Unthinkable

ru
00:00:41 Меня зовут Стивен Артур Янгер.
00:00:45 Я гражданин США.
00:01:01 Меня зовут Стивен Артур Янгер,
00:01:07 У меня есть...
00:01:12 У меня есть ряд...
00:01:16 У меня есть ряд требований!
00:01:33 Во имя Аллаха, милостивого и милосердного,
00:01:38 да пребудет он в мире.
00:01:41 Меня зовут Юсуф Атта Мохаммед.
00:01:46 Раньше меня звали Стивен Артур Янгер.
00:01:55 Немыслимое
00:02:15 Вторник
00:02:46 Пасёт три недели, результатов нет.
00:02:49 Офис ФБР в Лос-Анджелесе
00:02:51 Ходит в мечеть, проводит время с семьёй,
00:02:53 Окей, пусть следят ещё неделю,
00:02:57 Извините, опоздал,
00:02:59 Что ещё, ДиДжей?
00:03:01 Да, вот.
00:03:02 Опять злойное пятно
00:03:05 Очередная лётная школа сообщила
00:03:09 желающим поучиться летать.
00:03:11 Лётная школа? Мой личный рекорд -
00:03:13 Дельтапланеристы не в счёт.
00:03:14 Ребята, всё равно надо проверить.
00:03:23 На следующей неделе
00:03:25 У нас негусто.
00:03:27 Мы полностью контролируем
00:03:28 Ага.
00:03:30 Хелен, похоже у меня кое-что есть.
00:03:33 Я просматривал новые группы
00:03:36 Генри Хамфрис.
00:03:37 В деле почти нет информации,
00:03:39 всё подчищено,
00:03:42 - Боснийка?
00:03:43 Из того, что есть, я понял,
00:03:45 что она замешана в неприятных
00:03:49 Неясно, в чём именно, но она
00:03:52 хотя нашу мечеть не посещает.
00:03:55 Фил!
00:03:57 А. По Боснии мы не работаем..
00:03:58 Б. Мусульманки не обязаны ходить в мечеть,
00:04:00 и В. Если кто и запрашивает помощи у
00:04:05 Ой.
00:04:08 Понял, да. Извините.
00:04:11 Фил?
00:04:16 Ты молодец.
00:04:18 Присмотри за ней.
00:04:21 Окей.
00:04:22 Да, спасибо.
00:04:26 Когда-то и ты была новенькой.
00:04:28 Да уж не помню когда.
00:04:32 Я пошёл домой, приготовлю
00:04:41 Кто там?
00:04:45 А, почтальон.
00:04:48 Нет, смотри, сегодня почтальонша.
00:04:51 А ничего такая, глянь.
00:04:53 Ты всегда проверяешь почтальонов?
00:04:55 Каждый день.
00:04:57 "...мы ждём вашей помощи.
00:04:59 Этого человека разыскивают
00:05:02 перестрелке, произошедшей
00:05:06 Я понимаю.
00:05:08 Послушайте, но покупка удобрений
00:05:10 вовсе не значит,
00:05:13 Ну не знаю, может
00:05:16 "Вы узнаёте этого человека?
00:05:18 Его зовут Стивен Артур Янгер.
00:05:23 Будьте осторожны, он
00:05:26 Ребят, видали?
00:05:27 Возбудился на девчонку, Винс?
00:05:31 Последний раз он возбуждался в 78-м.
00:05:34 Да, на твою мать.
00:05:36 "Он похитил двоих детей".
00:05:39 "К тому же, власти предоставили нам
00:05:43 Если вы узнали эти места, пожалуйста,
00:05:50 Слушай, это по всем каналам.
00:05:53 Лео, позвони в полицию Феникса.
00:05:55 "Установлена личность подозреваемого.
00:05:59 его разыскивают в связи с убийством
00:06:02 Знакомое лицо.
00:06:05 Полиция Феникса не в курсе.
00:06:07 Все в полном недоумении.
00:06:09 Кто ведёт этого Янгера?
00:06:11 - Блин, это мой.
00:06:13 Винс, свяжись с отделением в Фениксе.
00:06:15 Почему телевидение знает раньше нас?
00:06:17 Так, Стивен Артур Янгер.
00:06:21 Адреса нет, но
00:06:24 Он служил в армии США,
00:06:28 - никаких данных нет.
00:06:30 Привет, специальный агент Винсент
00:06:34 Мне надо всё, что у вас есть
00:06:35 на Стивена Артура Янгера 38-и лет.
00:06:39 - Привет.
00:06:41 На этого Янгера что-нибудь есть?
00:06:53 "Террористические ячейки, подозреваемые".
00:06:55 - Надо всех арестовать.
00:06:58 Поговорим в твоём кабинете.
00:07:06 Надо допросить членов семей, друзей,
00:07:09 проверить все потенциальные
00:07:11 которые ты отслеживала
00:07:13 Сделать это немедленно.
00:07:15 Это ж сотни человек, Джек.
00:07:16 У нас нет столько людей.
00:07:18 Люди будут. Будут столько,
00:07:20 Можем привлечь местные
00:07:23 Надо найти этого парня и эти места.
00:07:25 Бросай всё, это на сегодня главное.
00:07:28 Окей, а я могу знать, в чём дело?
00:07:31 Секретная директива из Вашингтона.
00:07:32 Приступай, потом узнаешь.
00:07:39 "И папа-медведь, мама-медведь и
00:07:46 - Верите, что так и было?
00:07:48 А я да.
00:07:49 - Так что, я всё выдумал?
00:07:58 Так, ребятишки, идите в свою комнату,
00:08:01 найдите медведей и проверьте, как они спят.
00:08:11 Слушаю.
00:08:12 Привет, я агент Филлипс,
00:08:14 Я хотел бы зайти и задать несколько вопросов.
00:08:16 Мы нашли медведей, вот они!
00:08:18 Давайте уложите их спать.
00:08:26 А, как раз хотел тебе звонить.
00:08:28 - У меня проблемы?
00:08:31 Снаружи какие-то люди,
00:08:34 Не может быть. Никто не знает, где ты.
00:08:36 Ты ничего об этом не знаешь?
00:08:37 Нет, сейчас разберусь и перезвоню.
00:08:40 Нет, не надо, я сам разберусь.
00:08:44 Эйч, послушай...
00:08:45 Речь о моей семье.
00:08:50 У нас 80 подозреваемых,
00:08:53 Эти да, эти нет.
00:08:54 Объясни, что хоть это и военный объект,
00:08:59 Конечно им надо зачитывать права,
00:09:01 Подожди минуту.
00:09:02 Я выяснил, у Янгера есть
00:09:05 Уехали из дома пять дней
00:09:06 Объяви в розыск, она наверняка
00:09:13 Майк, я тебе перезвоню.
00:09:16 - Броуди.
00:09:18 меня зовут Чарльз Томпсон.
00:09:19 Я связан с Разведуправлением
00:09:21 Вопрос затрагивает основы
00:09:24 Что значит "связан"?
00:09:25 - Послушайте.
00:09:28 Слушайте, сегодня к вам пришли новые дела.
00:09:30 Откуда я знаю ваш телефон, если не связан?
00:09:33 Я не собираюсь с вами это обсуждать.
00:09:34 Выслушайте. Вам по ошибке
00:09:39 Дело на Генри Хамфриса. Это ошибка,
00:09:43 - Подождите.
00:09:45 - Кто это?
00:09:49 Ну да, у меня тут много дел.
00:09:50 Да знаю я, что оно у вас!
00:09:52 Если послали к нему людей,
00:09:55 Не приближаться, повторяю,
00:09:58 Подождите.
00:10:01 - Филлипс и Хантли уже у него.
00:10:04 "Секретно: личная информация засекречена.
00:10:07 Не приближаться ни к нему, ни к его семье
00:10:10 Главам отделов, перед любыми действиями
00:10:15 - Не отвечают.
00:10:17 Я поехал. ДиДжей, пойдём!
00:10:31 Их машина.
00:10:42 - Камера.
00:10:52 Я здесь.
00:10:53 ФБР! Выйдите, чтобы я вас видел!
00:10:57 Покажи значок.
00:11:00 - Вот он.
00:11:03 Вот он!
00:11:06 Выхожу.
00:11:16 Ещё шаг и я стреляю.
00:11:18 Перестань.
00:11:22 - Опусти пистолет.
00:11:24 Да не ты, она.
00:11:26 Положи на полку и отойди.
00:11:32 Руки за голову!
00:11:34 - Руки за голову!
00:11:36 Детей напугаешь.
00:11:39 Кто вас, блядь, идиотов ко мне прислал?
00:11:54 - Я специальный агент Броуди.
00:11:57 С вашей женой, с ними всё нормально.
00:12:00 У вас есть на меня дело?
00:12:01 Генри Харольд Хамфрис.
00:12:04 Это настоящее имя?
00:12:06 - Сама как думаете?
00:12:09 - Мой человек едет.
00:12:11 Вы послали этих мудаков
00:12:14 Можете назвать своё имя?
00:12:16 Настоящее?
00:12:18 Окей, окей. Давайте покривляемся.
00:12:21 Можете называть меня Эйч.
00:12:22 А вас как зовут, агент Броуди?
00:12:24 Вы похитили и удерживали
00:12:26 - Вы это признаёте?
00:12:28 где живут мои дети.
00:12:31 Полагаете, закон вам не писан?
00:12:37 Узнаёте этого человека?
00:12:39 Да. Его по телеку кажут.
00:12:43 Хелен, извини, допрос окончен.
00:12:44 В чём дело, ты ж меня прикрываешь!
00:12:46 - Что происходит, Джек?
00:12:50 Мне никто не сообщил.
00:12:52 Это вы прислали список,
00:12:54 Да что вы говорите? А вы проверяли заголовки по
00:12:57 те, которые с красными ярлычками
00:12:59 Он что, под защитой?
00:13:00 Речь о моей жизни. Как ты мог?
00:13:02 За ним охотятся. Он думал, это убийцы.
00:13:05 Ну спасибо тебе охуенное.
00:13:07 Вы кто такой?
00:13:09 Лучше не спрашивай.
00:13:15 Джек, что происходит?
00:13:16 Мы можем поговорить наедине?
00:13:23 Детали рассказать не могу,
00:13:25 но нас переводят в другое место.
00:13:30 Ты мне поможешь, окей?
00:13:31 Да, конечно.
00:13:34 А где находится учреждение?
00:13:37 Расположение засекречено.
00:13:39 Среда
00:14:00 Чёрт, что это за место?
00:14:10 - Агент Броуди?
00:14:11 Прошу следовать за мной.
00:14:26 Так, здесь надо сдать оружие.
00:14:29 - Я оружие не сдам.
00:14:31 - Всё нормально, сынок, пусть не сдаёт.
00:14:35 Я генерал Полсон,
00:14:38 - Вы Броуди?
00:14:40 Знаю, вас ещё не ввели в курс дела,
00:14:43 вести следственные действия
00:14:46 Я покажу вам ваши кабинеты.
00:14:47 При всём уважении, сэр,
00:14:49 вооружённые силы не имеют
00:14:51 Есть Закон о полномочиях
00:14:53 Президент имеет право использовать
00:14:56 для подавления восстаний,
00:15:00 Одобрено Конгрессом в 2007-м.
00:15:02 Агент Хелен! Рад снова видеть.
00:15:05 - Генерал, как жизнь?
00:15:08 Да, встретились случайно.
00:15:09 А вы что здесь делаете?
00:15:12 - Частные подрядчики.
00:15:14 Да ни одно не признается. Да, генерал?
00:15:17 Так, давайте за мной.
00:15:24 Прошу сюда.
00:15:28 А где мои сотрудники?
00:15:31 Работаем с теми,
00:15:33 Связь с нашими отделениями и другими
00:15:36 А что это за место?
00:15:38 А оно не существует, как и мы.
00:15:41 Так, я должен вам показать.
00:15:48 Во имя Аллаха, милостивого и милосердного,
00:15:53 да пребудет он в мире.
00:15:55 Меня зовут Юсуф Атта Мохаммед.
00:15:59 Раньше меня звали Стивен Артур Янгер.
00:16:05 Это место закладки №1.
00:16:06 Мы сделали снимки всех
00:16:10 вырезали его и эту штуковину сзади.
00:16:13 Некоторые из вас узнают что это.
00:16:18 Это бомба.
00:16:20 Ты видел?
00:16:25 Я заложил три бомбы в трёх
00:16:32 Все три одинаковые,
00:16:35 все три заложены в населённых районах,
00:16:38 и все три бомбы -
00:16:43 ядерные.
00:16:46 Господи.
00:16:47 У меня есть требования, которые
00:16:51 иначе бомбы взорвутся.
00:16:56 Я изложу эти требования
00:17:01 позже.
00:17:05 Это второе место закладки.
00:17:11 Это третье.
00:17:18 Все три бомбы взорвутся
00:17:21 в пятницу, 21-го в полдень по
00:17:26 Господи, осталось
00:17:29 Расщепляемый материал
00:17:35 Так, с техническими деталями
00:17:38 Угроза, реальная на 1%, - это уже серьёзно.
00:17:43 Здесь уверенность 100%.
00:17:44 Как один человек может изготовить
00:17:47 Он один из наших. Профессиональный военный.
00:17:51 Эксперт по взрывным
00:17:54 Специализация - тактические
00:17:58 Служил в Ираке, выявлял наличие ядерных
00:18:02 Он 100%-ый американец.
00:18:03 Когда был подростком, отец
00:18:07 Работал в тамошнем посольстве.
00:18:08 Бегло говорит на фарси и на арабском.
00:18:10 Есть сведения, где он мог
00:18:14 Три года назад его команда проверяла
00:18:18 Русские не досчитались
00:18:22 Точнее сказать не могут.
00:18:26 это от 6-и до 10-и миллионов
00:18:30 А у вас есть надёжные
00:18:33 Тегеран заплатил ему 20 миллионов
00:18:38 А он сбежал с деньгами и материалом.
00:18:40 Откуда вам известно?
00:18:41 Они сами рассказали.
00:18:43 Не хотели, чтобы из-за Янгера
00:18:46 А чего он хочет? Зачем всё это?
00:18:48 Мы не знаем. Пока требований не
00:18:51 Значит, у нас 72 часа,
00:18:55 Суть расследования не в
00:18:58 Найти надо три бомбы.
00:19:02 Найдём его, найдём и бомбы.
00:19:04 Не факт, агент Хелен.
00:19:10 Он ведь уже здесь, да, генерал?
00:19:14 Его арестовали 24 часа назад?
00:19:18 Доступа у вас не было.
00:19:21 Работа лучших военных умов, уже смешно.
00:19:23 Как его задержали?
00:19:24 Охранник заметил в супермаркете в Фениксе.
00:19:27 Его фото развешаны по всей стране,
00:19:32 Господа, это полковник Кёркмэджин.
00:19:36 Вы можете наблюдать, не более.
00:19:38 Генерал, а как мы можем
00:19:41 На данный момент допросы
00:19:43 Если что изменится, мы сообщим.
00:19:46 Полковник, проводите.
00:19:48 Прошу сюда.
00:20:01 Здесь эксперты из многих агентств,
00:20:06 следящие за каждым словом и движением.
00:20:08 А кто дал на это разрешение?
00:20:10 Всё в рамках закона.
00:20:13 Мы его не бьём.
00:20:14 Жара, холод, лишение сна, сильный шум,
00:20:19 Он должно быть в ужасе.
00:20:21 А где собаки?
00:20:24 Сразу вижу любителей, Чарли.
00:20:27 Да, тебе придётся поработать.
00:20:34 Хотите зайти к нему поговорить?
00:20:36 Хочу. Но ваша помощь
00:20:39 Ещё как понадобится.
00:20:52 Только не он.
00:21:08 Чё он делает?
00:21:10 Ох, блядь, понеслась.
00:21:22 Уйди нахуй, животное,
00:21:27 - Здравствуйте.
00:21:30 Внутрь, быстро!
00:21:40 Я пальцем не трогал пленного!
00:21:42 Аккуратней, он вам ещё понадобится.
00:21:50 Полковник, я иду внутрь.
00:21:51 Что? Нет, у вас нет допуска.
00:21:53 Хотите препятствовать ФБР?
00:21:55 Где, чёрт подери, Полсон?
00:22:08 Мистер Янгер,
00:22:10 я специальный агент Броуди, ФБР.
00:22:12 Происходящее здесь незаконно.
00:22:14 Я вытащу вас отсюда, мы сможем
00:22:18 Думаю, вы узнаете, что это
00:22:23 Необходимо?
00:22:24 Ну, в нашей войне с террором.
00:22:26 Женщина из ФБР одна в камере.
00:22:30 Вы не смогли бы вытереть мои руки?
00:22:38 Вы смотрите на часы.
00:22:41 10:15 утра.
00:22:47 Мистер Янгер,
00:22:49 я хочу задать несколько вопросов
00:22:51 о вашей жене Джейхан и
00:22:54 Что вы хотите знать?
00:22:56 Вы, наверное, переживаете
00:23:00 Я не переживаю, я смирился.
00:23:05 И вам следует смириться.
00:23:07 - Зачем вам всё это, мистер Янгер?
00:23:10 Хорошо, Юсуф.
00:23:13 Меня будут спрашивать
00:23:15 Желательно, чтобы
00:23:20 Простите, милая леди.
00:23:22 Пока рано.
00:23:27 Уведите её отсюда.
00:23:31 Мэм, мэм.
00:23:35 А ты, солдат, давай уже,
00:23:45 Я об этом и прошу.
00:23:47 Перезвони.
00:23:50 - Ты видел, что там творится?
00:23:51 Это незаконно и неэффективно.
00:23:53 Полученная информация
00:23:55 Работая с этими людьми...
00:23:57 На данный момент у них есть
00:24:00 Джек, я не верю.
00:24:02 А как насчёт меморандума о насилии
00:24:06 Послушай. Директор Бюро приказал
00:24:09 всеми силами помогать военным.
00:24:11 Сейчас мы совместно наблюдаем
00:24:16 Просто держи меня в курсе, окей?
00:24:23 Парень задержан, но сообщать
00:24:26 Потому что официально его нет.
00:24:28 Фотографиями увешана вся страна!
00:24:29 И мы их не убираем.
00:24:30 Лица приводят к местам. Наша
00:24:35 Кто-то должен знать, где они.
00:24:37 А почему мы не можем его допросить?
00:24:40 Об этом ведём переговоры.
00:24:42 - Переговоры?
00:24:44 Не надо.
00:24:46 ДиДжей, есть что по его бывшей?
00:24:48 Да, поговорил с парнями из аэропорта, и...
00:24:51 два дня назад жена с детьми
00:24:54 но в последний момент им отказали в визе.
00:24:56 Скорее всего они ещё здесь.
00:24:58 Филлипс, свяжись с прокатными
00:25:01 Бомбы он наверняка перевозил в грузовике.
00:25:04 Думаю, под чужим именем.
00:25:05 Окей, предупрежу полицию портов и
00:25:08 Винс, свяжись с Фрэнком
00:25:11 Займитесь его интернетом, телефоном,
00:25:16 Всем, кто будет упираться, рассылать письма
00:25:19 Понял.
00:25:21 Хелен, отвлекись на минутку.
00:25:24 Надо, чтобы ты вела переговоры
00:25:26 Он просил позвать тебя.
00:25:37 Я слышала, вы специалист по допросам.
00:25:41 Армия сделала из меня человека.
00:25:44 Так вы работаете? Избиваете своих коллег?
00:25:47 Он дешёвый садист.
00:25:49 Янгера этим не возьмёшь.
00:25:50 В армии его такому учили.
00:25:52 С ним такое не пройдёт.
00:25:54 Думаете, они будут работать с вами
00:25:57 А вы думаете, это была выходка?
00:26:00 Вы хотели выставить остальных негодяями.
00:26:02 Они и есть негодяи.
00:26:05 Итак, вы поговорили с Янгером.
00:26:09 Кое-что, а вы?
00:26:11 Пока нет, вот его дело.
00:26:13 А это... ваше.
00:26:16 Не-не-не. Всё секретно.
00:26:19 Понимаю, почему выбрали вас.
00:26:22 - Закончила с отличием Гарвард.
00:26:25 Борьба с терроризмом, хороший выбор.
00:26:28 О, парня нет.
00:26:31 Детей тоже нет.
00:26:34 Осторожней, могут
00:26:39 Что, ничего из него не выбили?
00:26:43 В общем, генерал
00:26:46 Это того стоит, но больше
00:26:50 Я здесь главный.
00:26:51 Вас будут привлекать по мере необходимости,
00:26:55 Я работаю один с помощником и ещё
00:26:59 который подменяет меня.
00:27:00 Здесь командую я, а не вы.
00:27:01 Хотите, чтобы я работал,
00:27:04 относитесь ко мне с уважением.
00:27:07 Особенно в присутствии дамы.
00:27:09 Нам всем нелегко.
00:27:11 - Давайте все вместе...
00:27:14 Будущее страны в твоих руках.
00:27:16 Кончай митинг,
00:27:21 С кем?
00:27:22 Тааак...
00:27:24 С ней.
00:27:25 Нет. Она привлечена к расследованию
00:27:28 и ничего не знает о
00:27:30 Делайте так, как он говорит.
00:27:33 Пусть немедленно приступает, генерал.
00:27:38 А зачем вам я?
00:27:39 А у вас есть принципы, мне это нравится.
00:27:41 К тому же, эти люди опасны,
00:27:48 У вас есть план?
00:27:50 Я его подбадриваю, а вы его
00:28:03 Обалдеть!
00:28:04 ЦРУ ведёт допрос по методичке 83-го года.
00:28:09 Издание для Гондураса, да?
00:28:10 К нам присоединяется новый специалист,
00:28:12 с этого момента никаких наблюдателей.
00:28:16 Любичич, ты уже сказал ему, что у него
00:28:20 Всем военным покинуть помещение.
00:28:22 Остальным связаться со своими агентствами.
00:28:25 Какого чёрта?
00:28:26 Я пришёл, ты ушёл.
00:28:31 Мой инструмент привезли?
00:28:33 Да, вон там. И Альварез здесь.
00:28:35 О, здравствуй, друг мой. Закатывай телегу.
00:28:41 И ещё. Ребят, принесите мне, пожалуйста,
00:28:48 Пожарный топорик, вон оттуда.
00:28:53 Чарли, позвони моей жене,
00:28:56 - Ей сюда нельзя, это секретный объект.
00:29:00 Он очень разборчив в еде.
00:29:04 - Спасибо.
00:29:07 Я, сэр? А вы?
00:29:11 Да, конечно, вот как раз этим мы и занимаемся.
00:29:15 Давай его снимем.
00:29:19 И как он работает?
00:29:21 Не имею понятия.
00:29:22 Самое главное,
00:29:25 Янгер тоже не знает.
00:29:37 Агент Броуди!
00:29:38 Ваши глаза нам пригодятся.
00:29:40 Отслеживайте все
00:29:44 движения глаз, испуг,
00:29:46 ладно?
00:29:49 Мистер Янгер, меня зовут Эйч.
00:29:53 С этого момента допрос
00:29:56 Мы уже встречались.
00:29:57 Да, извините, что вам пришлось присутствовать.
00:30:00 Хочу, чтобы вы знали,
00:30:05 Итак, у меня к вам один вопрос,
00:30:10 скажите, пожалуйста,
00:30:15 Мы об этом не договаривались.
00:30:17 А потому что вы слушали
00:30:19 Начните, пожалуйста, с самой
00:30:31 Мистер Янгер?
00:30:35 Вы понимаете, что я с вами
00:30:43 Боже мой!
00:30:52 Что? Что за шум? Это всего лишь палец.
00:30:53 Причём не весь, а кусочек.
00:30:57 Перевяжи и отходи.
00:30:59 - Выведите его!
00:31:03 Это твой метод?
00:31:05 Клоун, блядь.
00:31:07 Вы хотите, чтобы я в
00:31:09 Ладно, ладно, пальцы
00:31:11 И ты думаешь, я пущу
00:31:13 Ну, мож спросим главного?
00:31:15 У него прямой доступ на самый верх,
00:31:20 Скажите, у меня есть разрешение?
00:31:24 Наверху считают, что все мы
00:31:26 ради блага нашей страны и нашего народа.
00:31:33 Альварез, мешок.
00:31:35 Полковник, будьте добры,
00:31:38 - Я здесь главный, я...
00:31:40 Главный - он, и с этим
00:31:42 Я не дам...
00:31:43 Я не позволю продолжать.
00:31:45 Тогда пусть продолжает без
00:31:47 Это ж снимет с вас ответственность?
00:31:52 Один из моих парней останется.
00:31:54 Договорились.
00:31:55 Это надо прекратить. Его
00:31:58 Хотите - уходите, нет проблем.
00:32:05 Выложи, пожалуйста, инструменты на стол.
00:32:25 С Афганистана не виделись, да?
00:32:32 Закончишь, подожди снаружи.
00:32:50 Мистер Янгер.
00:32:52 Вы готовы?
00:32:55 Нет.
00:32:57 К этому никто не готов.
00:33:08 Все твои худшие страхи,
00:33:11 все твои кошмары,
00:33:13 всё здесь.
00:33:22 О, Господи! Господи!
00:33:24 Генерала Полсона, быстро!
00:33:25 Полковник, согласно
00:33:26 Участники иностранных незаконных
00:33:29 не попадают под действие конвенции.
00:33:30 Пытки противозаконны!
00:33:32 Указанные лица не имеют
00:33:34 А как они докажут пытки?
00:33:36 То бандиты, а это гражданин США!
00:33:39 Гражданства его лишили вчера,
00:33:43 Так нельзя.
00:33:45 Сэр, генерал Полсон сейчас занят.
00:33:48 Он сказал, вы старший
00:33:49 - Чё сказал?
00:33:51 Это незаконно. Я не позволю!
00:33:55 Ядерный заряд состоит
00:33:59 из трёх частей плутония.
00:34:04 Одна часть полтора фунта,
00:34:08 другая на полтора фунта,
00:34:12 и третья на полтора.
00:34:16 Это надо прекратить.
00:34:18 Я перезвоню.
00:34:21 Прикрой, пожалуйста, дверь.
00:34:27 То, что он там вытворяет,
00:34:28 Ты допросила подозреваемого?
00:34:31 - Нет.
00:34:32 Джек, подозреваемого пытают,
00:34:36 Хелен, если бомбы взорвутся,
00:34:39 не будет, блядь, никакой конституции!
00:34:53 Департамент юстиции в курсе
00:34:56 но не в силах что-либо предпринять. Ситуация
00:35:01 Ты действуешь как свидетель.
00:35:04 мы выдвинем обвинение против
00:35:08 А пока ты ответственная от нас.
00:35:12 Ты должна сделать всё, что в твоих силах,
00:35:17 Понимаешь?
00:35:37 Я смотрю, вы нашивку
00:36:10 Вы не возражаете, я...
00:36:19 Как вы?
00:36:22 В первый раз всегда такая
00:36:29 Вы даже не задавали ему вопросов.
00:36:31 А если бы получил информацию, тогда
00:36:34 Информации вы не получите.
00:36:36 Под пытками он скажет всё,
00:36:40 Физическое насилие бесполезно.
00:36:43 Ну, видимо,
00:36:44 именно поэтому пытки используют
00:36:49 Для прикола.
00:36:50 Вы поэтому такой особенный, да?
00:36:55 Дело не во враге, дело в нас.
00:36:59 В наших слабостях.
00:37:02 Мы проигрываем, Хелен.
00:37:07 Мы боимся, они нет.
00:37:10 Мы сомневаемся, они верят.
00:37:12 У нас есть ценности.
00:37:13 И скольких жизней стоили
00:37:17 Дело не в том парне, проблема не в нём,
00:37:20 А как же построение
00:37:22 На это надо время, месяцы.
00:37:25 Это всего лишь процесс, он должен
00:37:28 Вы даже не задаёте вопросов.
00:37:30 Так это ваша работа.
00:37:31 Ну так дайте мне работать.
00:37:32 - Хотите работать со мной?
00:37:34 А как насчёт работать вместе?
00:37:36 По очереди.
00:37:49 Вперёд.
00:38:14 Юсуф, он не остановится.
00:38:18 Зачем тебе это?
00:38:20 А вам зачем?
00:38:25 Мы всё равно отыщем бомбы.
00:38:27 Расскажи мне всё, и мы
00:38:32 Иначе эта сволочь снова
00:38:35 Всё нормально.
00:38:38 Я справлюсь.
00:38:43 А как же друзья из мечети?
00:38:45 Твоя семья?
00:38:48 Ты хочешь удивить их?
00:38:52 Свою жену?
00:38:54 Детей?
00:38:59 Боже мой.
00:39:01 Твои дети.
00:39:03 Тебе ж никто не сказал?
00:39:05 Твоя жена хотела покинуть страну,
00:39:08 улететь в Саудовскую Аравию,
00:39:11 но ей отказали в визе.
00:39:13 Они могут быть где угодно.
00:39:15 Ты же не хочешь, чтобы их
00:39:19 Юсуф, ты же любишь их.
00:39:23 Наверное, очень сильно любишь.
00:39:28 У вас два дня на принятие
00:39:32 Чёрт подери, ты не выдвинул
00:39:33 Не надо ругаться, Бог всё
00:39:37 Он видит тебя.
00:39:38 Аллах любит тех, кто творит
00:39:42 Я читала Коран и восхищаюсь им.
00:39:45 Аллах благословляет
00:39:47 Сдай одну бомбу, только одну
00:39:51 Тогда они поймут, что это серьёзно.
00:39:52 Завтра.
00:39:54 Они поймут завтра.
00:39:56 Что случится завтра?
00:39:58 - Время.
00:39:59 Что будет завтра? Прошу, скажи!
00:40:02 Помоги мне помочь тебе.
00:40:04 Мне не нужна ваша помощь.
00:40:06 Я к этому готов. Я это заслужил.
00:40:09 - Если хотите, можете остаться.
00:40:12 Облей его.
00:40:48 Хочешь, убью тебя прямо сейчас?
00:40:51 Делай то, что должен.
00:40:54 Я не могу проиграть.
00:41:02 Ты практичен.
00:41:06 Последователен, ты релятивист.
00:41:09 Понимаешь, о чём я?
00:41:12 Конечно нет.
00:41:15 Ты читаешь только
00:41:21 То, что делаю я,
00:41:23 хорошо для моего народа,
00:41:25 если я получу результат, если я спасу их.
00:41:30 Видишь ли,
00:41:32 нет никакого Эйча и Янгера.
00:41:36 Есть лишь победа и поражение.
00:41:38 Победитель получает
00:41:41 потому что он пишет историю.
00:41:44 А проигравший
00:41:46 просто проигрывает.
00:41:49 Единственный просчёт в твоём плане
00:41:53 это я.
00:41:56 Я вырву тебе глаза,
00:42:02 Любой человек, даже сильный,
00:42:08 Я найду твой обман,
00:42:10 сломаю тебя.
00:42:14 Ты станешь героем.
00:42:59 Четверг
00:43:29 Да?
00:43:32 Хорошо.
00:43:34 Его жена приехала.
00:43:35 Ну наконец-то.
00:43:38 Эйч, Рина приехала.
00:43:50 Альварез.
00:43:53 Притуши свет, отдохни часок.
00:43:58 Полковник?
00:44:00 - Жене ни слова, вам ясно?
00:44:03 - Я захожу.
00:44:08 Подождите 10 минут.
00:44:09 Когда отпустит адреналин,
00:44:13 Тогда можете поговорить,
00:44:16 А если уснёт, стукните его током.
00:44:19 Нажмите зелёную кнопочку,
00:44:22 и он проснётся, окей?
00:44:24 Нажать на кнопочку можете только вы.
00:44:26 Все поняли? Только она.
00:44:27 Я не буду нажимать.
00:44:29 Ну, значит никуда не пойдёте.
00:44:31 Вам от этого не сбежать.
00:44:34 Сбежать?
00:44:36 У некоторых из нас нет
00:44:40 Мне бежать некуда,
00:44:44 Спросите у ЦРУ.
00:44:48 Спросите.
00:44:55 О чём он, чёрт подери?
00:44:58 Он кое-чего натворил,
00:45:01 Хотят отомстить.
00:45:02 Значит, он давно этим занимается?
00:45:05 И как, действенный метод?
00:45:08 Вот вы и стали одной из нас.
00:45:10 Сперва говорим "Это ужасно",
00:45:26 Ты не спал, бедняга.
00:45:35 - Он уснул.
00:45:36 Он спит.
00:45:37 Надо вернуть Эйча.
00:45:38 Броуди, нажмите кнопку.
00:45:41 Я нажму.
00:45:43 Нет, не надо.
00:45:46 Достаточно, выключайте.
00:45:48 - Господи, выключите!
00:45:51 Он же умрёт!
00:45:55 Где, блядь, выключатель?
00:46:13 Красиво, Кэти-Мэй.
00:46:16 Да, в школе.
00:46:21 Ах ты сволочь.
00:46:23 Я бы попросил...
00:46:24 Дети, папе пора.
00:46:26 Но я скоро вернусь, ладно?
00:46:28 Пока, папочка.
00:46:30 - Я люблю тебя.
00:46:34 Напряжение подавалось
00:46:36 Вы чуть его не убили.
00:46:37 А вы пытались его спасти, да?
00:46:40 Я хотел, чтобы он это видел.
00:46:42 - Ты, блядь, будешь искать бомбы?
00:46:46 Специальный агент Броуди, это моя жена Рина.
00:46:52 - Мне пора, долг зовёт.
00:47:01 Вы знаете. Знаете,
00:47:03 Конечно.
00:47:04 Как же так можно? У вас семья, дети.
00:47:07 Вы живёте с ним под одной крышей.
00:47:11 Ненормальный?
00:47:13 Я вам кое-что расскажу.
00:47:15 Я потеряла первую
00:47:19 В мой дом пришли три человека.
00:47:21 Они изнасиловали меня на глазах
00:47:25 Моего маленького сынишку
00:47:29 Это были мои соседи,
00:47:31 знакомые.
00:47:32 Очень нормальные люди.
00:47:51 Мы отследили его в Йемене, Пакистане
00:47:55 Что насчёт соответствия с
00:47:58 Это приблизительно. Русские
00:48:00 Как он провёз 15-18 фунтов
00:48:04 У него много денег.
00:48:06 Если правильно упаковать,
00:48:08 Есть что-то о его бывшей?
00:48:10 Да, мы отследили её до Орегона.
00:48:12 Полиция жёстко
00:48:15 Мы разыщем в ближайшие 12 часов.
00:48:16 Винс, Янгера задержали в супермаркете.
00:48:19 Запись у военных. Пока решают,
00:48:22 - Господи.
00:48:24 Работник автопроката в Джерси опознал Янгера.
00:48:27 Янгер арендовал двухтонный грузовик
00:48:29 Отлично. Отследи передвижения,
00:48:31 объяви в розыск по всем крупным
00:48:33 - и найди того, кто видел грузовик.
00:48:38 Так, его арестовали здесь.
00:48:41 Три бомбы. На восточном побережье
00:48:44 Одна на западе, возможно, Лос-Анджелес.
00:48:47 И третья где-нибудь
00:48:51 Или Техас.
00:48:52 - Займись сперва этими точками.
00:48:55 Эй, Броуди. Эйч зовёт.
00:49:06 Скажите, что я здесь.
00:49:08 Пусть выходит.
00:49:11 Эйч, она просит тебя выйти.
00:49:16 Хелен, зайдите сюда.
00:49:19 Прошу.
00:49:25 Вот сюда.
00:49:29 Ой, извините.
00:49:32 Юсуф, уже четверг.
00:49:35 Что сегодня произойдёт?
00:49:38 Посмотри на неё, Юсуф.
00:49:44 Массаж делать умеешь?
00:49:49 Чего? Не-не, не мне, ему.
00:49:51 У него спазм шеи, и ему нужен перерыв.
00:49:56 Прошу.
00:50:08 Ты не возражаешь, я музыку включу?
00:50:19 Таблеточку не хочешь? От усталости.
00:50:25 На всякий пожарный, на потом.
00:50:29 Массируй поглубже,
00:50:32 А я не хочу, чтобы он утратил
00:50:34 Не-не, не останавливайся.
00:50:46 Некоторые фигуранты выдерживают
00:50:50 А вот женский
00:50:52 их ломает.
00:50:55 Мне помогала медсестра.
00:50:58 Дело знала.
00:51:01 Поэтому я на ней женился.
00:51:03 Рина рассказала, что
00:51:07 Конечно рассказала.
00:51:10 Она иногда рассказывает совершенно
00:51:16 Она рассказала, чем всё кончилось?
00:51:18 Что случилось, когда отбили деревню
00:51:21 и взяли этих трёх человек?
00:51:24 Она убила их жён и детей
00:51:28 И только к моменту прибытия
00:51:33 Её арестовали, передали мне.
00:51:40 А я говорил, что наши дети
00:51:46 Мы очень волновались.
00:51:48 Рождение ребёнка - самая
00:51:54 Когда появляется головка,
00:51:59 ощущение, будто Бог
00:52:05 А ты, Юсуф?
00:52:08 Ты был рядом с женой,
00:52:12 А Самуру?
00:52:15 Агент Броуди сказала бы да,
00:52:20 А я, я думаю, ты и близко
00:52:32 Да.
00:52:33 Да! Вот это мне и надо!
00:52:37 - Нет!
00:52:40 Остановите его! Умоляю!
00:52:41 Остановлю, но ты должен
00:52:44 Ладно! Я скажу, скажу! Скажу.
00:52:59 Я сделаю заявление,
00:53:04 в котором изложу
00:53:11 Это напрасная трата времени.
00:53:13 Посадим его перед камерой, он отдохнёт.
00:53:16 Он сделает предложение, мы
00:53:19 Он заговорил, это уже прогресс.
00:53:22 И мы не заключаем сделок с террористами.
00:53:23 Да ладно, постоянно заключаем.
00:53:26 Скажет, что его пытали,
00:53:29 Потребует эфира, откажем.
00:53:31 Выдвинет нереальные требования,
00:53:35 Сэр, мы ведём запись.
00:53:39 Мистер Президент.
00:53:43 Я был задержан
00:53:52 Я мусульманин
00:53:54 и преданный американец.
00:53:57 Я люблю свою жену.
00:54:01 Я...
00:54:04 Я люблю своих детей.
00:54:08 Люблю свою страну.
00:54:11 С самого момента задержания
00:54:16 благородные мужчины и женщины
00:54:20 Тянет время.
00:54:23 Я не прошу показывать
00:54:26 Это был бы опасный прецедент.
00:54:30 Я заложил три бомбы в
00:54:34 Я раскрою места закладки,
00:54:37 когда вы сделаете следующие
00:54:41 Первое,
00:54:43 более не будет никакой финансовой
00:54:48 марионеточным режимам и
00:54:55 Второе,
00:54:57 войска США будут выведены
00:55:03 Мда.
00:55:04 Я согласен дать разумные сроки
00:55:10 Мистер Президент, я знаю, вы хотите
00:55:18 Спасибо.
00:55:21 И да благословит Аллах Америку.
00:55:32 Хуйня какая-то.
00:55:33 Что если мы убедим его в том,
00:55:36 Сможем узнать места закладок.
00:55:38 И позволим террористу-одиночке
00:55:42 Он не требовал эфира, не требовал
00:55:45 Просто хочет договориться.
00:55:47 Договориться? Вы в своём уме?
00:55:49 Если это обнародовать,
00:55:53 а он хочет договориться.
00:55:54 Соглашайтесь на сделку!
00:55:57 Его требования разумны, достижимы,
00:55:59 и я думаю, американцы
00:56:01 Именно поэтому, чёрт подери,
00:56:04 А почему нет? Чего вы боитесь?
00:56:06 Он не просил нас ничего делать. Он хочет,
00:56:09 Спасём миллионы жизней.
00:56:11 Остался 21 час, времени нет.
00:56:14 Это ему и надо.
00:56:16 Он собирается с силами,
00:56:19 Не будет сделки -
00:56:21 придётся усилить натиск.
00:56:24 Это как? Куда ещё усиливать?
00:56:29 Какой смысл в пытках?
00:56:32 Он ничего не сказал,
00:56:35 Кто-то должен принять решение.
00:56:37 Решение такое.
00:56:39 Я не собираюсь звонить Президенту
00:56:42 вековую ближневосточную
00:56:47 Вы даже не выяснили,
00:56:50 Ну тогда ладно.
00:56:53 В связи со сложившимися обстоятельствами
00:56:55 что текущие методы
00:56:57 пока иное не будет предписано
00:57:00 Другими словами, вы хотите,
00:57:04 не приказывая мне продолжать пытать?
00:57:17 Юсуф, ты можешь заключить сделку.
00:57:22 Они не могут отвести тебя в суд, не могут
00:57:25 Сдай своих подельников,
00:57:28 и мы посадим тебя на самолёт до Пакистана.
00:57:30 - С моими детьми?
00:57:32 Никто ни о чём не узнает.
00:57:36 Отдай нам бомбы
00:57:37 и будешь свободен.
00:57:39 А ему не нужна свобода.
00:57:41 Свобода нужна всем.
00:57:43 Предположение, с которым США
00:57:46 То, что вы называете свободой, -
00:57:50 Понятно? Он согласен.
00:57:53 Ты ещё не поняла, Броуди?
00:57:55 Он сам сюда пришёл.
00:57:57 Он знал, что мы с ним сделаем.
00:58:00 Юсуф,
00:58:01 скажи, где бомбы.
00:58:03 Заключи сделку.
00:58:04 Бомбы,
00:58:07 бомбы взорвутся, если мои требования
00:58:10 Но они будут выполнены,
00:58:13 потому что выбора нет.
00:58:19 Тебе лучше выйти.
00:58:35 Сколько он там простоял?
00:58:37 23 минуты.
00:58:38 Охранники сообщили в полицию,
00:58:40 Ускорить можно?
00:58:46 Увеличить.
00:58:47 Он заходит, встаёт
00:58:51 и стоит там 23 минуты,
00:58:54 В тот же день он отправил кассету.
00:58:56 Он позволил себя схватить,
00:59:01 Он подготовился.
00:59:02 "Я к этому готов", так он сказал.
00:59:07 Чёрт подери!
00:59:08 Он над нами издевается.
00:59:11 Он арендовал грузовик. В лучшем случае
00:59:15 У нас нет прямых доказательств того, что
00:59:19 Ну, кроме видео с тремя бомбами.
00:59:21 Но он знает, как сделать муляж, правда?
00:59:23 У него было время, ресурсы,
00:59:27 В том числе в Иране.
00:59:29 Какой-то мудак размахивает игрушечным пистолетом
00:59:34 Самоубийство руками полиции.
00:59:37 То есть он хотел, чтобы его схватили
00:59:40 Не понимаю.
00:59:41 А если это обман?
00:59:43 Он мог просить чего угодно,
00:59:47 Броуди, вам лучше вернуться.
01:00:03 Можешь оставить его.
01:00:05 Мне приказали сменить тебя.
01:00:08 Окей, Альварез.
01:00:19 Он твой.
01:00:32 Мы знаем, Юсуф.
01:00:36 Мы знаем про бомбы.
01:00:39 У тебя золотые руки.
01:00:42 Ты сделал фальшивые бомбы
01:00:46 Бомбы настоящие.
01:00:48 Хорошо, тогда дай мне одну.
01:00:51 Давай, докажи.
01:00:54 Отдай одну бомбу.
01:00:58 Вам не нужны доказательства.
01:01:01 Тебе никто не верит, Юсуф.
01:01:03 Тебя пытают, чтобы
01:01:08 - Чё она делает?
01:01:10 Увидим.
01:01:11 Не просите доказательств.
01:01:13 Нам нужны доказательства, чтобы
01:01:20 Они выполнят твои требования.
01:01:23 Ты станешь героем.
01:01:31 Жена вернётся,
01:01:34 дети будут любить тебя.
01:01:38 Ты позволил себя схватить.
01:01:41 Ты знал, что с тобой могут сделать,
01:01:48 Ты не понимаешь,
01:01:51 Ты доказал, что мы именно
01:01:59 Посмотри, что с тобой сделали.
01:02:01 Ты самый храбрый мужчина из всех, что я знаю.
01:02:04 Но всё кончено.
01:02:07 Доказательств нет.
01:02:11 И бомб нет, правда?
01:02:23 Нет, и никогда не было.
01:02:29 Никаких бомб нет.
01:02:32 Я к жене хочу,
01:02:35 к детям.
01:02:38 Нет никаких бомб!
01:02:41 Зачем же ты позволил себя пытать?
01:02:46 Я всё проебал.
01:02:49 Жену,
01:02:52 религию, свою... свою страну.
01:02:56 Простите меня.
01:02:57 У тебя был ядерный материал?
01:03:00 Не было. Бомбы пустые,
01:03:04 Где ты записал видео?
01:03:07 Не-не, я не хочу, чтобы они слышали.
01:03:10 Шепни мне на ухо.
01:03:18 Правильно?
01:03:21 Прошу вас, не давайте им мучить меня.
01:03:41 Обман.
01:03:44 Я так и знал, что это обман.
01:03:45 Человека пытали.
01:03:47 Я вела своё расследование.
01:03:50 А знаете, она права.
01:03:53 Мы знали, что вероятность
01:03:55 не превышает 1%.
01:03:57 Адрес подтверждён.
01:03:58 Он сказал, сегодня
01:04:01 Надо отнестись к этому серьёзно.
01:04:23 Задача ясна?
01:04:25 - Выдвигайтесь.
01:04:27 Специальный агент Броуди,
01:04:29 - Майор Пирс.
01:04:31 Да негусто. Сапёры в здании
01:04:34 изучают обстановку,
01:04:37 Идём.
01:04:41 Хелен, если это всё обман,
01:04:45 Что-то не так, Винс.
01:04:47 Он всё спланировал.
01:04:56 Дай распечатку.
01:05:02 Вот эту.
01:05:06 Это здесь, точно.
01:05:07 Здесь уже проверили?
01:05:11 Чёрт.
01:05:13 Пирс?
01:05:15 Мы на предполагаемом месте.
01:05:21 Немедленно пришлите людей.
01:05:23 Вас понял.
01:05:25 Господи, возможно, здесь всё заминировано.
01:05:34 Стойте! Не двигайтесь!
01:05:40 Сэр, мы кое-что нашли на крыше.
01:05:49 Винс.
01:05:56 Он хотел, чтобы мы поднялись на крышу.
01:05:58 Зачем?
01:06:06 Это чё за херня?
01:06:07 Не трогайте!
01:06:09 Блин!
01:06:21 "Эксперты полагают, что бомба,
01:06:24 была умышленно подорвана
01:06:27 Не исключена версия теракта".
01:06:29 "На данный момент вынесли несколько тел,
01:06:33 "Количество жертв неизвестно,
01:06:38 но очень много раненых.
01:06:42 Люди зовут на помощь".
01:06:43 "Такое чувство, что взорвали целый квартал.
01:06:53 Ты сука тупая.
01:06:54 Да ладно! Лучше представь,
01:07:03 Как ты мог так поступить?
01:07:05 Как ты мог?!
01:07:06 Вам нужны были доказательства,
01:07:09 а мне был нужен отдых.
01:07:12 Это был торговый центр!
01:07:14 53 человека погибли!
01:07:16 Да вы сами виноваты.
01:07:17 Бог любит их, они мученики,
01:07:20 53 человека! 53 тела
01:07:23 - Не надо, Броуди.
01:07:24 - Нет!
01:07:26 Где, блядь, бомбы?!
01:07:28 Давай! Режь!
01:07:30 Я люблю свою страну,
01:07:34 Я люблю свою религию,
01:07:38 Запомни: я здесь, потому что
01:07:42 Я позволил себя поймать,
01:07:46 Я решил встретиться со своими
01:07:52 Вы называете меня варваром.
01:07:56 А вы кто?
01:07:57 Хотите, чтобы я рыдал над
01:08:01 Да вы столько убиваете каждый день!
01:08:04 Каково это, Броуди?!
01:08:06 Дело не во мне. Дело в вас!
01:08:09 Каково это?!
01:08:11 У вас нет власти! Нет!
01:08:14 Власть в руках Господа!
01:08:18 А вы - погибель!
01:08:20 Вы раковая опухоль!
01:08:22 Каково это, Броуди?!
01:08:36 Что происходит, Хелен?
01:08:39 Вы позволите, я заберу?
01:08:55 Пятница
01:09:02 Босс!
01:09:02 Янгеру выписали штраф
01:09:04 По адресу нашли заброшенный склад,
01:09:07 Говорят, настоящая, ядерная.
01:09:09 В ней примерно 4-4,5 фунтов плутония.
01:09:10 Детонатор настроен на полдень пятницы.
01:09:12 Бомба была хорошо спрятана и укрыта.
01:09:14 Нам очень повезло,
01:09:16 Воздушное наблюдение
01:09:18 У нас почти нет шансов найти
01:09:19 Броуди!
01:09:22 Надо вернуться, он на грани.
01:09:24 Конечно на грани, его чуть
01:09:26 Да не Янгер, Эйч. Он зовёт.
01:09:49 Может не расколоться.
01:09:52 В смысле?
01:09:54 Может не расколоться.
01:09:56 Осталось три часа.
01:10:01 Слушай, могут погибнуть
01:10:04 Ты будешь работать или нет?
01:10:20 Если скажешь "стоп",
01:10:22 я остановлюсь.
01:10:24 Остановлюсь.
01:11:09 Да?
01:11:11 Броуди.
01:11:12 Взяли Джейхан Янгер.
01:11:18 Где мои дети? Я хочу
01:11:21 Дети под охраной, успокойтесь.
01:11:23 Не надо меня успокаивать.
01:11:27 Миссис Янгер, пожалуйста, сядьте,
01:11:29 Я ни скажу ни слова,
01:11:33 Миссис Янгер, у вас
01:11:35 Если вы не будете нам помогать,
01:11:39 а это пожизненное заключение.
01:11:40 Ваших детей отдадут в приют,
01:11:44 А теперь сядьте, блядь,
01:11:47 Броуди.
01:11:49 Выйди, пожалуйста.
01:11:59 - Я забираю её к нему.
01:12:01 Жена - наш козырь. Мы
01:12:04 Мы же её не допросили.
01:12:05 Она может знать, где бомбы.
01:12:06 Времени нет. Надо отвести её
01:12:10 Но это надо сделать правильно
01:12:21 Что вы со мной делаете?
01:12:25 Вы животные, вы не люди.
01:12:26 Ты видела запись, это сделал твой муж.
01:12:28 Он лжёт, он никогда бы такого не сделал.
01:12:30 Кассета настоящая,
01:12:32 Хочешь снова увидеть детей?
01:12:34 Я ничего об этом не знаю.
01:12:35 Мы тебе не верим, Джейхан,
01:12:51 Джейхан.
01:12:53 Что вы с ним сделали?
01:12:57 Свиньи.
01:12:59 Итак, Джейхан,
01:13:00 ради твоего и нашего блага,
01:13:03 спроси его, где бомбы.
01:13:06 Скажи, "Юсуф,
01:13:09 скажи, пожалуйста,
01:13:13 - Говори!
01:13:16 куда ты спрятал бомбы?
01:13:18 Думаю, она всё ещё любит тебя, Юсуф.
01:13:21 Она хочет тебя спасти.
01:13:24 Скажи ему.
01:13:25 Скажи, что любишь.
01:13:30 Я люблю тебя, Юсуф.
01:13:34 Ты этого хотел, Юсуф.
01:13:37 Ты этого хотел!
01:13:42 А теперь, я буду отрезать от Джейхан
01:13:46 - Нет-нет.
01:13:48 - Какого чёрта?
01:13:49 - Пожалуйста, не надо!
01:13:51 Прошу, остановите его!
01:13:54 - Эйч...
01:13:56 Я тебе не позволю.
01:13:59 А, теперь все против меня?
01:14:02 Вы хотите знать, где бомбы, или нет?
01:14:06 Ты хочешь, чтобы я выиграл, или он?
01:14:08 Эйч, положи нож.
01:14:10 Значит ты теперь за него?
01:14:12 Эгоисты ебаные.
01:14:14 Речь не про вас!
01:14:17 Это война, а это жертва.
01:14:22 Уведите её.
01:14:26 Нет!
01:14:29 Нет!
01:14:31 - Времени нет!
01:14:33 Времени нет!
01:14:34 Нет!
01:14:35 Времени нет!
01:15:03 Эйч.
01:15:12 Госслужащих всех городов
01:15:13 в данный момент
01:15:17 эвакуируют в противоядерные убежища.
01:15:22 Наши семьи уже там.
01:15:28 Поползут слухи, начнётся паника.
01:15:35 Доведи дело до конца.
01:16:24 Сегодня ты умрёшь.
01:16:27 Ты это знаешь?
01:16:31 Мы оба знаем.
01:16:35 Теперь меня не остановят.
01:16:38 Ограничений нет.
01:17:11 В чём дело?
01:17:14 Ему нужен перерыв.
01:17:16 Господи, у нас нет времени.
01:17:19 А что б ты сделала, Хелен?
01:17:21 Сука ты такая, чё ты хочешь услышать?
01:17:24 Сделай то, что должен.
01:17:30 Агент Броуди, я должен сделать
01:17:37 немыслимое.
01:17:44 Приведите детей.
01:17:46 Господи.
01:17:48 Приведите детей, и я дам вам ответы.
01:17:52 Я пас.
01:17:54 Пусть он их просто увидит,
01:17:57 Нет.
01:17:58 Только через мой труп.
01:18:00 - Дети за дверью.
01:18:01 - Ты не врубаешься, да?
01:18:04 - Ты в это веришь?
01:18:05 Хорошо! И он в это верит.
01:18:06 Всё к этому и шло. Он должен
01:18:10 Надо всего лишь привести
01:18:13 и связать. Всё.
01:18:15 - Нет.
01:18:19 Но он должен поверить, что трону,
01:18:20 и тогда расскажет нам всё, ясно?
01:18:25 Я приведу их.
01:18:27 Тронешь, я тебя убью.
01:18:29 Отлично, агент Броуди.
01:18:31 Если раньше мы не погибнем
01:18:34 Идёт оно всё нахуй.
01:19:02 Давайте, сюда.
01:19:11 Готов, Юсуф?
01:19:12 Не волнуйтесь.
01:19:14 Это конец.
01:19:17 Ни один мой метод не
01:19:21 Но это пока.
01:19:34 Взгляни на своих детей.
01:19:37 Разве ты ими не гордишься?
01:19:43 Не надо...
01:19:45 Остановите его, умоляю.
01:19:47 Юсуф, Юсуф, расскажи нам.
01:19:51 Оставьте, блядь, моих детей в покое.
01:19:54 Говори, Юсуф.
01:19:59 Нет!
01:20:01 Нет!
01:20:04 Сволочь, блядь! Сволочь! Сволочь!
01:20:11 Нью-Йорк! Бомба в Нью-Йорке!
01:20:12 Где в Нью-Йорке?! Адрес давай!
01:20:14 Остановите его!
01:20:15 - Заберите от него моих детей!
01:20:18 701 Уэст стрит, второй этаж!
01:20:21 - Останови его!
01:20:22 - Блядь, останови его!
01:20:24 В Лос-Анджелесе, 18705 Сентинела,
01:20:28 Блядь, остановите его!
01:20:29 Третью давай! Я тебе
01:20:31 Блядь, прошу, умоляю, останови его!
01:20:35 Третью давай, Юсуф.
01:20:37 Даллас, подвал. На Смит 1533.
01:20:40 Даллас, подвал.
01:20:41 Пожалуйста, прошу, не дай ему
01:20:44 Эйч, он сказал, он сказал, где бомбы.
01:20:47 - Он лжёт.
01:20:49 Мы уже нашли одну в Далласе,
01:20:51 Сколько времени на проверку?
01:20:54 - Двадцать.
01:20:56 Значит у меня с ними 20 минут.
01:20:58 "Считаем, методы допроса остаются в силе,
01:21:01 пока иное не будет предписано
01:21:04 Он не шутит.
01:21:06 Эйч, операция завершена!
01:21:08 Никто из вас не уважает мой труд.
01:21:11 Вы не понимаете!
01:21:17 - Блин!
01:21:18 Я обязан продолжать!
01:21:21 Эйч!
01:21:22 Это дети, невинные дети!
01:21:25 Не бывает невинных детей!
01:21:27 И уж эти виноваты точно.
01:21:29 Вы слишком самолюбивы и слабы,
01:21:34 А я так не думаю. Я ему не верю,
01:21:38 Нет! Остановите его! Прошу!
01:21:41 Юсуф, ведь есть ещё одна бомба?
01:21:43 Нет, нет!
01:21:44 Ты веришь, что я это сделаю?
01:21:46 Эйч, он верит, верит!
01:21:49 Веры недостаточно, он должен знать.
01:21:51 Он знает!
01:21:52 И знания недостаточно,
01:21:54 он должен видеть.
01:21:55 Нет! Остановите его!
01:21:57 - Ради Бога, Эйч!
01:22:05 Проверяем!
01:22:06 - Отойдите!
01:22:10 Проверяем!
01:22:12 Пошли!
01:22:13 Эйч! Отойди! Отойди!
01:22:21 Всё, хватит, довольно!
01:22:24 - Позовите врача!
01:22:28 И чтобы никто не видел детей, ясно?
01:22:31 Да что с вами?!
01:22:33 Вставай!
01:22:34 Ну же!
01:22:41 Вы знали.
01:22:43 Вы знали, что он способен на это.
01:22:44 - И привели детей!
01:22:56 Вот он убил 53 человека.
01:22:59 В том числе женщин и детей,
01:23:03 Заткни пасть, маньяк.
01:23:06 А он значит нет?
01:23:12 Ты слыхал, Юсуф?
01:23:15 Ты победил.
01:23:16 Теперь они все за тебя.
01:23:20 Ты чист.
01:23:23 Про четвёртую бомбу
01:23:30 Что это значит?
01:23:32 А вы не поняли?
01:23:33 Он планировал каждый шаг.
01:23:36 А если бы он не выдержал?
01:23:38 Он должен был рассказать о трёх бомбах, так?
01:23:42 И, насколько я помню, пропало не то 15,
01:23:50 Вы чего, блядь, считать не умеете?
01:23:53 4,5 умножьте на 3, получится 13,5,
01:24:00 Угадайте с трёх раз, что он сделал?
01:24:02 - Спроси у него.
01:24:04 Конечно есть, она всегда есть.
01:24:08 Он не сказал про бомбу в торговом
01:24:12 Да, агент Броуди,
01:24:14 есть четвёртая бомба.
01:24:16 Господи! Сейчас же верните детей.
01:24:18 Если кто-то попытается помешать,
01:24:22 Нет, нет бомбы.
01:24:24 Так нельзя!
01:24:26 - Броуди, если есть хоть один процент...
01:24:29 Вы сами сказали!
01:24:30 У нас нет доказательств.
01:24:32 А если будут, всё нормально?
01:24:34 Приведите детей.
01:24:36 Да? И что мне с ними можно делать?
01:24:37 - Что делать?
01:24:43 У меня условие.
01:24:45 Ты. Ты пойдёшь
01:24:47 и притащишь сюда детей, упирающихся и
01:24:51 Ты отведёшь их туда и свяжешь,
01:24:53 потому что ты здесь самая порядочная.
01:24:56 Хуй с ним с Альварезом, хуй с ним с Чарли и
01:25:01 - Веди детей.
01:25:03 А потому что если сможешь ты,
01:25:07 Эйч, нет времени для игр.
01:25:10 А я не играю.
01:25:12 Помоги мне.
01:25:15 Скажи мне, что я смогу.
01:25:17 Броуди, двое его детей против
01:25:21 Оправдай меня,
01:25:23 скажи, что так и надо.
01:25:24 - Если есть ещё одна бомба...
01:25:26 Блядь, мы же люди!
01:25:28 Пусть бомба взорвётся,
01:25:41 Вот и всё.
01:25:50 Ты свободен, Юсуф.
01:25:52 Нельзя судить человека
01:25:55 Какого чёрта ты делаешь?
01:25:56 Всё кончено, я его отпускаю.
01:25:59 Мы закончили.
01:26:06 Мы не закончили!
01:26:07 Где, блядь, дети?!
01:26:10 И чё, ты застрелишь меня?
01:26:13 И кто же будет делать грязную
01:26:15 Думаешь, я этого не предусмотрел?
01:26:18 Твои дети у нас, Эйч.
01:26:21 Понял?
01:26:23 - Немедленно вернись к работе!
01:26:26 Блин!
01:26:29 - Брось пистолет или пристрелю нахуй!
01:26:31 Нет-нет, не стреляйте, не стреляйте!
01:26:35 Юсуф, оружие на пол!
01:26:37 Юсуф!
01:26:44 Всё будет хорошо.
01:26:51 Мы всё уладим.
01:26:54 Позаботься о моих детях.
01:26:57 - Господи.
01:27:16 Мы сделали всё возможное.
01:27:20 Осталось только надеяться.
01:27:24 Скоро мы всё узнаем.
01:27:31 Приятно было вместе работать, агент Броуди.
01:27:45 Ничего не было.
01:27:48 И никого не было.
01:27:49 Ни Янгера,
01:27:50 ни детей,
01:27:53 никого.
01:28:43 Сентинела 18705, мы на месте.
01:28:48 Видим заряд, приступайте.
01:28:52 Ждите сапёров.
01:28:54 Мы в северо-восточном углу здания,
01:28:56 Вас понял.
01:28:58 Так, всем разойтись,
01:29:01 Сапёры, приступайте.
01:29:26 Успели.
01:29:28 Бомба обезврежена.
01:29:32 Прекрасная работа.
01:29:35 Поздравляю, майор.
01:30:16 Перевод: Goblin