Until Death

tr
00:00:33 Çeviren: He-Man
00:01:14 Olay yeri inceleme memurları
00:01:16 -Olay yeri inceleme memurları
00:01:26 Stowe, çaylağı kontrol et.
00:01:29 Mademki seni sakinleştirecek...
00:01:31 ...neden o lanet şeyi
00:01:33 Bıraktığını sanıyordum.
00:01:36 Bu arada nereden bulduk bu
00:01:39 Hırsız-Polis oynamak isteyen
00:01:45 Çok üzgünüm. Ben New Orleans'dayım.
00:01:47 Royal ve Peters'daki herifi seyret.
00:02:01 Başlıyoruz.
00:02:13 Seksi görünüyor.
00:02:15 Çok iyi para çalıyor, ha?
00:02:18 Burası 10-4.
00:02:19 -İçeri giriyoruz. -Anlaşıldı,
00:02:47 Hedef Callahan, binaya geldi.
00:02:50 Tekrarlıyorum, binaya geldi.
00:02:55 Hattayız.
00:02:58 Deneme, Dedektif Anthony Stowe,
00:03:02 Narkotik başmüfettişi, 801
00:03:05 Yıl, 2024.
00:03:08 Hedef, Gabriel Callahan. Binada.
00:03:11 Ve içerideki ekibimizin başında
00:03:19 Sonunda tanışabilmemiz güzel.
00:03:23 Bu da erkek arkadaşım, Joe.
00:03:27 Güzel ceket.
00:03:29 -Ne? -Güzel bir ceket.
00:03:32 Hepsi orada. Sözümüz söz.
00:03:39 Şifresi, Bayan Johnson?
00:03:42 Altı-altı-altı.
00:03:44 -Bahse varım modaya çok
00:03:53 -Senden kaç paraya kurtulurum? -
00:03:56 -Hayır, hayır. -...kabul ederim.
00:03:58 Cüzdanı ver.
00:04:09 Şimdi sıra bizde.
00:04:12 Bekle.
00:04:25 Hadi.
00:04:26 Malımız nerede?
00:04:28 Anlaşma anlaşmadır, değil mi?
00:04:29 Sonumuz senin elinde.
00:04:31 Adamına sakinleşmesini söyle.
00:04:36 Kendine 400$'a telsiz almışsın.
00:04:41 Bana biraz tenini göster.
00:04:45 Beni çıplak mı görmek
00:04:49 Nesin sen, bir çeşit sapık mı?
00:04:52 Evet.
00:04:54 Bir tür sapığım...
00:04:57 ...ve her şeyi görmek istiyorum.
00:05:01 -Şuan Callahan'ı kaybettim, onu kaybettim. -Ben normal bir erkeğim.
00:05:05 Şu silahı görüyor musun? Defol.
00:05:11 Foyamız meydana çıktı.
00:05:13 Stowe ne bok yiyor?
00:05:15 Hiçbir şey duyamıyorum.
00:05:16 Hey!
00:05:19 Şu adamı içeri al hemen!
00:05:21 Hadi pislik, eğil!
00:05:35 Hadi, hadi acele et!
00:06:05 Kımıldama!
00:06:33 Polis!
00:06:37 Stowe.
00:06:39 -Hayır, hayır. -Sağlık
00:06:42 Ross burada. Bize bir sağlık
00:07:06 Kahretsin Stowe. İşi mahvettin.
00:07:09 Kahretsin!
00:07:13 Ne oldu? Neden o kadar erken
00:07:16 Callahan sadece sarışınlardan
00:07:40 Böyle biteceğini mi sanıyorsun?
00:07:43 O kadar basit ve kolay mı?
00:07:46 10 yıl sonra, beni kandırmak
00:07:50 Onlara şans tanıyacağımı mı
00:07:52 Sana bir şans tanımıştım, ortak.
00:07:55 Bu "iyi polis" oyununu ne kadar
00:07:59 Sonsuza kadar.
00:08:01 Oyunun da senin gibi yapmacık.
00:08:04 Gelecek sefere karını gönder.
00:08:07 Onun tipim olduğunu biliyorsun,
00:08:17 Hey, hey, hey!
00:08:19 Kabahat bende değildi. Hat
00:08:22 -Sakin ol. -Hadi.
00:08:23 Onun suçu değildi, Stowe.
00:08:25 Bugün iki iyi insan kaybettik.
00:08:29 Siktir git.
00:08:44 Callahan'ın ortağın olduğunu biliyorum Stowe. Bunu hepimiz biliyoruz.
00:08:47 Ama iki ölü polisimiz olduğunun
00:08:52 ...ve duygularının kötü yargıya
00:08:56 Dokuz canın bitiyor gibi
00:09:01 Benim için sorun yok. İyi
00:09:05 Evine git, Stowe.
00:09:08 Temizlen.
00:09:15 Bu gece Valerie'yi izlemesi için bir serseri gönderiyor.
00:09:19 Karın onun umurunda değil,
00:09:22 Sen bile onun umurunda
00:09:26 Onun peşine sen düşüyorsun.
00:09:28 O senin peşine düşmüyor.
00:09:31 Evine git.
00:09:32 Tommy'nin üstündeki kameraya ne oldu?
00:09:36 O da ortadan yok oldu.
00:09:39 Ve Van Huffel'dan uzak durmak isteyebilirsin.
00:09:43 Geçen hafta Ronson'la nişanlanmıştı.
00:09:45 Küçük bir parti yapmıştık.
00:09:47 Sen yoktun.
00:10:46 Bugün Royal caddesinde ne işin
00:10:50 Otuz bir çekiyordum.
00:10:54 Bana doğruyu söyle.
00:10:56 Yalan söyleme.
00:11:15 Senin gibi serseri bir çocuğun
00:11:20 Ne oluyor dostum?
00:11:33 Annemi alıyordum.
00:12:05 Alo?
00:12:07 Merhaba Jane, ben Val. Benimki
00:12:09 Burada.
00:12:12 Karın.
00:12:16 Alo.
00:12:18 Bütün gün sana ulaşmaya
00:12:20 Kötü bir gün geçirdim. Ne
00:12:25 Daha nazik bir tonla tekrar
00:12:28 Daha güzel kelimeler kullanmaya
00:12:30 Valeri, ne bok istiyorsun?
00:12:34 Ben de bundan bahsediyorum.
00:12:36 Gelecek sefere neden beş-
00:12:40 Haftaya bu vakit nerede
00:12:42 Ne var?
00:12:45 Bu gece beni yemeğe
00:12:48 Bu gece iyi bir gece değil.
00:12:51 Önemli, Tony.
00:12:54 Bekle.
00:12:58 -Ne var? -Olanları nasıl
00:13:02 İngilizce. Okula gitmiştin,
00:13:09 Kocam.
00:13:10 Sana bağlı.
00:13:15 Yeri söyle.
00:13:16 Fransızların olmadığı Karaoke
00:13:24 Merhaba, nasılsın?
00:13:30 Geçen hafta seni koruduğumu
00:13:35 İyiliğimin karşılığını almam
00:13:37 Jackson meydanında az miktarda
00:13:39 ...bir çocuk yakalamıştın.
00:13:41 Çocuk yeğenim olur. İyi bir
00:13:45 Bir uyuşturucu satıcısı.
00:13:47 Bana iyi bir çocukmuş gibi
00:13:55 Ne istiyorsun?
00:13:59 Oradan çıkarmama yardımcı
00:14:01 O delil etrafta oldukça
00:14:06 Onu düzelteceğim, seni
00:14:10 Aynısını senin için de yapardım.
00:14:34 Walter Curry mi?
00:14:35 Evet.
00:14:38 Benden bir delili yok etmemi
00:14:41 Esrarı.
00:14:42 Şuan, tuvalette.
00:14:45 Bu ciddi bir suçlama.
00:14:48 Biliyorum.
00:15:07 Cenaze töreniyle ben
00:15:11 Ona bildir.
00:15:17 Onu içeri sen mi gönderdin?
00:15:19 Onu içeri yalnız gönderdin,
00:15:21 Destek yok, gizli kamera yok,
00:15:26 Silahlar patlarken içeri
00:15:31 Kodumun korkağı.
00:15:46 Yapma, dostum!
00:15:51 -Hadi, beyler. -Bu işte hepsi
00:15:57 -Kahretsin. -Kız yalnız değildi.
00:16:01 Kız gizli görevdeydi. Bir de
00:16:04 Şimdi onu cidden önemsiyorsan,
00:16:10 Orada da onunla olurdun.
00:16:13 -Siktir git. -Sen siktir git,
00:16:41 -Duble olsun, lütfen. -Johnnie
00:16:44 Uğursuz bu gece.
00:16:46 Bu gece çalışıyorum, Stowe.
00:16:49 Yarın gece. Söz veriyorum.
00:16:53 Bendensin.
00:16:55 Tamam.
00:17:08 Buyur bakalım, Stowe.
00:17:10 Sağ ol.
00:17:23 Skoç alkolikler içindir.
00:17:25 Ve babam için.
00:17:26 Ama sen alkoliğe benzemiyorsun.
00:17:31 Aklıma gelmişken...
00:17:32 Ne içmek istersin?
00:17:35 Benden.
00:17:36 Ne alırsan al.
00:17:46 Neredesin? Geç kaldın...
00:17:54 Bu gece çalışıyor musun?
00:17:56 Ya sen?
00:18:04 Buraya gel.
00:18:07 Seninle bir anlaşma yapacağım.
00:18:10 ...ben de senden almam.
00:18:28 Tanrım... polis olman umurumda
00:18:33 Sen insan değilsin.
00:19:00 Arkadaşım, buraya park
00:19:03 Ben polisim.
00:19:04 İstersen çektir bakalım.
00:19:14 Şarkı söyleyen çifte hoş geldin
00:19:41 Özür dilerim.
00:19:50 Burayı hatırlıyor musun?
00:19:56 İlk randevumuz, Anthony.
00:19:59 Şarkımız neydi?
00:20:01 Şarkımız?
00:20:03 En azından bunu hatırlamalısın.
00:20:06 Sen söyle.
00:20:10 Önemli olan benim sana
00:20:15 Bu sabah doktora gittim,
00:20:20 İyisin ya?
00:20:25 Hamileyim.
00:20:31 Nasıl unutursun...?
00:20:36 Manyak mısın nesin?
00:20:39 Bebek senin değil.
00:20:54 Onunla düzüştün.
00:20:56 Callahan'la düzüştün, değil mi?
00:21:02 Sen manyaksın.
00:21:06 Bir daha benimle konuşma.
00:21:12 Yolunun üzerindeki uşakla
00:21:18 Hassiktir.
00:21:27 Neredeyse hazır, dostum.
00:21:32 Bir telefon daha geldi.
00:21:39 Kötü şans, ahbap.
00:21:50 Gel hadi, pislik!
00:23:46 En fazla üç gün.
00:23:47 Ceketimi almaya çalışıyordum
00:23:50 -Lanet olası pislik! -Walt!
00:23:55 Walt sarhoş.
00:23:56 Silahını veya rozetini iade
00:23:59 Seninle konuşmak istiyor.
00:24:05 -Yeleğini ver. -Kahretsin!
00:24:08 Siktir!
00:24:13 Temiz bok! Şuna bakın,
00:24:16 Bütün bu pisliği
00:24:19 Tanrım! Hadi.
00:24:21 Bir iyilik yapayım ve hepsi
00:24:35 Bana silah doğrultarak...
00:24:37 ...geliyorsun.
00:24:39 Seni 15 yıldır tanıyorum ve
00:24:48 Burası gerçekten bir bok kuyusu.
00:24:51 Polis ekibine disiplinli mi
00:24:55 Her yerde bok ve sidik var.
00:24:57 Ne demek istediğimi bilirsin.
00:25:01 Silahın ve çelik yeleğin var.
00:25:05 Her zaman çelik yelekli boktan
00:25:08 Kendine güvenmiyorsun, değil mi
00:25:11 Neyse...
00:25:13 Seni vuracağımı mı sanıyorsun?
00:25:17 Kafana nişan alamaz mıyım
00:25:34 21 yıllık polistim.
00:25:36 Bir kere bile çelik yelek
00:25:41 Hiç kimseyi öldürmedim.
00:25:43 Silahımı sadece iki defa çektim.
00:25:47 Mükemmel bir rekordu.
00:25:50 Düne kadar.
00:25:52 Senin yüzünden...
00:25:54 ...bir iyilik yüzünden,
00:25:57 Gelecek ay emekli olacağım ve
00:26:01 Callahan'dan kaçıyorsun, bu iyi.
00:26:04 O her zaman uyuşturucu
00:26:07 Beni gammazladın...
00:26:10 ...lanet olsun sana!
00:26:12 Bir polisi tutuklayabilecek tek
00:26:16 Buradaki içki kokusunu
00:26:18 Dinozor olan sensin, ben değil!
00:26:25 Bunu hak ettin.
00:26:31 -Evet, evet, pekâlâ. -Tamam
00:26:33 -Üzgünüm, Walt. -Evet iyi iş
00:26:43 Selam keş.
00:26:45 Beyefendi.
00:26:49 Aklından bile geçirme.
00:26:58 Bu sıcak bilgi.
00:27:02 Ve elimde adres yok.
00:27:05 Bunun üstünde çalış. Ne
00:27:08 Şimdi, Larenz Brighton.
00:27:10 ISC adında bir şirkette
00:27:14 Callahan'dan bu adama gelen bir e-postayı inceledik.
00:27:18 Ve senin de sorduğun gibi...
00:27:21 ...inceleyenler Callahan'ın bu resmini araklamışlar.
00:27:24 Bu işi halletmeni istiyorum.
00:27:26 Serge'i de yanına al.
00:27:39 Stowe, neredesin?
00:27:41 Cevap ver, Stowe.
00:27:43 Orada olduğunu biliyorum, Stowe.
00:28:10 -Okulu mu astın? -Bugün Martin
00:28:16 Bu yüzleri gördün mü hiç?
00:28:19 Evet, onu gördüm. Buradan
00:28:24 Peki ya bu adamı?
00:28:25 Hayır.
00:28:28 -Atla arabaya. -Hayır sağol,
00:28:31 Atla arabaya.
00:28:34 Başka seçeneğin yok.
00:28:52 -Orada kalıyor, öyle mi? -Evet
00:28:58 Bu adamı görürsen, beni ara.
00:29:10 Ciddi misin?
00:29:15 Pekâlâ, sağol.
00:29:21 Sağol dostum.
00:29:26 Kahretsin Stowe, bütün gün
00:29:34 Kahretsin.
00:29:50 Larenz Brighton, kapıyı aç.
00:29:52 Polis.
00:29:57 Ne istiyorsunuz?
00:29:59 Larenz'le konuşmak istiyorum bayan.
00:30:01 -Burada yok. -Orada olduğunu
00:30:07 Yetki belgeniz var mı?
00:30:09 Evet, alsında var.
00:30:17 Larenz, dışarı çık.
00:30:20 Ellerin yukarıda.
00:30:22 Sadece konuşmak istiyorum.
00:30:28 Bayan, kocanızı dışarı çıkmaya
00:30:35 Tamam o zaman.
00:30:38 Karakola doğru yürüyelim.
00:31:21 Gelecek sefer birine
00:31:25 ...yansımanı kontrol et.
00:31:30 Otur.
00:31:36 Açlıktan ölüyorum. Bu
00:31:41 Çekinme.
00:31:44 Yumul.
00:31:46 Aç değilim.
00:31:50 Nerede çalışıyorsun?
00:31:52 ISC.
00:31:54 Dağıtımdayım.
00:31:56 Güzel daire. Güçlü
00:32:00 Ne istiyorsun?
00:32:02 Bilgi istiyorum.
00:32:04 Ve ben bir yalan detektörüyüm.
00:32:06 O yüzden bana yalan söylemeye
00:32:10 Bana Callahan'dan bahset.
00:32:13 Callahan diye birini
00:32:19 Şimdiden ilk kuralı çiğnedin.
00:32:21 Tekrar başlayalım.
00:32:23 Sana doğruyu söylüyorum.
00:32:25 Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
00:32:27 Jackson Meydanında soygun
00:32:31 Bu konudan haberim yok.
00:32:33 İşteydim.
00:32:37 Haberinin olmadığı bir şey
00:32:44 Tuhaf.
00:32:46 Bana tuhaf geldi.
00:32:48 Haberim yok.
00:32:50 Hayır!
00:32:52 -Dinle, ağzında bir silah var. -
00:32:55 Seni net olarak
00:32:58 O yüzden yaşamak istiyorsan
00:33:11 Callahan nerede?
00:33:13 Bilmiyorum.
00:33:16 Zaman zaman şoförlük yapıyorum.
00:33:18 Ben planın parçası değilim.
00:33:20 Callahan'la direkt pazarlık etmiyorum.
00:33:23 Beni hiç aramaz. Daima bir
00:33:26 Kim o?
00:33:28 İşten işe değişirler.
00:33:30 Her seferinde farklı bir kişi
00:33:40 Polis ekibindeki Callahan'ın adamı kim?
00:33:46 Dalga mı geçiyorsun? Orospu
00:33:49 Sensin.
00:33:51 Anthony Stowe, değil misin?
00:33:52 İçerideki adam sensin.
00:33:55 Kahretsin.
00:33:59 Hayır! Larenz, hayır!
00:34:11 Bir polise ateş etmek istersen,
00:34:14 Ve ateş etme isteği gerçeğin...
00:34:16 ...daha söyleyecek çok şeyin
00:34:39 Sağolun.
00:34:41 Sorun değil.
00:35:52 Polis silahlı çatışmaya girdi.
00:35:55 2211194, daire 7E.
00:35:58 Sağol.
00:36:34 Benden.
00:36:50 Hadi. Sana yiyecek birşey
00:36:57 Pekâlâ dostum. Senin için
00:36:59 Hadi eve gidelim.
00:37:02 Bu taraftan.
00:37:11 Şöyle.
00:37:12 Kapanma saati geçti ama benim
00:37:17 Merhaba Lucy, size ne
00:37:19 Selam Frank.
00:37:21 Bana su, ona da iki duble Skoç.
00:37:25 Düzgün yap.
00:37:32 Sorun ne, Anthony?
00:37:36 Dur tahmin edeyim.
00:37:38 Hayat şartları planladığın gibi
00:38:00 Birazdan dönerim, Anthony.
00:38:03 Tuvalete gitmem gerek.
00:39:37 Hadi bakalım.
00:39:39 Beni öldürmek mi istiyorsunuz?
00:39:41 Beni öldürmek mi istiyorsunuz?
00:39:43 Gösterin hadi kendinizi?
00:41:27 Beni hatırladın mı?
00:41:41 Şaşırdın mı?
00:41:43 Bunun geldiğini görmedin, değil
00:41:49 Son sözün var mı?
00:41:52 Hayır mı?
00:41:54 Benim sana söyleyecek birkaç
00:41:57 Ben...
00:42:10 İyi geceler.
00:42:37 New York Polis Teşkilatı, yere,
00:42:55 Tamam, hadi şimdi.
00:43:02 -Hadi gidelim. -Hadi, hadi.
00:43:05 Yürü, yürü.
00:43:08 -Yardım lazım. -Geri çekilin.
00:43:11 Geriye çekin, lütfen.
00:43:14 Bir, iki, üç.
00:43:19 Geliyor, geliyor.
00:43:44 Temiz!
00:43:55 Son sözün var mı?
00:44:00 Sen lanet bir dinozorsun!
00:44:03 Bebek senden değil.
00:44:07 Benden değil.
00:44:09 O sadece seninle düzüşüyor.
00:44:12 Hamileyim.
00:44:21 Temiz!
00:44:51 Galiba çok kan kaybetti.
00:44:53 Gerçi onun bir dövüşçü olduğunu
00:44:56 Aslında piçin teki olduğunu
00:45:23 Merhaba, ben Dr. Gaudio. Bay
00:45:27 Polis şefi Mac Baylor.
00:45:29 Galiba bu size.
00:45:32 Bay Stowe'ın alt çenesinden girip...
00:45:34 ...yukarı doğru saparak, burun
00:45:38 ...ve sonunda kafatasının
00:45:41 Aslında çok şanslı ki hayatta
00:45:45 Ama bizim için durumu hala
00:46:00 Sağol.
00:46:01 Tamam.
00:46:03 Eee...
00:46:05 Seni ararım.
00:46:08 Tamam. Tamam.
00:46:12 -Güle güle. -Sonra görüşürüz.
00:47:58 Şef, hemen Anthony'nin odasına gelmeniz lazım.
00:48:10 Tanrım.
00:48:11 Bir kahraman, ha?
00:48:13 Bunu federallere bildirecek
00:48:16 Bütün başından geçenlerden
00:48:19 Boşverin gitsin.
00:48:22 O pis bir polisti. Her zaman
00:48:25 Acının yargılamana karışmasına
00:48:30 Anthony Stowe hayatını böyle
00:49:24 Callahan'ın çete yuvalarının katliamlarıyla bağlantısı var.
00:50:07 Şuna bakın.
00:50:09 Merhaba.
00:51:21 Merhaba.
00:51:24 Dünyaya tekrar hoş geldin.
00:51:31 Söylediklerimi anlayabiliyor
00:51:41 57 yıldır uyuyorsun.
00:51:51 -Şaka yapıyorum, dostum. -
00:51:54 Dostum, kontrolleri yapıyordum,
00:52:08 Nerede olduğunuzu biliyor
00:52:12 Size ne olduğunu biliyor
00:52:16 Hayret verici.
00:52:18 Birkaç test yapalım ve onu
00:52:24 Tekrar hoş geldin, ahbap.
00:52:33 Mac.
00:52:34 Başka gidecek yeri yok, Val.
00:52:37 24 saat senin evini izleyen bir
00:52:46 Tanrım, Mac.
00:52:52 Dediğim gibi, tanıdık bir yüze
00:52:57 Paranın yetkisi de sende.
00:52:59 Biz boşanıyoruz.
00:53:01 Şuan elbette ondan boşanamazsın.
00:53:04 Bunu sen de biliyorsun.
00:53:17 Sol yap ve salona ilerle.
00:53:40 Ben seni seviyorum, Mark...
00:53:42 ...onu değil.
00:53:45 Ama ona olanlar için sorumluluk
00:54:03 -Çok şaşıracaklar. -Şimdi, buna
00:54:06 Çünkü George adında beş tane
00:54:09 Tamam.
00:54:11 Burada değiştirilebilir beş
00:54:14 Orijinal, çok-amaçlı yatık
00:54:17 -Tamam. -...kanallar yağlı
00:55:15 Ne diyorsun?
00:55:20 "Dünya...
00:55:22 Ne?
00:55:26 ...Melek."
00:55:39 Bayan Stowe?
00:55:43 -Saat kaç? -6:30.
00:55:47 -Uyuya kalmış... -Hayır. Sorun
00:55:54 Ama şunu bilmelisiniz ki,
00:55:58 ...tek başınıza yardımcı
00:56:07 Şaka yapıyorum Bayan Stowe.
00:56:09 -Lütfen bana Valerie de. -O
00:56:15 Dün gece konuştu.
00:56:17 Evet, geçenlerde konuşmaya
00:56:20 Maalesef anlamsız sözler.
00:56:22 "Dünya" ve "Melek" demeye
00:56:28 -Çok romantik. -Bizim
00:56:33 Uzun zaman önce.
00:56:44 Otağımın ölümden dönme
00:56:49 Bir insanın kazanabileceği bir
00:56:54 İyi iş. Beni haberdar etmeye
00:57:02 A.
00:57:04 Ve?
00:57:08 B.
00:57:11 E.
00:57:15 D.
00:57:19 Yeter.
00:57:22 Pekâlâ. Hadi vücudunu
00:57:27 Bazı duyularını yitirdiğini
00:57:31 Görüşün biraz bulanık olacak...
00:57:33 ...tat alma ve koku alma
00:57:41 Tat alma duyularının ölmesi
00:57:46 Koku alma da bir o kadar...
00:57:49 Sinir hasarı olduğunda, bir yıl
00:57:52 Veyahut bir daha geri
00:57:57 Seyret şunu.
00:58:44 Gerry?
00:59:29 Callahan davasındaki savcılar
00:59:34 Callahan rakip çete aileyi yok
00:59:57 Ne yapıyorsun?
01:00:01 Özür dilerim, çılgınca bir gün
01:00:07 Yapabileceğim birşey var mı?
01:00:09 Hayır.
01:00:11 Birşey yok.
01:00:18 Sormam gereken birşey var.
01:00:24 O adamda ne buldun?
01:00:29 Şey...
01:00:33 ...açıklaması zor.
01:00:36 Evet?
01:00:39 Evet.
01:00:43 Biliyor musun, galiba yerime
01:00:48 İyi.
01:01:17 Hamile bir kadın içki içmemeli.
01:01:27 Evet biliyorum.
01:01:29 Ama bugünden itibaren,
01:01:35 Bacağın nasıl?
01:01:37 Daha iyi, sağol.
01:01:46 -Otursana Anthony. -Bu gece
01:01:54 Çok güzel görünüyorsun.
01:02:29 Vay canına!
01:02:32 Merhaba!
01:02:34 Merhaba!
01:02:35 Nasılsın?
01:02:38 İyiyim. Yani, tat alma
01:02:42 Topallıyorum.
01:02:45 Ve sinir uçlarım yanmış.
01:02:49 Bundan ötesi can sağlığı.
01:02:53 Ya sen nasılsın?
01:02:55 Şey...
01:02:57 İyiyim Anthony. Çok iyiyim.
01:03:02 Burada ne işin var? Şefle
01:03:04 -Evet. -Gel hadi.
01:03:14 Selam.
01:03:22 Tanrım, baksanıza.
01:03:39 -Üzgünüm... -Sorun yok.
01:03:45 -Harika bir polisti. -Söyledim
01:03:50 ...sorun yok.
01:04:09 Girin.
01:04:21 Geri dönmek istiyorum.
01:04:23 Geri mi?
01:04:27 Narkotik dedektifi olarak mı?
01:04:29 Bilmiyorum.
01:04:34 Hazır olduğunu mu düşünüyorsun?
01:04:39 Hazır değilsin.
01:04:41 -Hazırım. -Hayır, değilsin.
01:04:46 Masanda bulduklarımı bilerek
01:04:57 Ben senin yerinde olsaydım...
01:04:59 ...sen de benim yerimde, beni
01:05:02 Beyin hasarı olmuş ya da
01:05:04 Özgür biri olduğuna şükret.
01:05:07 Onları yakalayacağız. Yaklaştık.
01:05:11 Bak Stowe, ayakta ve onlarla
01:05:16 Bana şunu söyle.
01:05:21 Çocuk sana ateş ettiğinde...
01:05:24 ...Callahan'ın orada olduğunu biliyorum...
01:05:27 ...sonra da kendi eline ateş
01:05:31 O gece tam olarak ne oldu?
01:05:37 Hatırlamıyorum.
01:05:39 Hiçbir şey mi?
01:05:42 Bunu çözecek yedi ayın vardı...
01:05:46 ...ve şimdi bana soruyorsun...
01:05:49 ...beni mi bekliyordun?
01:05:51 Üzgünüm Stowe.
01:05:53 Dediğim gibi, buralarda
01:05:56 ...güzel.
01:06:02 Birşeye ihtiyacın olursa bana
01:06:11 Eski işin haricinde herhangi
01:06:40 -Merhaba. -Merhaba.
01:06:50 -İyi misin? -Evet.
01:07:29 Ellerini göster, pislik!
01:07:33 -At silahını. -Yere yat! Yere!
01:07:35 -Yürüyün. Yürüyün. -
01:07:37 -Yere yat. -Yürüyün.
01:07:38 Yerde kal.
01:07:41 -Yerde. -Yere yat. Yere.
01:07:43 -Temiz. -Yere yat. Ellerini
01:07:46 Tamam.
01:07:48 Temiz!
01:07:53 Yerde kal. Kımıldama.
01:07:55 Oda temiz.
01:07:57 Kahretsin.
01:08:00 Güvenli.
01:08:03 Temiz. Tamamen.
01:08:06 Oyuna geldik.
01:08:07 Bodrumları bile yok.
01:08:09 Callahan'ın daha önce buraya geldiğinden bile emin değilim.
01:08:27 -Polisi vurdular! -Sniper ateş
01:08:30 Eğilin! Arabanın arkasında
01:08:31 -Çatıları kontrol edin! -Onu
01:08:33 -Yukarıda. -Tuttum seni.
01:08:36 Onu kontrol edin. Onu kontrol
01:08:42 -Merhaba ufaklık. -Merhaba.
01:08:44 Aslında adım Chad. Chad Mansen.
01:08:49 Chad Mansen.
01:08:51 Bunu değiştirmeye bakmalısın.
01:08:54 Sonu E-N ile biten Mansen, O-N
01:08:58 Clementine ben bilinçsizken
01:09:03 Sana borcum filan mı var?
01:09:06 Hayır. Hayır, daha önceden bana
01:09:11 Şu Callahan denen adam için...
01:09:13 ...gözlerimi dört açmamı
01:09:15 Onu gördüm.
01:09:17 -Gördün mü? -Evet.
01:09:19 Sen o adamın kasabadaki evine
01:09:21 ...10 dakika sonra ortaya
01:09:24 Sonra polisler ve ambulans
01:09:27 Sana çok ulaşmayı denedim...
01:09:29 ...ama polisler yanına
01:09:31 Seni aramayı denedim ama
01:09:36 Sağol ufaklık.
01:09:41 Chad.
01:09:50 Gelişmeleri takip edeceğim.
01:09:51 Bütün bu olanlardan kendimi
01:09:55 Ne olursa olsun...
01:09:59 ...bu olay olacaktı.
01:10:03 Birşeye ihtiyacın olursa bana
01:10:08 Poşette ne var?
01:10:09 Marketten meyve aldım.
01:10:11 Seni son gördüğümde, iyi
01:10:14 Görüşürüz.
01:10:18 Dikkatli ol.
01:10:57 Bir saniye.
01:11:01 Merhaba.
01:11:05 Buraya gelmeye hakkın yok.
01:11:08 Bir dakikanızı alabilir miyim?
01:11:11 Walt buralarda mı?
01:11:14 Walt, yaptıkların yüzünden iki
01:11:24 Nedir bu?
01:11:29 Tanrım, Stowe.
01:11:31 Bu kadar çok parayla gelmek
01:11:34 Bu tür kazalar için birliğin
01:11:38 Ve benim de paraya ihtiyacım
01:11:43 Ayrıca sanırım üzgün olduğumu
01:12:47 Üzgünüm ortak.
01:13:05 - Valerie? -Buradayım Anthony.
01:13:13 Nereye gidiyorsun?
01:13:16 Mark'ın Kanal'da bir evi var...
01:13:19 Evet, son eşyamı alıyordum.
01:13:24 Ben de benim gitmem gerektiğini
01:13:27 Bugün gidebilirim.
01:13:29 Hayır.
01:13:31 Bura senin yerin...
01:13:33 ...ve burada olman lazım.
01:13:38 Uygun vaziyette değilsin.
01:13:40 Sen de öyle.
01:13:44 Her zamanki gibi çabuk oldu.
01:14:02 Eee.
01:14:04 Eee.
01:14:08 Kendine iyi bak.
01:14:15 Bebeğe iyi bak, oldu mu?
01:14:49 Siktir.
01:15:49 Anthony, yeni numaram ve
01:16:01 Girin.
01:16:02 Merhaba, Bay Stowe. Rahatsız
01:16:05 Meyve işe yaramışa benziyor.
01:16:08 Sağol. Gitmem gereken bir yer
01:16:10 Yarım saate kadar dönerim.
01:16:13 -İstersen kalabilirsin. -Nereye
01:16:16 Bir yanlışı düzeltmeye.
01:16:18 -Birazdan dönerim, tamam mı? -
01:16:49 -Alo. -Mark? Valerie orada mı?
01:16:53 Bir tür şaka mı bu?
01:16:55 O sana dönüyor, Anthony.
01:17:04 Tony? Tony?
01:17:06 -Merhaba Bayan Stowe. -Merhaba
01:17:10 -Tony nerede? -Sanırım sizi
01:17:19 Bayan Stowe.
01:17:25 Kimsiniz...? Ne oluy...?
01:18:02 Val?
01:18:18 Adamım seninle görüşmek istiyor.
01:18:21 Yoksa eski karın ölür.
01:18:24 O benim karım.
01:18:28 Eski karım değil.
01:18:42 Pekâlâ. Burası.
01:20:40 At silahını.
01:20:47 Güzel, Anthony.
01:20:48 Seninle konuşmayalı uzun zaman
01:20:51 Bırak gitsin...
01:20:53 ...beni al.
01:21:15 İyi gidiyorduk, Anthony.
01:21:18 İkimiz de narkotik polisiydik.
01:21:20 Tedarikçi bendim...
01:21:21 ...ama müşteri olmaya karar
01:21:25 Ama asla kötü bir polis
01:21:30 Biliyorsun Anthony...
01:21:32 ...kim olduğunu anlamaman
01:21:35 İkimiz de kötü polistik. Sadece
01:21:39 Özgürlük bu olsa gerek.
01:21:40 Uzun zamandır çok acı çekiyor
01:21:44 Sen komdayken karını başka bir
01:21:49 Sence ne hissediyorum?
01:21:52 Ortağımın gelmesini...
01:21:54 ...ve kazandığım her şeyimi
01:21:59 Beni alt edecek tek kişi sendin.
01:22:02 Ama sen bile başaramadın. Artık
01:22:07 Evet, karını becermek istedim.
01:22:11 Ama becermedim. Hayır.
01:22:16 Hiç becermedim. Nedenini bilmek
01:22:20 Çünkü o zamanlar seni çok
01:22:23 Biraz boktan değil mi? Seni
01:22:28 Sana söylediğime geliyor...
01:22:30 ...o gece vurulmuştun.
01:22:36 Sana yalan söyledim.
01:22:38 Cehenneme karını becerdiğimi
01:22:43 Neden komada kalmadın, Anthony?
01:22:48 Her zaman yıkılmaz bir Allah'ın belası oldun.
01:22:53 Artık değilsin.
01:22:56 New Orleans'daki işim bitti.
01:23:03 Yeni sınırlara gidiyorum.
01:23:07 Bir aile kuruyorum.
01:23:09 Ben ve yeni karım.
01:23:15 Nasıl istersin, Tony?
01:23:18 Ben, bir baba olacağım.
01:23:21 Bu arada, çocuk kimden?
01:23:33 Kasabadaki evdeki delil,
01:23:36 Her şeyi hatırlıyorsun, değil
01:23:38 Beynin hala çalışıyor mu, Tony?
01:23:42 Ama işte gerçekten güzel kısmı.
01:23:46 Kahramanınla tanış.
01:23:48 Dünyadaki en temiz polis...
01:23:50 ...daima Anthony Stowe'un namussuz bir polis olduğu şüphesi hakimdi.
01:23:54 Namussuz polis öldürülür. Temiz
01:24:03 Bu ülkeyi seviyorum.
01:24:05 Şahsi değil, Tony.
01:24:07 Ama benim için işe yarıyor, sen
01:24:27 Bir hata var.
01:24:30 Son derece tehlikelisin, Van.
01:24:33 Geçen son iki yılda birşey
01:24:38 Ben çok büyük bir yarım işim.
01:24:41 Şimdi, senin kaçman lazım ama
01:24:46 ...sigorta lazım.
01:24:49 Son konuştuğumuzdan bu yana
01:24:53 Buradan çıkmayı başarırsan,
01:24:57 İyi bir yaşam olabilir.
01:24:59 Ama buradan çıkmayı başarmak
01:25:11 Callahan.
01:25:17 Van Huffel.
01:25:23 -Selam, ben Jimmy. -Kapa
01:25:33 İndirin silahlarınızı.
01:25:35 Tebrikler Anthony. Nede olsa
01:26:47 Duyuyor musun? Bitti.
01:26:52 Pekâlâ. Pekâlâ.
01:26:53 Pekâlâ.
01:27:00 Chad seni affeder.
01:27:01 Ben affetmem.
01:27:10 Tony!
01:27:20 -Araba. -Ben korurum.
01:28:53 Kaç tane saydın?
01:28:57 -Altı ya da yedi. -Tanrım.
01:29:23 Gitmem gerek.
01:29:25 Tek başınasın, ahbap.
01:29:27 Atın bacağı kırıldı.
01:29:55 -Hadi. -Tony.
01:29:59 İmdat!
01:30:21 -Walter. -Evet Stowe.
01:30:25 Al.
01:30:50 -Hadi! -Canın cehenneme.
01:30:52 -Kalksana! -Devam et. Vur beni.
01:30:56 Hadi.
01:31:11 Hey!
01:31:32 -Dur. Dur! -Ne var?
01:31:34 -Durmam lazım. -hadi!
01:32:58 Tony.
01:33:02 Yeniden hoş geldin.
01:33:03 Dedektif Harrington, Dedektif
01:33:09 -Dedektif. -Birinin arkanı
01:33:12 Görevi almadan önce nişancılık
01:33:19 Şunu duymalısın.
01:33:21 Van Huffel'ın evinin aranmasında...
01:33:23 ...monitörlerden iyi bir
01:33:26 ...ve Tommy'nin ceketinde kamera bulduk.
01:33:33 Şuna bakmalısın.
01:33:46 -Bunu neden yaptın? -Üzgünüm
01:33:49 -Sen de öylesin. -Biz ortaktık!
01:33:51 -Sen neden bahsediyorsun? -Son
01:33:58 Yüzümden çek şu silahı. Bu
01:34:04 Malları al. Ortalık
01:34:07 Kamerayı da unutma. Yürü!
01:34:18 3 Yıl sonra.
01:34:22 Çeviren: He-Man