Until Death

ru
00:01:14 -Офицеры прибыли
00:01:16 - Офицеры на месте.
00:01:26 Эй, Стоу ,приглядывайте за новичком.
00:01:29 Почему ты не можешь просто закурить...
00:01:31 если тебя это успокаивает...?
00:01:33 Я думал ,ты бросаешь.
00:01:36 Где вы нашли
00:01:39 В приюте для бедных подростков,
00:01:45 Мне очень жаль.
00:01:47 Посмотри на парня на углу Роял и Питерс.
00:02:01 Так , началось.
00:02:13 Горячая штучка.
00:02:15 Выглядит ничего, да?
00:02:18 Это 10-4.
00:02:19 - Мы заходим внутрь.
00:02:47 Цель Каллахан,
00:02:50 Повторяю , он заходит в здание.
00:02:55 Готовимся.
00:02:58 Проверьте,детектив Энтони Стоу.
00:03:02 Старший офицер отдела по наркотикам,
00:03:05 Время, 20:24.
00:03:08 Цель ,Гэбриэль Каллахан.
00:03:11 Наша команда внутри,
00:03:19 Наконец-то, рада вас видеть.
00:03:23 А это мой парень , Джо.
00:03:27 Отличный пиджак.
00:03:29 - Что?
00:03:32 Всё здесь.Как я и обещала.
00:03:39 Какой код, мисс Джонсон?
00:03:42 Шесть-шесть-шесть.
00:03:44 - Да ты крутой парень ?
00:03:53 - Сколько тебе надо , чтобы ты свалил отсюда?
00:03:56 - Нет, нет, нет.
00:03:58 Верни бумажник.
00:04:09 Теперь ваша очередь.
00:04:12 Подожди.
00:04:25 Ну давай.
00:04:26 Где наш товар?
00:04:28 Сделка есть сделка , правда?
00:04:29 Ты получил всё.
00:04:31 Скажи своему парню , чтобы расслабился.
00:04:36 Ты только что купил магнитолу за 400$.
00:04:41 Покажи мне себя.
00:04:45 Хочешь , чтобы я разделась?
00:04:49 Ты что,
00:04:52 Да.
00:04:54 Я особенный ,извращенец...
00:04:57 ...и я хочу увидеть всё.
00:05:01 - Теряю Каллахана, я потеряла его.
00:05:05 Видишь пушку? Не нарывайся.
00:05:11 Нас засекли.
00:05:13 Какого чёрта Стоу делает?
00:05:15 Я ничего не слышу.
00:05:16 Эй!
00:05:19 Берите этого парня , быстро!
00:05:21 А ну ,гавнюк, лицом вниз!
00:05:35 Живее , живее , давайте!
00:06:05 Не двигаться!
00:06:33 Полиция!
00:06:37 Стоу.
00:06:39 - Нет, нет, нет.
00:06:42 Это Росс.Срочно медиков сюда.
00:07:06 Чёрт, Стоу. Ты упустил их.
00:07:09 Чёрт!
00:07:13 Что , чёрт возьми, случилось?
00:07:16 Каллахан любит только блондинок.
00:07:40 Думаешь , теперь всё закончится?
00:07:43 Вот так легко и просто?
00:07:46 После 10 лет , ты подсылаешь ко мне
00:07:50 Думал , я устрою им спектакль?
00:07:52 Я покажу тебе спектакль , напарник.
00:07:55 Сколько ещё , ты будешь
00:07:59 Вечно.
00:08:01 Это такая же ложь, как и ты сам.
00:08:04 В следующий раз , пришли свою жену.
00:08:07 Она более в моём вкусе,
00:08:17 Эй, эй ,эй !
00:08:19 Эй , эй , это не моя вина.
00:08:22 - Успокойся.
00:08:23 Он тут ни при чём, Стоу.
00:08:25 Сегодня мы потеряли двух хороших людей.
00:08:29 Да иди ты.
00:08:44 Я знаю , Каллахан был твоим напарником,
00:08:47 Но тебе надо понять,
00:08:52 ...и ты не можешь из-за своих эмоций,
00:08:56 Кажется , твои девять жизней истекли.
00:09:01 И это отлично.
00:09:05 Иди домой , Стоу.
00:09:08 Приведи себя в порядок.
00:09:15 Пошлите сегодня кого-нибудь проследить
00:09:19 Его не волнует твоя жена, Стоу.
00:09:22 Его даже не волнуешь ты.
00:09:26 Это ты гоняешься за ним.
00:09:28 А не он за тобой.
00:09:31 Иди домой.
00:09:32 А что с камерой , которая была на Томми?
00:09:36 Исчезла , конечно.
00:09:39 И может тебе стоит объясниться
00:09:43 У него и Ронсон была помолвка
00:09:45 Была небольшая вечеринка .
00:09:47 Но тебя здесь не было.
00:10:46 Что ты сегодня делал
00:10:50 Да пошёл ты...
00:10:54 Говори мне правду.
00:10:56 Не советую мне врать .
00:11:15 Что , такой панк , как ты ,
00:11:20 Да какого чёрта , приятель?
00:11:33 Я забирал свою мать.
00:12:05 Алло?
00:12:07 Привет,Джейн ,это Валери.
00:12:09 Да , он здесь.
00:12:12 Твоя жена.
00:12:16 Алло.
00:12:18 Я весь день пытаюсь застать тебя.
00:12:20 Сегодня поганый денёк.
00:12:25 Спроси меня ещё раз , только
00:12:28 И не стесняйся в выражениях.
00:12:30 Валери , какого чёрта, что тебе нужно?
00:12:34 Вот о чём я и говорю.
00:12:36 В следующий раз ты будешь
00:12:40 Даже и не знаю , чего ожидать
00:12:42 А что такое?
00:12:45 Я хочу , чтобы ты пригласил
00:12:48 Сегодня неподходящий вечер.
00:12:51 Это важно , Тони.
00:12:54 Подожди.
00:12:58 - Что?
00:13:02 На английском.
00:13:09 Это мой муж.
00:13:10 Ну ладно, как хочешь.
00:13:15 Ладно , говори где.
00:13:16 Французский караоке-бар.
00:13:24 Эй , как ты?
00:13:30 Помнишь , на прошлой неделе я прикрыл тебя
00:13:35 Мне нужна ответная услуга.
00:13:37 Ты задержал парня с площади Джексона...
00:13:39 ...немного травы. Ничего серьёзного.
00:13:41 Это мой племянник.Он хороший парень
00:13:45 Нарко дилер.
00:13:47 Да , звучит как хороший парень.
00:13:55 И что ты хочешь?
00:13:59 Я хочу , чтобы ты помог мне его вытащить.
00:14:01 С таким клеймом он не сможет
00:14:06 Я исправлю его , не беспокойся.
00:14:10 С меня причитается.
00:14:34 Волтер Карри?
00:14:35 Да.
00:14:38 Он просил меня спрятать некоторые улики.
00:14:41 Траву.
00:14:42 Она сейчас в туалете.
00:14:45 Это серьёзное обвинение.
00:14:48 Я знаю.
00:15:07 Я займусь похоронами.
00:15:11 Передайте ему.
00:15:17 Это ты послал её внутрь?
00:15:19 Послал её одну,а?
00:15:21 Ни прикрытия , ни наблюдения ,только ты?
00:15:26 Ты зашёл ,уже тогда, когда началась
00:15:31 Трус ты вонючий.
00:15:46 Отвали от него !
00:15:51 - Перестаньте ребята.
00:15:57 - Чёрт.
00:16:01 Она была под прикрытием.
00:16:04 А если бы ты волновался за неё ,
00:16:10 И был бы с ней рядом.
00:16:13 - Пошёл ты.
00:16:41 - Двойной , пожалуйста.
00:16:44 Сегодня чёрный.
00:16:46 Я работаю сегодня , Стоу.
00:16:49 Завтра вечером .Я обещаю.
00:16:53 Я угощаю.
00:16:55 Договорились.
00:17:08 Вот , держи , Стоу.
00:17:10 Спасибо.
00:17:23 Скотч для алкоголиков.
00:17:25 И для моего отца.
00:17:26 А ты не выглядишь как алкоголик.
00:17:31 Хотя , если подумать ...
00:17:32 Что будешь пить?
00:17:35 Я плачу.
00:17:36 Что предложишь.
00:17:54 Работаешь сегодня?
00:17:56 А ты?
00:18:04 Иди ко мне.
00:18:07 Давай договоримся.
00:18:10 ...если ты не напрягаешь меня.
00:18:28 Господи...
00:18:33 Ты же просто зверь .
00:19:00 Эй , приятель , здесь нельзя парковаться.
00:19:03 Я полицейский.
00:19:04 Хочешь , вызывай эвакуатор.
00:19:14 Давайте поприветствуем поющую пару.
00:19:41 Извини.
00:19:50 Ты помнишь это место?
00:19:56 Наше первое свидание , Энтони.
00:19:59 Ты помнишь нашу песню ?
00:20:01 Ну ,нашу песню ?
00:20:03 По-крайней мере , ты должен помнить .
00:20:06 Ну говори.
00:20:10 Я не скажу тебе, всё ,проехали.
00:20:15 Утром я была у врача , Энтони.
00:20:20 Всё в порядке?
00:20:25 Я беременна.
00:20:31 Как ты могла забыть...?
00:20:36 Ты сумасшедшая или как?
00:20:39 Ребёнок не твой.
00:20:54 Так ты спала с ним .
00:20:56 Ты спала с Каллаханом , да ?
00:21:02 Ты больной.
00:21:06 Я больше не хочу с тобой говорить.
00:21:12 Не пытайся переспать со швейцаром ,
00:21:18 Дерьмо.
00:21:27 Эй , почти готово , приятель.
00:21:32 У нас ещё один вызов на подходе.
00:21:39 Облом , дружище.
00:21:50 Ну давай , гавнюк!
00:23:46 Самое большее три дня.
00:23:47 Просто попытался взять свой пиджак.
00:23:50 - Долбаное дерьмо!
00:23:55 Волт пьян.
00:23:56 Он не хочет сдавать ни пистолет ,
00:23:59 Он хочет поговорить с тобой.
00:24:05 - Дай мне твой жилет.
00:24:08 Чёрт!
00:24:13 Отчистить дерьмо! Да оно повсюду!
00:24:16 Надо вычистить всё это дерьмо , всё!
00:24:19 Господи! Ну давай же.
00:24:21 Одна услуга , и всё , конец.
00:24:35 Ты пришёл за мной ...
00:24:37 ...наставляешь на меня оружие.
00:24:39 Я знаю тебя 15 лет , а ты
00:24:48 Это место , клоака. Буквально.
00:24:51 Что , позвонишь в дисциплинарный отдел?
00:24:55 Кругом дерьмо и моча.
00:24:57 Ты знаешь , что я имею ввиду.
00:25:01 У тебя пушка и жилет.
00:25:05 Всегда, ублюдок, в жилете.
00:25:08 Ты не доверяешь себе , что-ли , Стоу?
00:25:11 Ладно...
00:25:13 Ты думаешь , я выстрелю в тебя?
00:25:17 Думаешь , я не смогу попасть тебе в голову?
00:25:34 Я был полицейским 21 год.
00:25:36 Ни разу не одевал пуленепробиваемый жилет.
00:25:41 Никогда никого не убил.
00:25:43 Только дважды терял оружие.
00:25:47 Мой личный рекорд.
00:25:50 До вчерашнего дня.
00:25:52 Это из-за тебя...
00:25:54 ...из-за этой услуги,
00:25:57 Хотел уйти в следующем месяце,
00:26:01 Ты прижал Каллахана,это хорошо.
00:26:04 Он дилер , подонок , убийца
00:26:07 Ты предал меня...
00:26:10 ...и будь ты проклят!
00:26:12 У многих была возможность подставить
00:26:16 А я чувствую запах перегара и героина.
00:26:18 Это ты чёртов динозавр , а не я!
00:26:25 Ты заслужил это.
00:26:31 - Да, да, хорошо.
00:26:33 - Извини Волт.
00:26:43 Эй , наркот.
00:26:45 Господа.
00:26:49 Даже не думайте об этом.
00:26:58 Это строго секретно.
00:27:02 И у меня нет адреса.
00:27:05 Займись этим. Ты знаешь , что делать.
00:27:08 Итак , это Лоренц Брайтон.
00:27:10 Он охранник в компании под
00:27:14 И мы перехватили почту от Каллахана
00:27:18 Наблюдение , как ты просил...
00:27:21 ...достало этот снимок Каллахана.
00:27:24 Я хочу , чтобы ты проверил.
00:27:26 Да, и возьми сержанта с собой.
00:27:39 Стоу , где ты?
00:27:41 Ответь , Стоу.
00:27:43 Я знаю , что ты слышишь , Стоу.
00:28:10 - Прогуливаешь школу?
00:28:16 Видел кого-нибудь из них ?
00:28:19 Да, я видел их.В нескольких кварталах отсюда,
00:28:24 А как насчёт этого парня?
00:28:25 Нет.
00:28:28 - Эй , садись.
00:28:31 Эй , эй . Садись.
00:28:34 У тебя нет выбора.
00:28:52 - Так это здесь ты его видел , да?
00:28:58 Если увидишь этого парня , позвони мне.
00:29:10 Ты серьёзно?
00:29:15 Здорово , спасибо.
00:29:21 Спасибо , приятель.
00:29:26 Чёрт возьми , Стоу,
00:29:34 Чёрт.
00:29:50 Лоренц Брайтон , откройте дверь.
00:29:52 Полиция.
00:29:57 Что вам нужно?
00:29:59 Я хочу поговорить с Лоренцом , мисс.
00:30:01 - Его нет.
00:30:07 У вас есть ордер?
00:30:09 Да , на самом деле , есть.
00:30:17 Лоренц, выходи.
00:30:20 С поднятыми руками.
00:30:22 Я просто хочу поговорить с тобой.
00:30:28 Мисс , вы можете убедить вашего
00:30:35 Эй , там , хорошо.
00:30:38 Мы пойдём прогуляемся до полицейского
00:31:21 В следующий раз , когда захочешь
00:31:25 ...смотри в отражение.
00:31:30 Садись.
00:31:36 Я голоден.
00:31:41 Не скромничай.
00:31:44 Налегай.
00:31:46 Я не голоден.
00:31:50 Где ты работаешь?
00:31:52 Ай ЭС Си.
00:31:54 Я посыльный.
00:31:56 Хорошая квартира.
00:32:00 Что тебе нужно?
00:32:02 Мне нужна информация.
00:32:04 И я хорошо различаю ложь.
00:32:06 Так что , не пытайся мне врать.
00:32:10 Расскажи мне о Каллахане.
00:32:13 Я не знаю никакого Каллахана.
00:32:19 Ты уже нарушил первое правило.
00:32:21 Начнём сначала.
00:32:23 Я говорю правду.
00:32:25 Я не знаю о ком ты говоришь.
00:32:27 Где ты был , когда шла бойня на
00:32:31 Я ничего не слышал об этом.
00:32:33 Я был на работе.
00:32:37 Ты был на работе во время того
00:32:44 Странно.
00:32:46 Очень странно.
00:32:48 Я ничего не слышал об этом.
00:32:50 Нет!
00:32:52 - Слушай , у тебя во рту ствол.
00:32:55 Так что , постарайся , чтобы я тебя
00:32:58 Кивни головой , если хочешь жить.
00:33:11 Где Каллахан?
00:33:13 Я не знаю.
00:33:16 Я водитель , время от времени.
00:33:18 Я не часть его плана.
00:33:20 Я не имел дел непосредственно с Каллаханом.
00:33:23 Он никогда не звонил.
00:33:26 Кто?
00:33:28 Они менялись от работы к работе.
00:33:30 Каждый раз звонили разные люди.
00:33:40 Кто человек Каллахана в полиции ?
00:33:46 Ты издеваешься ? Ублюдок .
00:33:49 Это же ты.
00:33:51 Энтони Стоу ,верно?
00:33:52 Это же ты "крот".
00:33:55 Чёрт.
00:33:59 Нет ! Лоренц , нет !
00:34:11 Если хочешь выстрелить в полицейского,
00:34:14 И тот факт , что ты готов был
00:34:16 ...говорит о том , что тебе есть,
00:34:39 Спасибо.
00:34:41 Нет проблем .
00:35:52 Офицер был вовлечен в перестрелку.
00:35:55 2211194, квартира 7E.
00:35:58 Спасибо.
00:36:34 За счёт заведения.
00:36:50 Пойдём.
00:36:57 Ладно , приятель.
00:36:59 Давай , иди домой.
00:37:02 Сюда.
00:37:11 Вот так.
00:37:12 Уже поздно ,
00:37:17 Эй , Люси , что вам принести?
00:37:19 Привет Фрэнк.
00:37:21 Воды для меня,
00:37:25 Неразбавленные.
00:37:32 В чём проблема , Энтони?
00:37:36 Давай угадаю.
00:37:38 Жизнь пошла не так , как
00:38:00 Я сейчас вернусь , Энтони.
00:38:03 Мне надо помыть руки .
00:39:37 Ну давай.
00:39:39 Хочешь меня убить?
00:39:41 Ты хочешь меня убить?
00:39:43 Покажись , а?
00:41:27 Помнишь меня?
00:41:41 Удивлён?
00:41:43 Не ожидал этой встречи,
00:41:49 Скажешь что-нибудь напоследок?
00:41:52 Нет?
00:41:54 А у меня есть кое-что для тебя.
00:41:57 Я...
00:42:10 Спокойной ночи.
00:42:37 Полиция Нового Орлеана !
00:42:55 Хорошо , давайте , быстрее ...
00:43:02 - Давайте , вперёд..
00:43:05 Пошли , пошли , пошли!
00:43:08 - Срочно нужны ассистенты!
00:43:11 Назад , пожалуйста.
00:43:14 Раз , два , три.
00:43:19 Давайте , завозим.
00:43:44 Разряд!
00:43:55 Скажешь что-нибудь напоследок?
00:44:00 Ты чёртов динозавр!
00:44:03 Ребёнок не твой.
00:44:07 Не я .
00:44:09 Он просто играет с тобой.
00:44:12 Я беременна.
00:44:21 Разряд!
00:44:51 Думаю , он потерял слишком много крови.
00:44:53 По-моему они сказали , что он был бойцом.
00:44:56 Вообще-то , они сказали , что
00:45:23 Здравствуйте , я доктор Гаудио.
00:45:27 Мак Бэйлор , шеф полиции.
00:45:29 Полагаю , это нужно отдать вам.
00:45:32 Пуля вошла мистеру Стоу в
00:45:34 ...затем поднялась вверх ,
00:45:38 ...и наконец , остановилась в черепе.
00:45:41 Вообще-то , ему очень повезло , что
00:45:45 Но нам до сих пор не ясно, когда он выйдет
00:46:00 Спасибо.
00:46:01 Хорошо.
00:46:03 Ну так...
00:46:05 Я позвоню тебе.
00:46:08 Хорошо.Хорошо.
00:46:12 - Пока.
00:47:58 Шеф , срочно подойдите в офис Энтони.
00:48:10 Господи.
00:48:11 Герой , да?
00:48:13 Вы сами сообщите федералам ,
00:48:16 После того , через что он прошёл?
00:48:19 Успокойся .
00:48:22 Он грязный полицейский. И всегда им был.
00:48:25 Не давай своему горю затмевать
00:48:30 Так , как жил Энтони Стоу , верно?
00:50:07 Ты только посмотри.
00:50:09 Привет.
00:51:21 Ну , привет.
00:51:24 Добро пожаловать на Землю.
00:51:31 Ты понимаешь , что я говорю ?
00:51:41 Ты проспал 57 лет.
00:51:51 - Да нет, просто шучу.
00:51:54 Я забежал проверить , и его глаза ,
00:52:08 Вы знаете , где вы , мистер Стоу ?
00:52:12 Вы знаете , что с вами случилось ?
00:52:16 Удивительно.
00:52:18 Проведём несколько тестов и
00:52:24 С возвращением , дружище.
00:52:33 Мак.
00:52:34 Ему некуда пойти, Вэл.
00:52:37 Тебе надо установить круглосуточное наблюдение.
00:52:46 Господи , Мак.
00:52:52 Как я уже сказал ,ему необходимо лицо
00:52:57 И ты распоряжаешься средствами.
00:52:59 Мы подали на развод.
00:53:01 Ты не можешь развестись с ним сейчас.
00:53:04 И ты знаешь это.
00:53:17 Налево и вниз, в гостиную.
00:53:40 Я люблю тебя , Марк...
00:53:42 ...не его.
00:53:45 Но я чувствую ответственность,
00:54:03 - у нас звонок.
00:54:06 Ну , потому что,у меня
00:54:09 Хорошо.
00:54:11 У нас здесь пять
00:54:14 Оригинальный,
00:54:17 - Точно.
00:55:15 Что?
00:55:20 "Земля...
00:55:22 Что?
00:55:26 "Ангел...
00:55:39 Миссис Стоу?
00:55:43 - Который час?
00:55:47 - О , должно быть , я просто ...
00:55:54 Но вы должны знать , что это
00:55:58 ...пользоваться тем , кто не может
00:56:07 Я просто шучу , миссис Стоу.
00:56:09 - Пожалуйста , называй меня Валери.
00:56:15 Он разговаривал прошлой ночью.
00:56:17 Да , с недавнего времени , он
00:56:20 Какое-то бормотание, бедный.
00:56:22 Думаю , он пытался сказать "земля"
00:56:28 - Как романтично.
00:56:33 Давным-давно.
00:56:44 Как я слышал , мой напарник, борется
00:56:49 Это не то сражение , в котором
00:56:54 Удачной работы. Информируйте меня.
00:57:02 A.
00:57:04 Дальше?
00:57:08 B.
00:57:11 E.
00:57:15 D.
00:57:19 Достаточно.
00:57:22 Хорошо. А теперь давай поработаем
00:57:27 Знаешь , ты утратил некоторые
00:57:31 Твоё зрение немного туманно...
00:57:33 ...а вкус и возможность ощущать
00:57:41 Обычно , вкусовые рецепторы
00:57:46 А насчёт ощущений...
00:57:49 Когда повреждён нервный центр ,
00:57:52 ...А может никогда не вернуться , дорогой.
00:57:57 Знай это.
00:58:44 Джерри?
00:59:57 Что ты делаешь ?
01:00:01 Извини , был сумасшедший день.
01:00:07 Я могу что-нибудь сделать?
01:00:09 Нет.
01:00:11 Ничего.
01:00:18 Послушай , могу я кое о чём
01:00:24 Что ты нашла в этом парне?
01:00:29 Ну...
01:00:33 ...это трудно объяснить.
01:00:36 Да?
01:00:39 Да.
01:00:43 Знаешь что ,
01:00:48 Прекрасно..
01:01:17 Беременной женщине
01:01:27 Да , я знаю.
01:01:29 Но после сегодняшнего , после всего этого...
01:01:35 Как твоя нога?
01:01:37 Намного лучше , спасибо.
01:01:46 - Эй , Энтони , присядь.
01:01:54 Ты отлично выглядишь.
01:02:29 Чёрт побери!
01:02:32 Привет.
01:02:34 Привет.
01:02:35 Ну как ты?
01:02:38 Хорошо . В смысле ...
01:02:42 Да ещё эта чёртова хромота.
01:02:45 И нервные окончания умерли.
01:02:49 А в остальном , я в порядке.
01:02:53 А как ты ?
01:02:55 Что ж...
01:02:57 У меня всё хорошо , Энтони.
01:03:02 А что ты здесь делаешь?
01:03:04 - Да.
01:03:14 Привет.
01:03:22 Господи , ты посмотри.
01:03:39 - Мне очень жаль , что...
01:03:45 - Она была отличным полицейским.
01:03:50 ...всё в порядке.
01:04:09 Войдите.
01:04:21 Я хочу вернуться.
01:04:23 Вернуться?
01:04:27 Детективом в отдел по наркотикам?
01:04:29 Я не знаю.
01:04:34 Думаешь , ты уже готов?
01:04:39 Нет , ещё нет.
01:04:41 - Да.
01:04:46 Ты действительно думаешь , что я позволю
01:04:57 Если бы я был на твоём месте ...
01:04:59 ...а ты на моём,
01:05:02 надеюсь , это ты сможешь понять .
01:05:04 Благодари меня за то , что ты
01:05:07 Мы возьмём их. Мы подобрались к ним.
01:05:11 Послушай , Стоу , знаешь , нам всем
01:05:16 Скажи мне кое-что.
01:05:21 Я знаю , что Каллахан был там...
01:05:24 ...тогда , когда парень выстрелил в тебя...
01:05:27 ...а затем отстрелил себе руку.
01:05:31 Что на самом деле произошло
01:05:37 Я не помню .
01:05:39 Ничего ?
01:05:42 У вас было 7 месяцев , чтобы
01:05:46 ...а теперь вы говорите мне ...
01:05:49 ... что вы ждали меня ?
01:05:51 Извини , Стоу.
01:05:53 Как я уже сказал ,
01:05:56 ... видеть , что ты ещё
01:06:02 Дай мне знать , если тебе
01:06:11 Что угодно , кроме старой работы.
01:06:40 - Эй.
01:06:50 - Всё нормально?
01:07:29 Покажи руки , гавнюк!
01:07:33 - Бросить оружие.
01:07:35 - Вперёд. Вперёд.
01:07:37 - На пол.
01:07:38 Всем лежать.
01:07:41 - Я сказал , на пол.
01:07:43 - Чисто.
01:07:46 Хорошо.
01:07:48 Чисто!
01:07:53 Лежать. Не двигаться.
01:07:55 В комнате чисто.
01:07:57 Вот дерьмо.
01:08:00 Всё чисто.
01:08:03 Здесь всё чисто. Отбой.
01:08:06 Нас одурачили.
01:08:07 У них даже подвала нет.
01:08:09 Знаешь , я вообще не уверен ,
01:08:27 - Офицер ранен!
01:08:30 На землю !Всем укрыться за машинами.
01:08:31 - Проверьте крыши!
01:08:33 - Наверху.
01:08:36 Проверьте его. Проверьте его.
01:08:42 - Привет , парень.
01:08:44 Вообще-то , меня зовут Чед.
01:08:49 Чед Мэнсен.
01:08:51 А , ты здорово изменился.
01:08:54 Нет , Мэнсен, на конце Е-Н,
01:08:58 Клементина говорила мне , что ты заходил
01:09:03 Я должен тебе деньги или что-то ещё ?
01:09:06 Нет. Нет , но я должен тебе информацию ,
01:09:11 Ты просил меня , чтобы
01:09:13 - ...за этим парнем , Каллаханом.
01:09:15 Так вот , я видел его.
01:09:17 - Ты его видел ?
01:09:19 Когда ты поднимался наверх ,
01:09:21 ...он показался через 10 минут,
01:09:24 Затем приехала полиция и медики ,
01:09:27 Я пытался пробиться к тебе ...
01:09:29 ...но полиция меня не пустила .
01:09:31 Затем , я хотел позвонить тебе ,
01:09:36 Спасибо , парень.
01:09:41 Чед.
01:09:50 Я следил за новостями.
01:09:51 Я чувствовал себя виноватым во всём случившемся.
01:09:55 Это в прошлом ...
01:09:59 ...и уже не имеет значения.
01:10:03 Хорошо , если тебе что-нибудь понадобится ,
01:10:08 А что в пакете ?
01:10:09 О , это свежие фрукты с рынка.
01:10:11 Последний раз , когда я тебя видел ,
01:10:14 Увидимся.
01:10:18 Береги себя.
01:10:57 Секунду ...
01:11:01 Привет.
01:11:05 Ты не имеешь права здесь находиться.
01:11:08 Могу я отнять у тебя всего одну минуту ?
01:11:11 Волт дома ?
01:11:14 Волт работает на двух работах
01:11:24 Что это ?
01:11:29 Господи , Стоу.
01:11:31 Из кого, интересно, тебе удалось вытрясти
01:11:34 Отдел выплатил мне страховку , которая
01:11:38 А мне эти деньги не нужны .
01:11:43 И ещё , я хочу сказать , что мне...мне
01:12:47 Прости , напарник.
01:13:05 - Валери ?
01:13:13 Ты куда-то собралась ?
01:13:16 У Марка есть квартира на Канале , так что ...
01:13:19 я собирала свои оставшиеся вещи.
01:13:24 А я полагал , что уеду я.
01:13:27 Я могу прямо сегодня.
01:13:29 Нет.
01:13:31 Это твой дом ...
01:13:33 ...и ты должен остаться здесь.
01:13:38 Ты не оставляешь выбора.
01:13:40 Как и ты.
01:13:44 Всё быстро , как обычно.
01:14:02 Ну что ж.
01:14:04 Да.
01:14:08 Ты береги себя.
01:14:15 А ты береги ребёнка , да?
01:14:49 Чёрт.
01:16:01 Войдите.
01:16:02 Эй , мистер Стоу .
01:16:05 Я смотрю , фрукты пошли на пользу .
01:16:08 Спасибо .
01:16:10 Я вернусь через полчаса .
01:16:13 - Можешь пока побыть здесь, если хочешь.
01:16:16 Исправлять ошибки .
01:16:18 - Постараюсь побыстрее , хорошо ?
01:16:49 - Алло.
01:16:53 Это что , какая-то шутка ?
01:16:55 Она же вернулась к тебе , Энтони.
01:17:04 Тони ? Тони ?
01:17:06 - О , привет , миссис Стоу.
01:17:10 - А где Тони ?
01:17:19 Миссис Стоу.
01:17:25 Кто ...? Что вам...? Уберите руки ....
01:18:02 Вэл ?
01:18:18 Босс хочет видеть тебя.
01:18:21 Или твоя бывшая умрёт.
01:18:24 Она моя жена.
01:18:28 А не бывшая .
01:18:42 Хорошо . Сюда.
01:20:40 Брось пушку.
01:20:47 Что ж , Энтони .
01:20:48 Давно мы с тобой не разговаривали
01:20:51 Отпусти её ...
01:20:53 ...и возьми меня .
01:21:15 Хорошие были времена.
01:21:18 Мы были нарко-полицейскими.
01:21:20 Я продавал ...
01:21:21 ...но тебе было наплевать на это ,
01:21:25 Но я никогда не был плохим
01:21:30 Знаешь , Энтони ...
01:21:32 ...твоя ошибка в том , что ты никогда
01:21:35 Мы оба плохие полицейские .
01:21:39 Ну , если это свобода .
01:21:40 Должно быть ,в последнее время ,
01:21:44 В то время , как ты находился в коме,
01:21:49 Как ты думаешь , что я чувствовал ?
01:21:52 Ожидая , когда придёт мой напарник ...
01:21:54 ...и заберёт всё , что я так долго
01:21:59 Ты был единственным , кто мог
01:22:02 Но теперь и ты не сможешь этого сделать.
01:22:07 Да , я хотел трахнуть твою жену.
01:22:11 Но, я не сделал этого . Нет.
01:22:16 Никогда не делал. Хочешь знать почему ?
01:22:20 Потому что , в то время , она
01:22:23 Ну не дерьмо ли ? Она любила тебя .
01:22:28 Вернёмся к тому , что я сказал тогда ...
01:22:30 ... в ту ночь , когда ты получил
01:22:36 Я лгал тебе.
01:22:38 Я хотел , чтобы ты горел в аду ,
01:22:43 Почему ты не мог остаться в коме ,
01:22:48 Ты всегда был таким , чертовски ,
01:22:53 Но больше , нет .
01:22:56 Мои дела в Новом Орлеане закончены.
01:23:03 Я расширяю новые границы .
01:23:07 У меня семья .
01:23:09 У меня новая жена .
01:23:15 Как тебе это нравится , Тони ?
01:23:18 Я , отец .
01:23:21 Кстати , а кто отец ребёнка ?
01:23:33 Это улики из того дома ,
01:23:36 Ты помнишь это или нет ?
01:23:38 Мозги всё ещё работают , Тони ?
01:23:42 А теперь самое интересное .
01:23:46 Встречай своего героя .
01:23:48 Честнейший полицейский в мире ...
01:23:50 ...который всегда подозревал , что
01:23:54 Грязные полицейские убиты .
01:24:03 Я люблю эту страну .
01:24:05 Ничего личного , Тони .
01:24:07 Неплохо сработано , ты согласен , а ?
01:24:27 Только один промах .
01:24:30 Вы непередсказуемы , Ван. И мне это нравится.
01:24:33 За последние два года, я понял одну
01:24:38 А я довольно много знаю .
01:24:41 Сейчас ты хочешь спастись,
01:24:46 ...и страховка .
01:24:49 Ты пополнил словарный запас с нашего
01:24:53 Ты можешь уходить отсюда ,
01:24:57 Это хорошая жизнь. Может быть .
01:24:59 Но , если ты хочешь уйти отсюда ,
01:25:11 Каллахан.
01:25:17 Ван Хаффел.
01:25:23 - Эй , я Джимми .
01:25:33 Опустите свои пушки .
01:25:35 Что ж , поздравляю , Тони .
01:26:47 Слышишь ? Всё закончено .
01:26:52 Хорошо. Хорошо. Ладно.
01:26:53 Хорошо.
01:27:00 Чед прощает тебя .
01:27:01 Но не я .
01:27:10 Тони !
01:27:20 - В машину .
01:28:53 Скольких ты насчитал ?
01:28:57 - Шесть или семь .
01:29:23 Надо идти .
01:29:25 Как скажешь , дружище .
01:29:27 Вот только я отбегался.
01:29:55 - Пошли .
01:29:59 Помогите !
01:30:21 - Волтер .
01:30:25 Держи .
01:30:50 - Давай !
01:30:52 - Вставай , чёрт возьми !
01:30:56 Вставай .
01:31:11 Эй !
01:31:32 - Стой . Стой !
01:31:34 - Мне нужно остановиться .
01:32:58 Тони .
01:33:02 С возвращением .
01:33:03 Детектив Харрингтон ,
01:33:09 - Детектив .
01:33:12 Она прошла спец подготовку ,
01:33:19 Тебе надо послушать это.
01:33:21 При обыске в доме Ван Хаффела ...
01:33:23 ...мы нашли кучу денег ...
01:33:26 ...и камеру из пиджака Томми .
01:33:33 Тебе стоит взглянуть на это .
01:33:46 - Какого чёрта , зачем ты это сделал ?
01:33:49 - Как и ты.
01:33:51 - О чём ты , чёрт возьми , говоришь ?
01:33:58 Убери пушку от моего лица.
01:34:04 Забери товар .
01:34:07 И не забудь камеру.