11:54 |
- Я специальный агент Броуди. |
00:11:57 |
С вашей женой, с ними всё нормально. |
00:12:00 |
У вас есть на меня дело? |
00:12:01 |
Генри Харольд Хамфрис. |
00:12:04 |
Это настоящее имя? |
00:12:06 |
- Сама как думаете? |
00:12:09 |
- Мой человек едет. |
00:12:11 |
Вы послали этих мудаков |
00:12:14 |
Можете назвать своё имя? |
00:12:16 |
Настоящее? |
00:12:18 |
Окей, окей. Давайте покривляемся. |
00:12:21 |
Можете называть меня Эйч. |
00:12:22 |
А вас как зовут, агент Броуди? |
00:12:24 |
Вы похитили и удерживали |
00:12:26 |
- Вы это признаёте? |
00:12:28 |
где живут мои дети. |
00:12:31 |
Полагаете, закон вам не писан? |
00:12:37 |
Узнаёте этого человека? |
00:12:39 |
Да. Его по телеку кажут. |
00:12:43 |
Хелен, извини, допрос окончен. |
00:12:44 |
В чём дело, ты ж меня прикрываешь! |
00:12:46 |
- Что происходит, Джек? |
00:12:50 |
Мне никто не сообщил. |
00:12:52 |
Это вы прислали список, |
00:12:54 |
Да что вы говорите? А вы проверяли заголовки по |
00:12:57 |
те, которые с красными ярлычками |
00:12:59 |
Он что, под защитой? |
00:13:00 |
Речь о моей жизни. Как ты мог? |
00:13:02 |
За ним охотятся. Он думал, это убийцы. |
00:13:05 |
Ну спасибо тебе охуенное. |
00:13:07 |
Вы кто такой? |
00:13:09 |
Лучше не спрашивай. |
00:13:15 |
Джек, что происходит? |
00:13:16 |
Мы можем поговорить наедине? |
00:13:23 |
Детали рассказать не могу, |
00:13:25 |
но нас переводят в другое место. |
00:13:30 |
Ты мне поможешь, окей? |
00:13:31 |
Да, конечно. |
00:13:34 |
А где находится учреждение? |
00:13:37 |
Расположение засекречено. |
00:13:39 |
Среда |
00:14:00 |
Чёрт, что это за место? |
00:14:10 |
- Агент Броуди? |
00:14:11 |
Прошу следовать за мной. |
00:14:26 |
Так, здесь надо сдать оружие. |
00:14:29 |
- Я оружие не сдам. |
00:14:31 |
- Всё нормально, сынок, пусть не сдаёт. |
00:14:35 |
Я генерал Полсон, |
00:14:38 |
- Вы Броуди? |
00:14:40 |
Знаю, вас ещё не ввели в курс дела, |
00:14:43 |
вести следственные действия |
00:14:46 |
Я покажу вам ваши кабинеты. |
00:14:47 |
При всём уважении, сэр, |
00:14:49 |
вооружённые силы не имеют |
00:14:51 |
Есть Закон о полномочиях |
00:14:53 |
Президент имеет право использовать |
00:14:56 |
для подавления восстаний, |
00:15:00 |
Одобрено Конгрессом в 2007-м. |
00:15:02 |
Агент Хелен! Рад снова видеть. |
00:15:05 |
- Генерал, как жизнь? |
00:15:08 |
Да, встретились случайно. |
00:15:09 |
А вы что здесь делаете? |
00:15:12 |
- Частные подрядчики. |
00:15:14 |
Да ни одно не признается. Да, генерал? |
00:15:17 |
Так, давайте за мной. |
00:15:24 |
Прошу сюда. |
00:15:28 |
А где мои сотрудники? |
00:15:31 |
Работаем с теми, |
00:15:33 |
Связь с нашими отделениями и другими |
00:15:36 |
А что это за место? |
00:15:38 |
А оно не существует, как и мы. |
00:15:41 |
Так, я должен вам показать. |
00:15:48 |
Во имя Аллаха, милостивого и милосердного, |
00:15:53 |
да пребудет он в мире. |
00:15:55 |
Меня зовут Юсуф Атта Мохаммед. |
00:15:59 |
Раньше меня звали Стивен Артур Янгер. |
00:16:05 |
Это место закладки №1. |
00:16:06 |
Мы сделали снимки всех |
00:16:10 |
вырезали его и эту штуковину сзади. |
00:16:13 |
Некоторые из вас узнают что это. |
00:16:18 |
Это бомба. |
00:16:20 |
Ты видел? |
00:16:25 |
Я заложил три бомбы в трёх |
00:16:32 |
Все три одинаковые, |
00:16:35 |
все три заложены в населённых районах, |
00:16:38 |
и все три бомбы - |
00:16:43 |
ядерные. |
00:16:46 |
Господи. |
00:16:47 |
У меня есть требования, которые |
00:16:51 |
иначе бомбы взорвутся. |
00:16:56 |
Я изложу эти требования |
00:17:01 |
позже. |
00:17:05 |
Это второе место закладки. |
00:17:11 |
Это третье. |
00:17:18 |
Все три бомбы взорвутся |
00:17:21 |
в пятницу, 21-го в полдень по |
00:17:26 |
Господи, осталось |
00:17:29 |
Расщепляемый материал |
00:17:35 |
Так, с техническими деталями |
00:17:38 |
Угроза, реальная на 1%, - это уже серьёзно. |
00:17:43 |
Здесь уверенность 100%. |
00:17:44 |
Как один человек может изготовить |
00:17:47 |
Он один из наших. Профессиональный военный. |
00:17:51 |
Эксперт по взрывным |
00:17:54 |
Специализация - тактические |
00:17:58 |
Служил в Ираке, выявлял наличие ядерных |
00:18:02 |
Он 100%-ый американец. |
00:18:03 |
Когда был подростком, отец |
00:18:07 |
Работал в тамошнем посольстве. |
00:18:08 |
Бегло говорит на фарси и на арабском. |
00:18:10 |
Есть сведения, где он мог |
00:18:14 |
Три года назад его команда проверяла |
00:18:18 |
Русские не досчитались |
00:18:22 |
Точнее сказать не могут. |
00:18:26 |
это от 6-и до 10-и миллионов |
00:18:30 |
А у вас есть надёжные |
00:18:33 |
Тегеран заплатил ему 20 миллионов |
00:18:38 |
А он сбежал с деньгами и материалом. |
00:18:40 |
Откуда вам известно? |
00:18:41 |
Они сами рассказали. |
00:18:43 |
Не хотели, чтобы из-за Янгера |
00:18:46 |
А чего он хочет? Зачем всё это? |
00:18:48 |
Мы не знаем. Пока требований не |
00:18:51 |
Значит, у нас 72 часа, |
00:18:55 |
Суть расследования не в |
00:18:58 |
Найти надо три бомбы. |
00:19:02 |
Найдём его, найдём и бомбы. |
00:19:04 |
Не факт, агент Хелен. |
00:19:10 |
Он ведь уже здесь, да, генерал? |
00:19:14 |
Его арестовали 24 часа назад? |
00:19:18 |
Доступа у вас не было. |
00:19:21 |
Работа лучших военных умов, уже смешно. |
00:19:23 |
Как его задержали? |
00:19:24 |
Охранник заметил в супермаркете в Фениксе. |
00:19:27 |
Его фото развешаны по всей стране, |
00:19:32 |
Господа, это полковник Кёркмэджин. |
00:19:36 |
Вы можете наблюдать, не более. |
00:19:38 |
Генерал, а как мы можем |
00:19:41 |
На данный момент допросы |
00:19:43 |
Если что изменится, мы сообщим. |
00:19:46 |
Полковник, проводите. |
00:19:48 |
Прошу сюда. |
00:20:01 |
Здесь эксперты из многих агентств, |
00:20:06 |
следящие за каждым словом и движением. |
00:20:08 |
А кто дал на это разрешение? |
00:20:10 |
Всё в рамках закона. |
00:20:13 |
Мы его не бьём. |
00:20:14 |
Жара, холод, лишение сна, сильный шум, |
00:20:19 |
Он должно быть в ужасе. |
00:20:21 |
А где собаки? |
00:20:24 |
Сразу вижу любителей, Чарли. |
00:20:27 |
Да, тебе придётся поработать. |
00:20:34 |
Хотите зайти к нему поговорить? |
00:20:36 |
Хочу. Но ваша помощь |
00:20:39 |
Ещё как понадобится. |
00:20:52 |
Только не он. |
00:21:08 |
Чё он делает? |
00:21:10 |
Ох, блядь, понеслась. |
00:21:22 |
Уйди нахуй, животное, |
00:21:27 |
- Здравствуйте. |
00:21:30 |
Внутрь, быстро! |
00:21:40 |
Я пальцем не трогал пленного! |
00:21:42 |
Аккуратней, он вам ещё понадобится. |
00:21:50 |
Полковник, я иду внутрь. |
00:21:51 |
Что? Нет, у вас нет допуска. |
00:21:53 |
Хотите препятствовать ФБР? |
00:21:55 |
Где, чёрт подери, Полсон? |
00:22:08 |
Мистер Янгер, |
00:22:10 |
я специальный агент Броуди, ФБР. |
00:22:12 |
Происходящее здесь незаконно. |
00:22:14 |
Я вытащу вас отсюда, мы сможем |
00:22:18 |
Думаю, вы узнаете, что это |
00:22:23 |
Необходимо? |
00:22:24 |
Ну, в нашей войне с террором. |
00:22:26 |
Женщина из ФБР одна в камере. |
00:22:30 |
Вы не смогли бы вытереть мои руки? |
00:22:38 |
Вы смотрите на часы. |
00:22:41 |
10:15 утра. |
00:22:47 |
Мистер Янгер, |
00:22:49 |
я хочу задать несколько вопросов |
00:22:51 |
о вашей жене Джейхан и |
00:22:54 |
Что вы хотите знать? |
00:22:56 |
Вы, наверное, переживаете |
00:23:00 |
Я не переживаю, я смирился. |
00:23:05 |
И вам следует смириться. |
00:23:07 |
- Зачем вам всё это, мистер Янгер? |
00:23:10 |
Хорошо, Юсуф. |
00:23:13 |
Меня будут спрашивать |
00:23:15 |
Желательно, чтобы |
00:23:20 |
Простите, милая леди. |
00:23:22 |
Пока рано. |
00:23:27 |
Уведите её отсюда. |
00:23:31 |
Мэм, мэм. |
00:23:35 |
А ты, солдат, давай уже, |
00:23:45 |
Я об этом и прошу. |
00:23:47 |
Перезвони. |
00:23:50 |
- Ты видел, что там творится? |
00:23:51 |
Это незаконно и неэффективно. |
00:23:53 |
Полученная информация |
00:23:55 |
Работая с этими людьми... |
00:23:57 |
На данный момент у них есть |
00:24:00 |
Джек, я не верю. |
00:24:02 |
А как насчёт меморандума о насилии |
00:24:06 |
Послушай. Директор Бюро приказал |
00:24:09 |
всеми силами помогать военным. |
00:24:11 |
Сейчас мы совместно наблюдаем |
00:24:16 |
Просто держи меня в курсе, окей? |
00:24:23 |
Парень задержан, но сообщать |
00:24:26 |
Потому что официально его нет. |
00:24:28 |
Фотографиями увешана вся страна! |
00:24:29 |
И мы их не убираем. |
00:24:30 |
Лица приводят к местам. Наша |
00:24:35 |
Кто-то должен знать, где они. |
00:24:37 |
А почему мы не можем его допросить? |
00:24:40 |
Об этом ведём переговоры. |
00:24:42 |
- Переговоры? |
00:24:44 |
Не надо. |
00:24:46 |
ДиДжей, есть что по его бывшей? |
00:24:48 |
Да, поговорил с парнями из аэропорта, и... |
00:24:51 |
два дня назад жена с детьми |
00:24:54 |
но в последний момент им отказали в визе. |
00:24:56 |
Скорее всего они ещё здесь. |
00:24:58 |
Филлипс, свяжись с прокатными |
00:25:01 |
Бомбы он наверняка перевозил в грузовике. |
00:25:04 |
Думаю, под чужим именем. |
00:25:05 |
Окей, предупрежу полицию портов и |
00:25:08 |
Винс, свяжись с Фрэнком |
00:25:11 |
Займитесь его интернетом, телефоном, |
00:25:16 |
Всем, кто будет упираться, рассылать письма |
00:25:19 |
Понял. |
00:25:21 |
Хелен, отвлекись на минутку. |
00:25:24 |
Надо, чтобы ты вела переговоры |
00:25:26 |
Он просил позвать тебя. |
00:25:37 |
Я слышала, вы специалист по допросам. |
00:25:41 |
Армия сделала из меня человека. |
00:25:44 |
Так вы работаете? Избиваете своих коллег? |
00:25:47 |
Он дешёвый садист. |
00:25:49 |
Янгера этим не возьмёшь. |
00:25:50 |
В армии его такому учили. |
00:25:52 |
С ним такое не пройдёт. |
00:25:54 |
Думаете, они будут работать с вами |
00:25:57 |
А вы думаете, это была выходка? |
00:26:00 |
Вы хотели выставить остальных негодяями. |
00:26:02 |
Они и есть негодяи. |
00:26:05 |
Итак, вы поговорили с Янгером. |
00:26:09 |
Кое-что, а вы? |
00:26:11 |
Пока нет, вот его дело. |
00:26:13 |
А это... ваше. |
00:26:16 |
Не-не-не. Всё секретно. |
00:26:19 |
Понимаю, почему выбрали вас. |
00:26:22 |
- Закончила с отличием Гарвард. |
00:26:25 |
Борьба с терроризмом, хороший выбор. |
00:26:28 |
О, парня нет. |
00:26:31 |
Детей тоже нет. |
00:26:34 |
Осторожней, могут |
00:26:39 |
Что, ничего из него не выбили? |
00:26:43 |
В общем, генерал |
00:26:46 |
Это того стоит, но больше |
00:26:50 |
Я здесь главный. |
00:26:51 |
Вас будут привлекать по мере необходимости, |
00:26:55 |
Я работаю один с помощником и ещё |
00:26:59 |
который подменяет меня. |
00:27:00 |
Здесь командую я, а не вы. |
00:27:01 |
Хотите, чтобы я работал, |
00:27:04 |
относитесь ко мне с уважением. |
00:27:07 |
Особенно в присутствии дамы. |
00:27:09 |
Нам всем нелегко. |
00:27:11 |
- Давайте все вместе... |
00:27:14 |
Будущее страны в твоих руках. |
00:27:16 |
Кончай митинг, |
00:27:21 |
С кем? |
00:27:22 |
Тааак... |
00:27:24 |
С ней. |
00:27:25 |
Нет. Она привлечена к расследованию |
00:27:28 |
и ничего не знает о |
00:27:30 |
Делайте так, как он говорит. |
00:27:33 |
Пусть немедленно приступает, генерал. |
00:27:38 |
А зачем вам я? |
00:27:39 |
А у вас есть принципы, мне это нравится. |
00:27:41 |
К тому же, эти люди опасны, |
00:27:48 |
У вас есть план? |
00:27:50 |
Я его подбадриваю, а вы его |
00:28:03 |
Обалдеть! |
00:28:04 |
ЦРУ ведёт допрос по методичке 83-го года. |
00:28:09 |
Издание для Гондураса, да? |
00:28:10 |
К нам присоединяется новый специалист, |
00:28:12 |
с этого момента никаких наблюдателей. |
00:28:16 |
Любичич, ты уже сказал ему, что у него |
00:28:20 |
Всем военным покинуть помещение. |
00:28:22 |
Остальным связаться со своими агентствами. |
00:28:25 |
Какого чёрта? |
00:28:26 |
Я пришёл, ты ушёл. |
00:28:31 |
Мой инструмент привезли? |
00:28:33 |
Да, вон там. И Альварез здесь. |
00:28:35 |
О, здравствуй, друг мой. Закатывай телегу. |
00:28:41 |
И ещё. Ребят, принесите мне, пожалуйста, |
00:28:48 |
Пожарный топорик, вон оттуда. |
00:28:53 |
Чарли, позвони моей жене, |
00:28:56 |
- Ей сюда нельзя, это секретный объект. |
00:29:00 |
Он очень разборчив в еде. |
00:29:04 |
- Спасибо. |
00:29:07 |
Я, сэр? А вы? |
00:29:11 |
Да, конечно, вот как раз этим мы и занимаемся. |
00:29:15 |
Давай его снимем. |
00:29:19 |
И как он работает? |
00:29:21 |
Не имею понятия. |
00:29:22 |
Самое главное, |
00:29:25 |
Янгер тоже не знает. |
00:29:37 |
Агент Броуди! |
00:29:38 |
Ваши глаза нам пригодятся. |
00:29:40 |
Отслеживайте все |
00:29:44 |
движения глаз, испуг, |
00:29:46 |
ладно? |
00:29:49 |
Мистер Янгер, меня зовут Эйч. |
00:29:53 |
С этого момента допрос |
00:29:56 |
Мы уже встречались. |
00:29:57 |
Да, извините, что вам пришлось присутствовать. |
00:30:00 |
Хочу, чтобы вы знали, |
00:30:05 |
Итак, у меня к вам один вопрос, |
00:30:10 |
скажите, пожалуйста, |
00:30:15 |
Мы об этом не договаривались. |
00:30:17 |
А потому что вы слушали |
00:30:19 |
Начните, пожалуйста, с самой |
00:30:31 |
Мистер Янгер? |
00:30:35 |
Вы понимаете, что я с вами |
00:30:43 |
Боже мой! |
00:30:52 |
Что? Что за шум? Это всего лишь палец. |
00:30:53 |
Причём не весь, а кусочек. |
00:30:57 |
Перевяжи и отходи. |
00:30:59 |
- Выведите его! |
00:31:03 |
Это твой метод? |
00:31:05 |
Клоун, блядь. |
00:31:07 |
Вы хотите, чтобы я в |
00:31:09 |
Ладно, ладно, пальцы |
00:31:11 |
И ты думаешь, я пущу |
00:31:13 |
Ну, мож спросим главного? |
00:31:15 |
У него прямой доступ на самый верх, |
00:31:20 |
Скажите, у меня есть разрешение? |
00:31:24 |
Наверху считают, что все мы |
00:31:26 |
ради блага нашей страны и нашего народа. |
00:31:33 |
Альварез, мешок. |
00:31:35 |
Полковник, будьте добры, |
00:31:38 |
- Я здесь главный, я... |
00:31:40 |
Главный - он, и с этим |
00:31:42 |
Я не дам... |
00:31:43 |
Я не позволю продолжать. |
00:31:45 |
Тогда пусть продолжает без |
00:31:47 |
Это ж снимет с вас ответственность? |
00:31:52 |
Один из моих парней останется. |
00:31:54 |
Договорились. |
00:31:55 |
Это надо прекратить. Его |
00:31:58 |
Хотите - уходите, нет проблем. |
00:32:05 |
Выложи, пожалуйста, инструменты на стол. |
00:32:25 |
С Афганистана не виделись, да? |
00:32:32 |
Закончишь, подожди снаружи. |
00:32:50 |
Мистер Янгер. |
00:32:52 |
Вы готовы? |
00:32:55 |
Нет. |
00:32:57 |
К этому никто не готов. |
00:33:08 |
Все твои худшие страхи, |
00:33:11 |
все твои кошмары, |
00:33:13 |
всё здесь. |
00:33:22 |
О, Господи! Господи! |
00:33:24 |
Генерала Полсона, быстро! |
00:33:25 |
Полковник, согласно |
00:33:26 |
Участники иностранных незаконных |
00:33:29 |
не попадают под действие конвенции. |
00:33:30 |
Пытки противозаконны! |
00:33:32 |
Указанные лица не имеют |
00:33:34 |
А как они докажут пытки? |
00:33:36 |
То бандиты, а это гражданин США! |
00:33:39 |
Гражданства его лишили вчера, |
00:33:43 |
Так нельзя. |
00:33:45 |
Сэр, генерал Полсон сейчас занят. |
00:33:48 |
Он сказал, вы старший |
00:33:49 |
- Чё сказал? |
00:33:51 |
Это незаконно. Я не позволю! |
00:33:55 |
Ядерный заряд состоит |
00:33:59 |
из трёх частей плутония. |
00:34:04 |
Одна часть полтора фунта, |
00:34:08 |
другая на полтора фунта, |
00:34:12 |
и третья на полтора. |
00:34:16 |
Это надо прекратить. |
00:34:18 |
Я перезвоню. |
00:34:21 |
Прикрой, пожалуйста, дверь. |
00:34:27 |
То, что он там вытворяет, |
00:34:28 |
Ты допросила подозреваемого? |
00:34:31 |
- Нет. |
00:34:32 |
Джек, подозреваемого пытают, |
00:34:36 |
Хелен, если бомбы взорвутся, |
00:34:39 |
не будет, блядь, никакой конституции! |
00:34:53 |
Департамент юстиции в курсе |
00:34:56 |
но не в силах что-либо предпринять. Ситуация |
00:35:01 |
Ты действуешь как свидетель. |
00:35:04 |
мы выдвинем обвинение против |
00:35:08 |
А пока ты ответственная от нас. |
00:35:12 |
Ты должна сделать всё, что в твоих силах, |
00:35:17 |
Понимаешь? |
00:35:37 |
Я смотрю, вы нашивку |
00:36:10 |
Вы не возражаете, я... |
00:36:19 |
Как вы? |
00:36:22 |
В первый раз всегда такая |
00:36:29 |
Вы даже не задавали ему вопросов. |
00:36:31 |
А если бы получил информацию, тогда |
00:36:34 |
Информации вы не получите. |
00:36:36 |
Под пытками он скажет всё, |
00:36:40 |
Физическое насилие бесполезно. |
00:36:43 |
Ну, видимо, |
00:36:44 |
именно поэтому пытки используют |
00:36:49 |
Для прикола. |
00:36:50 |
Вы поэтому такой особенный, да? |
00:36:55 |
Дело не во враге, дело в нас. |
00:36:59 |
В наших слабостях. |
00:37:02 |
Мы проигрываем, Хелен. |
00:37:07 |
Мы боимся, они нет. |
00:37:10 |
Мы сомневаемся, они верят. |
00:37:12 |
У нас есть ценности. |
00:37:13 |
И скольких жизней стоили |
00:37:17 |
Дело не в том парне, проблема не в нём, |
00:37:20 |
А как же построение |
00:37:22 |
На это надо время, месяцы. |
00:37:25 |
Это всего лишь процесс, он должен |
00:37:28 |
Вы даже не задаёте вопросов. |
00:37:30 |
Так это ваша работа. |
00:37:31 |
Ну так дайте мне работать. |
00:37:32 |
- Хотите работать со мной? |
00:37:34 |
А как насчёт работать вместе? |
00:37:36 |
По очереди. |
00:37:49 |
Вперёд. |
00:38:14 |
Юсуф, он не остановится. |
00:38:18 |
Зачем тебе это? |
00:38:20 |
А вам зачем? |
00:38:25 |
Мы всё равно отыщем бомбы. |
00:38:27 |
Расскажи мне всё, и мы |
00:38:32 |
Иначе эта сволочь снова |
00:38:35 |
Всё нормально. |
00:38:38 |
Я справлюсь. |
00:38:43 |
А как же друзья из мечети? |
00:38:45 |
Твоя семья? |
00:38:48 |
Ты хочешь удивить их? |
00:38:52 |
Свою жену? |
00:38:54 |
Детей? |
00:38:59 |
Боже мой. |
00:39:01 |
Твои дети. |
00:39:03 |
Тебе ж никто не сказал? |
00:39:05 |
Твоя жена хотела покинуть страну, |
00:39:08 |
улететь в Саудовскую Аравию, |
00:39:11 |
но ей отказали в визе. |
00:39:13 |
Они могут быть где угодно. |
00:39:15 |
Ты же не хочешь, чтобы их |
00:39:19 |
Юсуф, ты же любишь их. |
00:39:23 |
Наверное, очень сильно любишь. |
00:39:28 |
У вас два дня на принятие |
00:39:32 |
Чёрт подери, ты не выдвинул |
00:39:33 |
Не надо ругаться, Бог всё |
00:39:37 |
Он видит тебя. |
00:39:38 |
Аллах любит тех, кто творит |
00:39:42 |
Я читала Коран и восхищаюсь им. |
00:39:45 |
Аллах благословляет |
00:39:47 |
Сдай одну бомбу, только одну |
00:39:51 |
Тогда они поймут, что это серьёзно. |
00:39:52 |
Завтра. |
00:39:54 |
Они поймут завтра. |
00:39:56 |
Что случится завтра? |
00:39:58 |
- Время. |
00:39:59 |
Что будет завтра? Прошу, скажи! |
00:40:02 |
Помоги мне помочь тебе. |
00:40:04 |
Мне не нужна ваша помощь. |
00:40:06 |
Я к этому готов. Я это заслужил. |
00:40:09 |
- Если хотите, можете остаться. |
00:40:12 |
Облей его. |
00:40:48 |
Хочешь, убью тебя прямо сейчас? |
00:40:51 |
Делай то, что должен. |
00:40:54 |
Я не могу проиграть. |
00:41:02 |
Ты практичен. |
00:41:06 |
Последователен, ты релятивист. |
00:41:09 |
Понимаешь, о чём я? |
00:41:12 |
Конечно нет. |
00:41:15 |
Ты читаешь только |
00:41:21 |
То, что делаю я, |
00:41:23 |
хорошо для моего народа, |
00:41:25 |
если я получу результат, если я спасу их. |
00:41:30 |
Видишь ли, |
00:41:32 |
нет никакого Эйча и Янгера. |
00:41:36 |
Есть лишь победа и поражение. |
00:41:38 |
Победитель получает |
00:41:41 |
потому что он пишет историю. |
00:41:44 |
А проигравший |
00:41:46 |
просто проигрывает. |
00:41:49 |
Единственный просчёт в твоём плане |
00:41:53 |
это я. |
00:41:56 |
Я вырву тебе глаза, |
00:42:02 |
Любой человек, даже сильный, |
00:42:08 |
Я найду твой обман, |
00:42:10 |
сломаю тебя. |
00:42:14 |
Ты станешь героем. |
00:42:59 |
Четверг |
00:43:29 |
Да? |
00:43:32 |
Хорошо. |
00:43:34 |
Его жена приехала. |
00:43:35 |
Ну наконец-то. |
00:43:38 |
Эйч, Рина приехала. |
00:43:50 |
Альварез. |
00:43:53 |
Притуши свет, отдохни часок. |
00:43:58 |
Полковник? |
00:44:00 |
- Жене ни слова, вам ясно? |
00:44:03 |
- Я захожу. |
00:44:08 |
Подождите 10 минут. |
00:44:09 |
Когда отпустит адреналин, |
00:44:13 |
Тогда можете поговорить, |
00:44:16 |
А если уснёт, стукните его током. |
00:44:19 |
Нажмите зелёную кнопочку, |
00:44:22 |
и он проснётся, окей? |
00:44:24 |
Нажать на кнопочку можете только вы. |
00:44:26 |
Все поняли? Только она. |
00:44:27 |
Я не буду нажимать. |
00:44:29 |
Ну, значит никуда не пойдёте. |
00:44:31 |
Вам от этого не сбежать. |
00:44:34 |
Сбежать? |
00:44:36 |
У некоторых из нас нет |
00:44:40 |
Мне бежать некуда, |
00:44:44 |
Спросите у ЦРУ. |
00:44:48 |
Спросите. |
00:44:55 |
О чём он, чёрт подери? |
00:44:58 |
Он кое-чего натворил, |
00:45:01 |
Хотят отомстить. |
00:45:02 |
Значит, он давно этим занимается? |
00:45:05 |
И как, действенный метод? |
00:45:08 |
Вот вы и стали одной из нас. |
00:45:10 |
Сперва говорим "Это ужасно", |
00:45:26 |
Ты не спал, бедняга. |
00:45:35 |
- Он уснул. |
00:45:36 |
Он спит. |
00:45:37 |
Надо вернуть Эйча. |
00:45:38 |
Броуди, нажмите кнопку. |
00:45:41 |
Я нажму. |
00:45:43 |
Нет, не надо. |
00:45:46 |
Достаточно, выключайте. |
00:45:48 |
- Господи, выключите! |
00:45:51 |
Он же умрёт! |
00:45:55 |
Где, блядь, выключатель? |
00:46:13 |
Красиво, Кэти-Мэй. |
00:46:16 |
Да, в школе. |
00:46:21 |
Ах ты сволочь. |
00:46:23 |
Я бы попросил... |
00:46:24 |
Дети, папе пора. |
00:46:26 |
Но я скоро вернусь, ладно? |
00:46:28 |
Пока, папочка. |
00:46:30 |
- Я люблю тебя. |
00:46:34 |
Напряжение подавалось |
00:46:36 |
Вы чуть его не убили. |
00:46:37 |
А вы пытались его спасти, да? |
00:46:40 |
Я хотел, чтобы он это видел. |
00:46:42 |
- Ты, блядь, будешь искать бомбы? |
00:46:46 |
Специальный агент Броуди, это моя жена Рина. |
00:46:52 |
- Мне пора, долг зовёт. |
00:47:01 |
Вы знаете. Знаете, |
00:47:03 |
Конечно. |
00:47:04 |
Как же так можно? У вас семья, дети. |
00:47:07 |
Вы живёте с ним под одной крышей. |
00:47:11 |
Ненормальный? |
00:47:13 |
Я вам кое-что расскажу. |
00:47:15 |
Я потеряла первую |
00:47:19 |
В мой дом пришли три человека. |
00:47:21 |
Они изнасиловали меня на глазах |
00:47:25 |
Моего маленького сынишку |
00:47:29 |
Это были мои соседи, |
00:47:31 |
знакомые. |
00:47:32 |
Очень нормальные люди. |
00:47:51 |
Мы отследили его в Йемене, Пакистане |
00:47:55 |
Что насчёт соответствия с |
00:47:58 |
Это приблизительно. Русские |
00:48:00 |
Как он провёз 15-18 фунтов |
00:48:04 |
У него много денег. |
00:48:06 |
Если правильно упаковать, |
00:48:08 |
Есть что-то о его бывшей? |
00:48:10 |
Да, мы отследили её до Орегона. |
00:48:12 |
Полиция жёстко |
00:48:15 |
Мы разыщем в ближайшие 12 часов. |
00:48:16 |
Винс, Янгера задержали в супермаркете. |
00:48:19 |
Запись у военных. Пока решают, |
00:48:22 |
- Господи. |
00:48:24 |
Работник автопроката в Джерси опознал Янгера. |
00:48:27 |
Янгер арендовал двухтонный грузовик |
00:48:29 |
Отлично. Отследи передвижения, |
00:48:31 |
объяви в розыск по всем крупным |
00:48:33 |
- и найди того, кто видел грузовик. |
00:48:38 |
Так, его арестовали здесь. |
00:48:41 |
Три бомбы. На восточном побережье |
00:48:44 |
Одна на западе, возможно, Лос-Анджелес. |
00:48:47 |
И третья где-нибудь |
00:48:51 |
Или Техас. |
00:48:52 |
- Займись сперва этими точками. |
00:48:55 |
Эй, Броуди. Эйч зовёт. |
00:49:06 |
Скажите, что я здесь. |
00:49:08 |
Пусть выходит. |
00:49:11 |
Эйч, она просит тебя выйти. |
00:49:16 |
Хелен, зайдите сюда. |
00:49:19 |
Прошу. |
00:49:25 |
Вот сюда. |
00:49:29 |
Ой, извините. |
00:49:32 |
Юсуф, уже четверг. |
00:49:35 |
Что сегодня произойдёт? |
00:49:38 |
Посмотри на неё, Юсуф. |
00:49:44 |
Массаж делать умеешь? |
00:49:49 |
Чего? Не-не, не мне, ему. |
00:49:51 |
У него спазм шеи, и ему нужен перерыв. |
00:49:56 |
Прошу. |
00:50:08 |
Ты не возражаешь, я музыку включу? |
00:50:19 |
Таблеточку не хочешь? От усталости. |
00:50:25 |
На всякий пожарный, на потом. |
00:50:29 |
Массируй поглубже, |
00:50:32 |
А я не хочу, чтобы он утратил |
00:50:34 |
Не-не, не останавливайся. |
00:50:46 |
Некоторые фигуранты выдерживают |
00:50:50 |
А вот женский |
00:50:52 |
их ломает. |
00:50:55 |
Мне помогала медсестра. |
00:50:58 |
Дело знала. |
00:51:01 |
Поэтому я на ней женился. |
00:51:03 |
Рина рассказала, что |
00:51:07 |
Конечно рассказала. |
00:51:10 |
Она иногда рассказывает совершенно |
00:51:16 |
Она рассказала, чем всё кончилось? |
00:51:18 |
Что случилось, когда отбили деревню |
00:51:21 |
и взяли этих трёх человек? |
00:51:24 |
Она убила их жён и детей |
00:51:28 |
И только к моменту прибытия |
00:51:33 |
Её арестовали, передали мне. |
00:51:40 |
А я говорил, что наши дети |
00:51:46 |
Мы очень волновались. |
00:51:48 |
Рождение ребёнка - самая |
00:51:54 |
Когда появляется головка, |
00:51:59 |
ощущение, будто Бог |
00:52:05 |
А ты, Юсуф? |
00:52:08 |
Ты был рядом с женой, |
00:52:12 |
А Самуру? |
00:52:15 |
Агент Броуди сказала бы да, |
00:52:20 |
А я, я думаю, ты и близко |
00:52:32 |
Да. |
00:52:33 |
Да! Вот это мне и надо! |
00:52:37 |
- Нет! |
00:52:40 |
Остановите его! Умоляю! |
00:52:41 |
Остановлю, но ты должен |
00:52:44 |
Ладно! Я скажу, скажу! Скажу. |
00:52:59 |
Я сделаю заявление, |
00:53:04 |
в котором изложу |
00:53:11 |
Это напрасная трата времени. |
00:53:13 |
Посадим его перед камерой, он отдохнёт. |
00:53:16 |
Он сделает предложение, мы |
00:53:19 |
Он заговорил, это уже прогресс. |
00:53:22 |
И мы не заключаем сделок с террористами. |
00:53:23 |
Да ладно, постоянно заключаем. |
00:53:26 |
Скажет, что его пытали, |
00:53:29 |
Потребует эфира, откажем. |
00:53:31 |
Выдвинет нереальные требования, |
00:53:35 |
Сэр, мы ведём запись. |
00:53:39 |
Мистер Президент. |
00:53:43 |
Я был задержан |
00:53:52 |
Я мусульманин |
00:53:54 |
и преданный американец. |
00:53:57 |
Я люблю свою жену. |
00:54:01 |
Я... |
00:54:04 |
Я люблю своих детей. |
00:54:08 |
Люблю свою страну. |
00:54:11 |
С самого момента задержания |
00:54:16 |
благородные мужчины и женщины |
00:54:20 |
Тянет время. |
00:54:23 |
Я не прошу показывать |
00:54:26 |
Это был бы опасный прецедент. |
00:54:30 |
Я заложил три бомбы в |
00:54:34 |
Я раскрою места закладки, |
00:54:37 |
когда вы сделаете следующие |
00:54:41 |
Первое, |
00:54:43 |
более не будет никакой финансовой |
00:54:48 |
марионеточным режимам и |
00:54:55 |
Второе, |
00:54:57 |
войска США будут выведены |
00:55:03 |
Мда. |
00:55:04 |
Я согласен дать разумные сроки |
00:55:10 |
Мистер Президент, я знаю, вы хотите |
00:55:18 |
Спасибо. |
00:55:21 |
И да благословит Аллах Америку. |
00:55:32 |
Хуйня какая-то. |
00:55:33 |
Что если мы убедим его в том, |
00:55:36 |
Сможем узнать места закладок. |
00:55:38 |
И позволим террористу-одиночке |
00:55:42 |
Он не требовал эфира, не требовал |
00:55:45 |
Просто хочет договориться. |
00:55:47 |
Договориться? Вы в своём уме? |
00:55:49 |
Если это обнародовать, |
00:55:53 |
а он хочет договориться. |
00:55:54 |
Соглашайтесь на сделку! |
00:55:57 |
Его требования разумны, достижимы, |
00:55:59 |
и я думаю, американцы |
00:56:01 |
Именно поэтому, чёрт подери, |
00:56:04 |
А почему нет? Чего вы боитесь? |
00:56:06 |
Он не просил нас ничего делать. Он хочет, |
00:56:09 |
Спасём миллионы жизней. |
00:56:11 |
Остался 21 час, времени нет. |
00:56:14 |
Это ему и надо. |
00:56:16 |
Он собирается с силами, |
00:56:19 |
Не будет сделки - |
00:56:21 |
придётся усилить натиск. |
00:56:24 |
Это как? Куда ещё усиливать? |
00:56:29 |
Какой смысл в пытках? |
00:56:32 |
Он ничего не сказал, |
00:56:35 |
Кто-то должен принять решение. |
00:56:37 |
Решение такое. |
00:56:39 |
Я не собираюсь звонить Президенту |
00:56:42 |
вековую ближневосточную |
00:56:47 |
Вы даже не выяснили, |
00:56:50 |
Ну тогда ладно. |
00:56:53 |
В связи со сложившимися обстоятельствами |
00:56:55 |
что текущие методы |
00:56:57 |
пока иное не будет предписано |
00:57:00 |
Другими словами, вы хотите, |
00:57:04 |
не приказывая мне продолжать пытать? |
00:57:17 |
Юсуф, ты можешь заключить сделку. |
00:57:22 |
Они не могут отвести тебя в суд, не могут |
00:57:25 |
Сдай своих подельников, |
00:57:28 |
и мы посадим тебя на самолёт до Пакистана. |
00:57:30 |
- С моими детьми? |
00:57:32 |
Никто ни о чём не узнает. |
00:57:36 |
Отдай нам бомбы |
00:57:37 |
и будешь свободен. |
00:57:39 |
А ему не нужна свобода. |
00:57:41 |
Свобода нужна всем. |
00:57:43 |
Предположение, с которым США |
00:57:46 |
То, что вы называете свободой, - |
00:57:50 |
Понятно? Он согласен. |
00:57:53 |
Ты ещё не поняла, Броуди? |
00:57:55 |
Он сам сюда пришёл. |
00:57:57 |
Он знал, что мы с ним сделаем. |
00:58:00 |
Юсуф, |
00:58:01 |
скажи, где бомбы. |
00:58:03 |
Заключи сделку. |
00:58:04 |
Бомбы, |
00:58:07 |
бомбы взорвутся, если мои требования |
00:58:10 |
Но они будут выполнены, |
00:58:13 |
потому что выбора нет. |
00:58:19 |
Тебе лучше выйти. |
00:58:35 |
Сколько он там простоял? |
00:58:37 |
23 минуты. |
00:58:38 |
Охранники сообщили в полицию, |
00:58:40 |
Ускорить можно? |
00:58:46 |
Увеличить. |
00:58:47 |
Он заходит, встаёт |
00:58:51 |
и стоит там 23 минуты, |
00:58:54 |
В тот же день он отправил кассету. |
00:58:56 |
Он позволил себя схватить, |
00:59:01 |
Он подготовился. |
00:59:02 |
"Я к этому готов", так он сказал. |
00:59:07 |
Чёрт подери! |
00:59:08 |
Он над нами издевается. |
00:59:11 |
Он арендовал грузовик. В лучшем случае |
00:59:15 |
У нас нет прямых доказательств того, что |
00:59:19 |
Ну, кроме видео с тремя бомбами. |
00:59:21 |
Но он знает, как сделать муляж, правда? |
00:59:23 |
У него было время, ресурсы, |
00:59:27 |
В том числе в Иране. |
00:59:29 |
Какой-то мудак размахивает игрушечным пистолетом |
00:59:34 |
Самоубийство руками полиции. |
00:59:37 |
То есть он хотел, чтобы его схватили |
00:59:40 |
Не понимаю. |
00:59:41 |
А если это обман? |
00:59:43 |
Он мог просить чего угодно, |
00:59:47 |
Броуди, вам лучше вернуться. |
01:00:03 |
Можешь оставить его. |
01:00:05 |
Мне приказали сменить тебя. |
01:00:08 |
Окей, Альварез. |
01:00:19 |
Он твой. |
01:00:32 |
Мы знаем, Юсуф. |
01:00:36 |
Мы знаем про бомбы. |
01:00:39 |
У тебя золотые руки. |
01:00:42 |
Ты сделал фальшивые бомбы |
01:00:46 |
Бомбы настоящие. |
01:00:48 |
Хорошо, тогда дай мне одну. |
01:00:51 |
Давай, докажи. |
01:00:54 |
Отдай одну бомбу. |
01:00:58 |
Вам не нужны доказательства. |
01:01:01 |
Тебе никто не верит, Юсуф. |
01:01:03 |
Тебя пытают, чтобы |
01:01:08 |
- Чё она делает? |
01:01:10 |
Увидим. |
01:01:11 |
Не просите доказательств. |
01:01:13 |
Нам нужны доказательства, чтобы |
01:01:20 |
Они выполнят твои требования. |
01:01:23 |
Ты станешь героем. |
01:01:31 |
Жена вернётся, |
01:01:34 |
дети будут любить тебя. |
01:01:38 |
Ты позволил себя схватить. |
01:01:41 |
Ты знал, что с тобой могут сделать, |
01:01:48 |
Ты не понимаешь, |
01:01:51 |
Ты доказал, что мы именно |
01:01:59 |
Посмотри, что с тобой сделали. |
01:02:01 |
Ты самый храбрый мужчина из всех, что я знаю. |
01:02:04 |
Но всё кончено. |
01:02:07 |
Доказательств нет. |
01:02:11 |
И бомб нет, правда? |
01:02:23 |
Нет, и никогда не было. |
01:02:29 |
Никаких бомб нет. |
01:02:32 |
Я к жене хочу, |
01:02:35 |
к детям. |
01:02:38 |
Нет никаких бомб! |
01:02:41 |
Зачем же ты позволил себя пытать? |
01:02:46 |
Я всё проебал. |
01:02:49 |
Жену, |
01:02:52 |
религию, свою... свою страну. |
01:02:56 |
Простите меня. |
01:02:57 |
У тебя был ядерный материал? |
01:03:00 |
Не было. Бомбы пустые, |
01:03:04 |
Где ты записал видео? |
01:03:07 |
Не-не, я не хочу, чтобы они слышали. |
01:03:10 |
Шепни мне на ухо. |
01:03:18 |
Правильно? |
01:03:21 |
Прошу вас, не давайте им мучить меня. |
01:03:41 |
Обман. |
01:03:44 |
Я так и знал, что это обман. |
01:03:45 |
Человека пытали. |
01:03:47 |
Я вела своё расследование. |
01:03:50 |
А знаете, она права. |
01:03:53 |
Мы знали, что вероятность |
01:03:55 |
не превышает 1%. |
01:03:57 |
Адрес подтверждён. |
01:03:58 |
Он сказал, сегодня |
01:04:01 |
Надо отнестись к этому серьёзно. |
01:04:23 |
Задача ясна? |
01:04:25 |
- Выдвигайтесь. |
01:04:27 |
Специальный агент Броуди, |
01:04:29 |
- Майор Пирс. |
01:04:31 |
Да негусто. Сапёры в здании |
01:04:34 |
изучают обстановку, |
01:04:37 |
Идём. |
01:04:41 |
Хелен, если это всё обман, |
01:04:45 |
Что-то не так, Винс. |
01:04:47 |
Он всё спланировал. |
01:04:56 |
Дай распечатку. |
01:05:02 |
Вот эту. |
01:05:06 |
Это здесь, точно. |
01:05:07 |
Здесь уже проверили? |
01:05:11 |
Чёрт. |
01:05:13 |
Пирс? |
01:05:15 |
Мы на предполагаемом месте. |
01:05:21 |
Немедленно пришлите людей. |
01:05:23 |
Вас понял. |
01:05:25 |
Господи, возможно, здесь всё заминировано. |
01:05:34 |
Стойте! Не двигайтесь! |
01:05:40 |
Сэр, мы кое-что нашли на крыше. |
01:05:49 |
Винс. |
01:05:56 |
Он хотел, чтобы мы поднялись на крышу. |
01:05:58 |
Зачем? |
01:06:06 |
Это чё за херня? |
01:06:07 |
Не трогайте! |
01:06:09 |
Блин! |
01:06:21 |
"Эксперты полагают, что бомба, |
01:06:24 |
была умышленно подорвана |
01:06:27 |
Не исключена версия теракта". |
01:06:29 |
"На данный момент вынесли несколько тел, |
01:06:33 |
"Количество жертв неизвестно, |
01:06:38 |
но очень много раненых. |
01:06:42 |
Люди зовут на помощь". |
01:06:43 |
"Такое чувство, что взорвали целый квартал. |
01:06:53 |
Ты сука тупая. |
01:06:54 |
Да ладно! Лучше представь, |
01:07:03 |
Как ты мог так поступить? |
01:07:05 |
Как ты мог?! |
01:07:06 |
Вам нужны были доказательства, |
01:07:09 |
а мне был нужен отдых. |
01:07:12 |
Это был торговый центр! |
01:07:14 |
53 человека погибли! |
01:07:16 |
Да вы сами виноваты. |
01:07:17 |
Бог любит их, они мученики, |
01:07:20 |
53 человека! 53 тела |
01:07:23 |
- Не надо, Броуди. |
01:07:24 |
- Нет! |
01:07:26 |
Где, блядь, бомбы?! |
01:07:28 |
Давай! Режь! |
01:07:30 |
Я люблю свою страну, |
01:07:34 |
Я люблю свою религию, |
01:07:38 |
Запомни: я здесь, потому что |
01:07:42 |
Я позволил себя поймать, |
01:07:46 |
Я решил встретиться со своими |
01:07:52 |
Вы называете меня варваром. |
01:07:56 |
А вы кто? |
01:07:57 |
Хотите, чтобы я рыдал над |
01:08:01 |
Да вы столько убиваете каждый день! |
01:08:04 |
Каково это, Броуди?! |
01:08:06 |
Дело не во мне. Дело в вас! |
01:08:09 |
Каково это?! |
01:08:11 |
У вас нет власти! Нет! |
01:08:14 |
Власть в руках Господа! |
01:08:18 |
А вы - погибель! |
01:08:20 |
Вы раковая опухоль! |
01:08:22 |
Каково это, Броуди?! |
01:08:36 |
Что происходит, Хелен? |
01:08:39 |
Вы позволите, я заберу? |
01:08:55 |
Пятница |
01:09:02 |
Босс! |
01:09:02 |
Янгеру выписали штраф |
01:09:04 |
По адресу нашли заброшенный склад, |
01:09:07 |
Говорят, настоящая, ядерная. |
01:09:09 |
В ней примерно 4-4,5 фунтов плутония. |
01:09:10 |
Детонатор настроен на полдень пятницы. |
01:09:12 |
Бомба была хорошо спрятана и укрыта. |
01:09:14 |
Нам очень повезло, |
01:09:16 |
Воздушное наблюдение |
01:09:18 |
У нас почти нет шансов найти |
01:09:19 |
Броуди! |
01:09:22 |
Надо вернуться, он на грани. |
01:09:24 |
Конечно на грани, его чуть |
01:09:26 |
Да не Янгер, Эйч. Он зовёт. |
01:09:49 |
Может не расколоться. |
01:09:52 |
В смысле? |
01:09:54 |
Может не расколоться. |
01:09:56 |
Осталось три часа. |
01:10:01 |
Слушай, могут погибнуть |
01:10:04 |
Ты будешь работать или нет? |
01:10:20 |
Если скажешь "стоп", |
01:10:22 |
я остановлюсь. |
01:10:24 |
Остановлюсь. |
01:11:09 |
Да? |
01:11:11 |
Броуди. |
01:11:12 |
Взяли Джейхан Янгер. |
01:11:18 |
Где мои дети? Я хочу |
01:11:21 |
Дети под охраной, успокойтесь. |
01:11:23 |
Не надо меня успокаивать. |
01:11:27 |
Миссис Янгер, пожалуйста, сядьте, |
01:11:29 |
Я ни скажу ни слова, |
01:11:33 |
Миссис Янгер, у вас |
01:11:35 |
Если вы не будете нам помогать, |
01:11:39 |
а это пожизненное заключение. |
01:11:40 |
Ваших детей отдадут в приют, |
01:11:44 |
А теперь сядьте, блядь, |
01:11:47 |
Броуди. |
01:11:49 |
Выйди, пожалуйста. |
01:11:59 |
- Я забираю её к нему. |
01:12:01 |
Жена - наш козырь. Мы |
01:12:04 |
Мы же её не допросили. |
01:12:05 |
Она может знать, где бомбы. |
01:12:06 |
Времени нет. Надо отвести её |
01:12:10 |
Но это надо сделать правильно |
01:12:21 |
Что вы со мной делаете? |
01:12:25 |
Вы животные, вы не люди. |
01:12:26 |
Ты видела запись, это сделал твой муж. |
01:12:28 |
Он лжёт, он никогда бы такого не сделал. |
01:12:30 |
Кассета настоящая, |
01:12:32 |
Хочешь снова увидеть детей? |
01:12:34 |
Я ничего об этом не знаю. |
01:12:35 |
Мы тебе не верим, Джейхан, |
01:12:51 |
Джейхан. |
01:12:53 |
Что вы с ним сделали? |
01:12:57 |
Свиньи. |
01:12:59 |
Итак, Джейхан, |
01:13:00 |
ради твоего и нашего блага, |
01:13:03 |
спроси его, где бомбы. |
01:13:06 |
Скажи, "Юсуф, |
01:13:09 |
скажи, пожалуйста, |
01:13:13 |
- Говори! |
01:13:16 |
куда ты спрятал бомбы? |
01:13:18 |
Думаю, она всё ещё любит тебя, Юсуф. |
01:13:21 |
Она хочет тебя спасти. |
01:13:24 |
Скажи ему. |
01:13:25 |
Скажи, что любишь. |
01:13:30 |
Я люблю тебя, Юсуф. |
01:13:34 |
Ты этого хотел, Юсуф. |
01:13:37 |
Ты этого хотел! |
01:13:42 |
А теперь, я буду отрезать от Джейхан |
01:13:46 |
- Нет-нет. |
01:13:48 |
- Какого чёрта? |
01:13:49 |
- Пожалуйста, не надо! |
01:13:51 |
Прошу, остановите его! |
01:13:54 |
- Эйч... |
01:13:56 |
Я тебе не позволю. |
01:13:59 |
А, теперь все против меня? |
01:14:02 |
Вы хотите знать, где бомбы, или нет? |
01:14:06 |
Ты хочешь, чтобы я выиграл, или он? |
01:14:08 |
Эйч, положи нож. |
01:14:10 |
Значит ты теперь за него? |
01:14:12 |
Эгоисты ебаные. |
01:14:14 |
Речь не про вас! |
01:14:17 |
Это война, а это жертва. |
01:14:22 |
Уведите её. |
01:14:26 |
Нет! |
01:14:29 |
Нет! |
01:14:31 |
- Времени нет! |
01:14:33 |
Времени нет! |
01:14:34 |
Нет! |
01:14:35 |
Времени нет! |
01:15:03 |
Эйч. |
01:15:12 |
Госслужащих всех городов |
01:15:13 |
в данный момент |
01:15:17 |
эвакуируют в противоядерные убежища. |
01:15:22 |
Наши семьи уже там. |
01:15:28 |
Поползут слухи, начнётся паника. |
01:15:35 |
Доведи дело до конца. |
01:16:24 |
Сегодня ты умрёшь. |
01:16:27 |
Ты это знаешь? |
01:16:31 |
Мы оба знаем. |
01:16:35 |
Теперь меня не остановят. |
01:16:38 |
Ограничений нет. |
01:17:11 |
В чём дело? |
01:17:14 |
Ему нужен перерыв. |
01:17:16 |
Господи, у нас нет времени. |
01:17:19 |
А что б ты сделала, Хелен? |
01:17:21 |
Сука ты такая, чё ты хочешь услышать? |
01:17:24 |
Сделай то, что должен. |
01:17:30 |
Агент Броуди, я должен сделать |
01:17:37 |
немыслимое. |
01:17:44 |
Приведите детей. |
01:17:46 |
Господи. |
01:17:48 |
Приведите детей, и я дам вам ответы. |
01:17:52 |
Я пас. |
01:17:54 |
Пусть он их просто увидит, |
01:17:57 |
Нет. |
01:17:58 |
Только через мой труп. |
01:18:00 |
- Дети за дверью. |
01:18:01 |
- Ты не врубаешься, да? |
01:18:04 |
- Ты в это веришь? |
01:18:05 |
Хорошо! И он в это верит. |
01:18:06 |
Всё к этому и шло. Он должен |
01:18:10 |
Надо всего лишь привести |
01:18:13 |
и связать. Всё. |
01:18:15 |
- Нет. |
01:18:19 |
Но он должен поверить, что трону, |
01:18:20 |
и тогда расскажет нам всё, ясно? |
01:18:25 |
Я приведу их. |
01:18:27 |
Тронешь, я тебя убью. |
01:18:29 |
Отлично, агент Броуди. |
01:18:31 |
Если раньше мы не погибнем |
01:18:34 |
Идёт оно всё нахуй. |
01:19:02 |
Давайте, сюда. |
01:19:11 |
Готов, Юсуф? |
01:19:12 |
Не волнуйтесь. |
01:19:14 |
Это конец. |
01:19:17 |
Ни один мой метод не |
01:19:21 |
Но это пока. |
01:19:34 |
Взгляни на своих детей. |
01:19:37 |
Разве ты ими не гордишься? |
01:19:43 |
Не надо... |
01:19:45 |
Остановите его, умоляю. |
01:19:47 |
Юсуф, Юсуф, расскажи нам. |
01:19:51 |
Оставьте, блядь, моих детей в покое. |
01:19:54 |
Говори, Юсуф. |
01:19:59 |
Нет! |
01:20:01 |
Нет! |
01:20:04 |
Сволочь, блядь! Сволочь! Сволочь! |
01:20:11 |
Нью-Йорк! Бомба в Нью-Йорке! |
01:20:12 |
Где в Нью-Йорке?! Адрес давай! |
01:20:14 |
Остановите его! |
01:20:15 |
- Заберите от него моих детей! |
01:20:18 |
701 Уэст стрит, второй этаж! |
01:20:21 |
- Останови его! |
01:20:22 |
- Блядь, останови его! |
01:20:24 |
В Лос-Анджелесе, 18705 Сентинела, |
01:20:28 |
Блядь, остановите его! |
01:20:29 |
Третью давай! Я тебе |
01:20:31 |
Блядь, прошу, умоляю, останови его! |
01:20:35 |
Третью давай, Юсуф. |
01:20:37 |
Даллас, подвал. На Смит 1533. |
01:20:40 |
Даллас, подвал. |
01:20:41 |
Пожалуйста, прошу, не дай ему |
01:20:44 |
Эйч, он сказал, он сказал, где бомбы. |
01:20:47 |
- Он лжёт. |
01:20:49 |
Мы уже нашли одну в Далласе, |
01:20:51 |
Сколько времени на проверку? |
01:20:54 |
- Двадцать. |
01:20:56 |
Значит у меня с ними 20 минут. |
01:20:58 |
"Считаем, методы допроса остаются в силе, |
01:21:01 |
пока иное не будет предписано |
01:21:04 |
Он не шутит. |
01:21:06 |
Эйч, операция завершена! |
01:21:08 |
Никто из вас не уважает мой труд. |
01:21:11 |
Вы не понимаете! |
01:21:17 |
- Блин! |
01:21:18 |
Я обязан продолжать! |
01:21:21 |
Эйч! |
01:21:22 |
Это дети, невинные дети! |
01:21:25 |
Не бывает невинных детей! |
01:21:27 |
И уж эти виноваты точно. |
01:21:29 |
Вы слишком самолюбивы и слабы, |
01:21:34 |
А я так не думаю. Я ему не верю, |
01:21:38 |
Нет! Остановите его! Прошу! |
01:21:41 |
Юсуф, ведь есть ещё одна бомба? |
01:21:43 |
Нет, нет! |
01:21:44 |
Ты веришь, что я это сделаю? |
01:21:46 |
Эйч, он верит, верит! |
01:21:49 |
Веры недостаточно, он должен знать. |
01:21:51 |
Он знает! |
01:21:52 |
И знания недостаточно, |
01:21:54 |
он должен видеть. |
01:21:55 |
Нет! Остановите его! |
01:21:57 |
- Ради Бога, Эйч! |
01:22:05 |
Проверяем! |
01:22:06 |
- Отойдите! |
01:22:10 |
Проверяем! |
01:22:12 |
Пошли! |
01:22:13 |
Эйч! Отойди! Отойди! |
01:22:21 |
Всё, хватит, довольно! |
01:22:24 |
- Позовите врача! |
01:22:28 |
И чтобы никто не видел детей, ясно? |
01:22:31 |
Да что с вами?! |
01:22:33 |
Вставай! |
01:22:34 |
Ну же! |
01:22:41 |
Вы знали. |
01:22:43 |
Вы знали, что он способен на это. |
01:22:44 |
- И привели детей! |
01:22:56 |
Вот он убил 53 человека. |
01:22:59 |
В том числе женщин и детей, |
01:23:03 |
Заткни пасть, маньяк. |
01:23:06 |
А он значит нет? |
01:23:12 |
Ты слыхал, Юсуф? |
01:23:15 |
Ты победил. |
01:23:16 |
Теперь они все за тебя. |
01:23:20 |
Ты чист. |
01:23:23 |
Про четвёртую бомбу |
01:23:30 |
Что это значит? |
01:23:32 |
А вы не поняли? |
01:23:33 |
Он планировал каждый шаг. |
01:23:36 |
А если бы он не выдержал? |
01:23:38 |
Он должен был рассказать о трёх бомбах, так? |
01:23:42 |
И, насколько я помню, пропало не то 15, |
01:23:50 |
Вы чего, блядь, считать не умеете? |
01:23:53 |
4,5 умножьте на 3, получится 13,5, |
01:24:00 |
Угадайте с трёх раз, что он сделал? |
01:24:02 |
- Спроси у него. |
01:24:04 |
Конечно есть, она всегда есть. |
01:24:08 |
Он не сказал про бомбу в торговом |
01:24:12 |
Да, агент Броуди, |
01:24:14 |
есть четвёртая бомба. |
01:24:16 |
Господи! Сейчас же верните детей. |
01:24:18 |
Если кто-то попытается помешать, |
01:24:22 |
Нет, нет бомбы. |
01:24:24 |
Так нельзя! |
01:24:26 |
- Броуди, если есть хоть один процент... |
01:24:29 |
Вы сами сказали! |
01:24:30 |
У нас нет доказательств. |
01:24:32 |
А если будут, всё нормально? |
01:24:34 |
Приведите детей. |
01:24:36 |
Да? И что мне с ними можно делать? |
01:24:37 |
- Что делать? |
01:24:43 |
У меня условие. |
01:24:45 |
Ты. Ты пойдёшь |
01:24:47 |
и притащишь сюда детей, упирающихся и |
01:24:51 |
Ты отведёшь их туда и свяжешь, |
01:24:53 |
потому что ты здесь самая порядочная. |
01:24:56 |
Хуй с ним с Альварезом, хуй с ним с Чарли и |
01:25:01 |
- Веди детей. |
01:25:03 |
А потому что если сможешь ты, |
01:25:07 |
Эйч, нет времени для игр. |
01:25:10 |
А я не играю. |
01:25:12 |
Помоги мне. |
01:25:15 |
Скажи мне, что я смогу. |
01:25:17 |
Броуди, двое его детей против |
01:25:21 |
Оправдай меня, |
01:25:23 |
скажи, что так и надо. |
01:25:24 |
- Если есть ещё одна бомба... |
01:25:26 |
Блядь, мы же люди! |
01:25:28 |
Пусть бомба взорвётся, |
01:25:41 |
Вот и всё. |
01:25:50 |
Ты свободен, Юсуф. |
01:25:52 |
Нельзя судить человека |
01:25:55 |
Какого чёрта ты делаешь? |
01:25:56 |
Всё кончено, я его отпускаю. |
01:25:59 |
Мы закончили. |
01:26:06 |
Мы не закончили! |
01:26:07 |
Где, блядь, дети?! |
01:26:10 |
И чё, ты застрелишь меня? |
01:26:13 |
И кто же будет делать грязную |
01:26:15 |
Думаешь, я этого не предусмотрел? |
01:26:18 |
Твои дети у нас, Эйч. |
01:26:21 |
Понял? |
01:26:23 |
- Немедленно вернись к работе! |
01:26:26 |
Блин! |
01:26:29 |
- Брось пистолет или пристрелю нахуй! |
01:26:31 |
Нет-нет, не стреляйте, не стреляйте! |
01:26:35 |
Юсуф, оружие на пол! |
01:26:37 |
Юсуф! |
01:26:44 |
Всё будет хорошо. |
01:26:51 |
Мы всё уладим. |
01:26:54 |
Позаботься о моих детях. |
01:26:57 |
- Господи. |
01:27:16 |
Мы сделали всё возможное. |
01:27:20 |
Осталось только надеяться. |
01:27:24 |
Скоро мы всё узнаем. |
01:27:31 |
Приятно было вместе работать, агент Броуди. |
01:27:45 |
Ничего не было. |
01:27:48 |
И никого не было. |
01:27:49 |
Ни Янгера, |
01:27:50 |
ни детей, |
01:27:53 |
никого. |
01:28:43 |
Сентинела 18705, мы на месте. |
01:28:48 |
Видим заряд, приступайте. |
01:28:52 |
Ждите сапёров. |
01:28:54 |
Мы в северо-восточном углу здания, |
01:28:56 |
Вас понял. |
01:28:58 |
Так, всем разойтись, |
01:29:01 |
Сапёры, приступайте. |
01:29:26 |
Успели. |
01:29:28 |
Бомба обезврежена. |
01:29:32 |
Прекрасная работа. |
01:29:35 |
Поздравляю, майор. |
01:30:16 |
Перевод: Goblin |