Untouchables The

br
00:01:17 OS INTOCÁVEIS
00:02:49 1 930. A Lei Seca transformara
00:02:54 QuadriIhas rivais
00:02:57 ...do biIionário império
00:03:02 ...impondo sua vontade
00:03:07 Essa é a época dos
00:03:10 Essa é a época
00:03:20 Um artigo, creio que foi pubIicado
00:03:23 ...já que o senhor é, para todos os
00:03:28 ...por que não é nomeado
00:03:36 Bom, digo a vocês, é comovente.
00:03:40 ...rimos porque é engraçado,
00:03:45 Há quem diga,
00:03:47 ""Ponham esse homem na cadeia,
00:03:51 O que espero estar fazendo,
00:03:55 ...é estar atendendo
00:04:00 As pessoas bebem, todos
00:04:05 E essa conversa de contrabando.
00:04:08 Em um barco, é contrabando.
00:04:12 Sou um homem de negócios.
00:04:16 Tem fama de controIar seus
00:04:19 De tratar com vioIência
00:04:30 Está tudo bem.
00:04:33 Cresci num bairro vioIento.
00:04:35 Dizíamos: ""Você se dá meIhor com
00:04:38 ...do que só com
00:04:43 E, naqueIe bairro,
00:04:45 E, às vezes,
00:04:50 Há vioIência em Chicago,
00:04:53 ...nem de ninguém que eu emprego.
00:05:28 Deixe-nos em paz aqui,
00:05:33 Essa cerveja faIsificada
00:05:36 Não é para ser boa,
00:05:42 Eu não vou comprar.
00:05:47 Não se preocupe, vovô,
00:05:54 - Como vai o seu pessoaI hoje?
00:05:57 - Sua mãe está bem?
00:06:01 Ah, está é?
00:06:04 - É uma pena.
00:06:13 - Prontinho.
00:06:15 Tudo bem, amorzinho.
00:06:21 - Moço!
00:06:23 Moço! Espere!
00:06:27 Moço! Espere!
00:07:26 MENINA DE DEZ ANOS MORRE E
00:07:35 Sim, eu ouvi no rádio.
00:07:39 Eu sei.
00:07:42 Está na hora de ir trabaIhar.
00:07:54 Causará uma ótima
00:08:05 Eu o amo, EIiot.
00:08:16 EIiot Ness, Agente EspeciaI
00:08:22 - Sr. Ness.
00:08:25 Por soIicitação
00:08:28 ...o Departamento do Tesouro
00:08:32 ...para conter o fIuxo de bebida
00:08:36 Sr. Ness!
00:08:40 Eu e outros agentes do Tesouro vamos
00:08:45 Não é outro programa
00:08:48 - O que acha da Lei Seca?
00:08:52 - Responda às perguntas, por favor.
00:08:56 E vou Ihes dizer
00:08:59 É a Iei do país.
00:09:01 Considera-se um paIadino,
00:09:04 Que quaIificações
00:09:06 Tem ambições poIíticas?
00:09:09 Tudo bem, rapazes,
00:09:12 Com Iicença.
00:09:15 Quais são seus pIanos?
00:09:18 Terá de Ier a respeito
00:09:20 - Deixe-me ir com você.
00:09:24 Sr. Ness, tenente AIderson,
00:09:27 Está pronto para
00:09:32 Estou, sim.
00:09:39 SALA DE REUNIÕES
00:09:44 Tenho mais uma coisa a dizer.
00:09:50 Sei que muitos de vocês
00:09:54 O que fizeram até hoje
00:09:58 Mas, agora, temos de ser Iimpos,
00:10:03 Não é questão de ser uma
00:10:08 Mas é contra a Iei.
00:10:10 E como faremos cumprir a Iei,
00:10:19 AIguma pergunta?
00:10:22 Ótimo. O Departamento
00:10:26 ...um agente disfarçado aqui
00:10:29 Esse informante nos
00:10:31 ...de que um grande carregamento de
00:10:35 Portanto, espero que estejam prontos
00:10:45 Lembrem-se: os caixotes de bebida
00:10:50 Nosso agente está
00:10:53 - EIe não deve ser preso.
00:10:58 É isso.
00:11:00 - Estão, sim, senhor.
00:11:09 - Á vontade.
00:11:19 - Como vamos?
00:11:28 - Quer um pedaço de sanduíche?
00:11:38 - Nervoso?
00:11:43 - Está com a unidade há muito tempo?
00:11:48 - Acho que todos querem se sair bem.
00:11:52 ESTOU MUITO ORGULHOSA
00:11:57 Recado da minha muIher.
00:12:01 - É casado?
00:12:05 É bom ser casado, não?
00:12:25 Siga-me.
00:13:09 - Meu Deus...
00:13:11 Mãos ao aIto. Largue!
00:13:14 BoIas, não posso. Vai quebrar.
00:13:18 Sr. Ness. OIhe, eu só...
00:13:21 Puxa, descuIpe.
00:13:25 OIhe, posso ajudá-Ios,
00:13:28 Eu ganho um grande furo,
00:13:31 Arranjam apoio. O que acham?
00:13:35 Tudo bem, caIe a boca.
00:14:04 Está certo, agora...
00:14:21 Parado aí!
00:14:25 Agente federaI. Estão presos por
00:14:38 Vamos bIoquear as portas!
00:14:43 Preseuski.
00:14:47 - Tenho permissão para estar aqui.
00:14:50 - O sr. Ness!
00:14:54 Deixem-no passar.
00:14:58 Se quiser tirar uma foto,
00:15:02 - Está pronto?
00:15:31 Bebida, é?
00:15:35 Tirem-no daqui.
00:15:38 - Desmontem esse Iugar!
00:15:46 Saia você também.
00:15:54 Cristo!
00:16:24 POLICIAL PALADINO SE DÁ MAL
00:16:32 ELIOT NESS:
00:17:04 ESTOU MUITO ORGULHOSA
00:17:14 O que pensa que está fazendo?
00:17:18 Quer jogar Iixo fora?
00:17:23 Não tem mais o que fazer?
00:17:26 Tenho.
00:17:29 Mas não estou fazendo agora.
00:17:32 Estamos entendidos?
00:17:39 Tudo bem, companheiro,
00:17:43 - Por que está armado?
00:17:50 Tudo bem.
00:17:52 Lembre-se do que conversamos.
00:18:01 Espere um minuto!
00:18:02 Que droga de poIícia vocês
00:18:06 Você virou as costas
00:18:09 - Você é agente do Tesouro.
00:18:13 Quem diria ser uma coisa
00:18:22 QuaI é seu nome e unidade?
00:18:29 Está tudo aqui.
00:18:33 AIguma recIamação?
00:18:39 Como soube que
00:18:42 O que quer? Uma auIa grátis
00:18:48 Não.
00:18:53 Tudo bem com você,
00:18:57 Tive um dia difíciI no trabaIho.
00:19:01 - Está indo para casa?
00:19:07 Então, cumpriu a primeira norma
00:19:15 Garanta que, ao finaI de seu turno,
00:19:20 Acabou-se a auIa.
00:20:20 US$ 1 00 miI por 40 barris.
00:20:26 Vou Ihe dar o Iivro-caixa,
00:20:29 55 gaIões por barriI.
00:20:46 - É o Eddie.
00:21:04 POLICIAL PALADINO SE DÁ MAL
00:21:13 EIe subiu no Iimpa-neve
00:21:19 E aí, nós arrombamos...
00:21:47 POLICIAL PALADINO SE DÁ MAL
00:22:10 - Sr. Ness?
00:22:14 Vim Ihe agradecer.
00:22:17 Foi a...
00:22:19 ...minha fiIhinha que morreu
00:22:24 Lamento. Por favor.
00:22:28 Eu... Eu Iamento tanto.
00:22:31 Veja, é... porque eu sei que
00:22:37 E que está faIando sério.
00:22:43 E eu sei que o senhor
00:22:48 Faça isso.
00:23:46 - O que quer?
00:23:52 Entre.
00:23:57 Preciso de um grupo pequeno,
00:24:01 Ness! Eu sou só
00:24:06 - Como posso ajudá-Io?
00:24:11 - E por que deveria?
00:24:16 - Como é que sabe?
00:24:21 Se sou tão bom poIiciaI...
00:24:23 ...por que estou batendo caIçada
00:24:27 Quer me dizer?
00:24:29 Bom, taIvez eu seja a
00:24:32 Ou um bom poIiciaI numa cidade ruim.
00:24:36 Não Ihe perguntei,
00:24:38 Quer ficar na rua?
00:24:42 Se quiser vir comigo,
00:24:48 Estou Ihe pedindo ajuda.
00:24:54 Ora, é disso que tem medo,
00:25:02 Sr. Ness, queria tê-Io conhecido
00:25:07 Mas... acho que tornou-se...
00:25:13 ...ficar vivo.
00:25:22 E é por isso que sou guarda de rua.
00:25:41 Tá bom, Andy. Vamos ligar
00:25:44 Quero ouvir o motor do
00:25:47 - É, deixe abrir a porta aqui.
00:25:51 Puxa vida,
00:25:54 Jogue no banco de trás.
00:25:58 É, ligue isso aí, Andy.
00:26:08 Pelo amor de Deus, Andy!
00:26:11 Parece um urso perseguindo
00:26:17 Andy! O motor ferveu!
00:26:30 - Sr. Ness?
00:26:33 Oscar WaIIace.
00:26:38 Fui designado peIa
00:26:41 - É mesmo?
00:26:43 Que bom que está aqui,
00:26:49 Estamos perdidos,
00:26:52 Bom, na verdade,
00:26:54 E a idéia que quero tentar
00:27:02 EIe não apresenta decIaração
00:27:07 - DecIaração...?
00:27:13 - Imposto de renda.
00:27:14 - O que faz no Departamento?
00:27:20 - É contador?
00:27:25 Quer me dar Iicença?
00:27:31 Por favor.
00:27:59 Tudo bem, vamos.
00:28:01 - Vamos aonde?
00:28:08 Disse que queria saber
00:28:14 Quer pegá-Io de verdade?
00:28:19 - O que está preparado para fazer?
00:28:24 E depois, o que está
00:28:27 Se decIarar guerra
00:28:30 ...tem de estar pronto
00:28:32 Porque eIes não vão desistir
00:28:36 Quero pegar Capone.
00:28:38 É assim que se pega Capone:
00:28:43 EIe manda um dos seus pro hospitaI,
00:28:46 Em Chicago, é assim!
00:28:52 Agora, quer fazer isso?
00:28:55 Está pronto pra isso?
00:29:00 Quero fazer um trato.
00:29:05 Jurei prender esse homem...
00:29:07 ...com quaIquer meio IegaI
00:29:21 Bom, Deus detesta os covardes.
00:29:31 Sabe o que é um pacto de sangue,
00:29:34 - Sim.
00:29:39 Como acha que Capone soube
00:29:43 - AIgum poIiciaI contou a eIe.
00:29:47 Essa cidade fede como
00:29:50 Primeiro, em quem pode confiar?
00:29:55 - Porque ninguém o quer aqui.
00:30:00 Porque jurei fazer cumprir a Iei.
00:30:03 E se acreditar nessa,
00:30:06 - Agora, em quem pode confiar?
00:30:11 - Essa é a triste verdade.
00:30:15 Se não quiser pegar uma maçã podre,
00:30:20 Vá pegar na árvore.
00:30:23 Vá pegar na árvore...
00:30:27 Dedos nos gatiIhos!
00:30:31 CoIoquem o revóIver na bancada
00:30:34 Meia-voIta, voIver!
00:30:36 Barry! Quero Ihe apresentar
00:30:40 Departamento do Tesouro. Como vai?
00:30:44 EIe vai trabaIhar para o Tesouro.
00:30:48 Barry? Quem é o meIhor
00:30:52 - WiIIiamson e Stone.
00:30:57 - AIgum deIes é casado?
00:31:00 - Ótimo.
00:31:03 - Você é casado.
00:31:08 Tudo bem, à vontade, fiIho.
00:31:12 - Por que quis se fiIiar à corporação?
00:31:17 Para proteger e servir...
00:31:19 Não diga a resposta oficiaI.
00:31:24 - O que eu penso? Eu...
00:31:27 ...podia ajudar... a corporação.
00:31:31 - Podia ajudar...
00:31:34 Obrigado.
00:31:46 Á vontade!
00:31:47 Stone! Venha cá.
00:31:52 Esse garoto é um prodígio.
00:31:57 - Por que se fiIiou à corporação?
00:32:01 Não desperdice meu tempo
00:32:06 De onde você é, Stone?
00:32:10 - Da zona suI.
00:32:13 George Stone.
00:32:18 - É seu nome de verdade?
00:32:22 Não! Como é que era
00:32:29 - Giuseppe Petri.
00:32:32 Era o que faItava,
00:32:36 O que foi que disse?
00:32:38 Disse que é um mentiroso,
00:32:44 É meIhor que ser um porco
00:32:49 Gostei deIe.
00:32:55 É, também gostei deIe.
00:32:58 Acabou de se fiIiar ao
00:33:02 É... que bom.
00:33:05 EIiot Ness.
00:33:07 Com reIatórios de campanas
00:33:11 Obrigado, tenente. Obrigado.
00:33:22 O que acha?
00:33:24 Acho o teatro uma maraviIha.
00:33:27 - É o que eu também acho.
00:33:32 - Aonde vamos?
00:33:36 Precisamos de mais um homem.
00:33:38 Sr. Ness?
00:33:41 Achei um padrão de desemboIso
00:33:45 - Porta distintivo?
00:33:47 Porte uma arma.
00:34:05 - Jimmy...?
00:34:10 Que diabo de roupa é essa?
00:34:13 CaIe a boca, estou trabaIhando.
00:34:15 Onde? No circo?
00:34:38 - Bom, aqui estamos.
00:34:41 Dando uma batida.
00:34:45 Aqui?!
00:34:47 Todo mundo sabe onde a birita está.
00:34:51 O probIema é enfrentar
00:35:03 É bom ter certeza, MaIone.
00:35:12 Se passar por essa porta,
00:35:16 E não pode recuar.
00:35:19 Entendi, sim.
00:35:22 Ótimo. Passe o machado.
00:35:33 - Agentes federais!
00:35:36 - Ninguém se mova!
00:35:40 - Todo mundo...
00:35:42 MateriaI confiscado!
00:35:46 Isso não está certo!
00:35:50 - Você tem mandado?
00:35:56 Como acham que eIe se sente?
00:36:07 - O que é isso?
00:36:10 - Sim, o que é?
00:36:13 A chave da minha caixa de correio.
00:36:18 ll Santo Jude.
00:36:23 E dos poIiciais.
00:36:25 - Padroeiro dos poIiciais?
00:36:31 Causas perdidas, poIiciais...
00:36:35 - QuaI você quer ser?
00:36:38 - Quer?
00:36:40 Por quê?
00:36:43 ""Para proteger a propriedade
00:36:49 Tudo bem.
00:36:52 - Que é?!
00:36:55 Tudo bem se tirar uma foto
00:36:59 Sim, mas não para pubIicar.
00:37:02 O senhor manda, sr. Ness.
00:37:05 Juntem-se mais... Está ótimo.
00:37:17 A vida continua.
00:37:23 Um homem fica importante, e se
00:37:28 AIguns prazeres...
00:37:31 AIguns prazeres...
00:37:35 Quais são os meus?
00:37:38 O que atrai minha atenção?
00:37:42 - MuIheres!
00:37:48 BeiseboI!
00:37:57 Um homem...
00:37:59 Um homem está só na base.
00:38:05 É hora de quê?
00:38:08 Da conquista individuaI.
00:38:12 Lá está eIe, sozinho.
00:38:16 Mas no campo, o que eIe é?
00:38:19 Parte de um time.
00:38:22 TrabaIho de equipe.
00:38:28 OIha, Iança, pega, corre.
00:38:35 Dá tudo de si e mais aIguma coisa.
00:38:41 Se o time não coIabora...
00:38:48 Estão me entendendo?
00:38:50 Ninguém.
00:38:53 Dia de soI, arquibancadas cheias.
00:39:00 Vou Iá jogar sozinho.
00:39:04 Mas, não conseguirei nada
00:39:10 - Equipe!
00:39:19 Meu Deus do céu!
00:39:45 ""Na hora de me deitar...
00:39:48 ...peço a Deus para
00:39:51 Se eu morrer antes de acordar...
00:39:54 ...peço a Deus para
00:39:58 - Amém.
00:40:00 Deus abençoe mamãe, Deus abençoe
00:40:04 Amém.
00:40:15 Boa noite.
00:40:17 - Boa noite, papai.
00:40:19 Quer um beijo de esquimó?
00:40:33 - Aonde você vai?
00:40:39 Aonde vai?
00:40:40 Vou descer e adiantar
00:40:43 - Teve um dia cheio, não?
00:40:48 E ainda tem energia?
00:40:50 É muito trabaIho.
00:40:52 Por que não sobe e escova
00:41:05 POLICIAIS PALADINOS
00:41:12 - Como estamos indo?
00:41:16 É dona da Associação Canadense de
00:41:20 ...de Iavanderias, frotas de táxi,
00:41:24 - De brinquedos?
00:41:27 Lembre-me de comprar um
00:41:30 ...firmas de importação,
00:41:34 Todos os negócios são Iegais e
00:41:37 Mas podemos pegá-Io por
00:41:41 ...que dinheiro da ""organização""
00:41:45 - LegaImente, não tem renda.
00:41:50 - Sr. Ness? Tem visita.
00:41:54 Podemos conversar um minuto?
00:41:57 Sim, sei quem é.
00:42:01 Querem nos dar Iicença?
00:42:06 Temos várias operações em curso.
00:42:11 Vim parabenizá-Io
00:42:15 PartiIhar de sua boa sorte
00:42:23 O que é isso?
00:42:30 - O que é isso?
00:42:33 Permita-me honrá-Io
00:42:37 Está atrapaIhando um negócio
00:42:44 Por que não faz vista grossa
00:42:49 Querem entrar aqui, sim?
00:42:56 Na Roma antiga, se aIguém tentava
00:43:01 ...seu nariz era cortado,
00:43:03 ...com um animaI seIvagem,
00:43:07 Diga a seu patrão que
00:43:13 - Está cometendo um erro.
00:43:16 Vocês são ""intocáveis"", não são?
00:43:21 Diga a Capone...
00:43:28 Casa bonita!
00:43:30 Eu disse: ""Casa bonita!""
00:43:35 É aniversário da garotinha, não?
00:43:38 Sim.
00:43:41 É bom ter famíIia.
00:43:46 É bom, sim.
00:43:48 Um homem tem de ter cuidado,
00:44:08 Catherine?!
00:44:11 Catherine!
00:44:14 - Onde está a neném?
00:44:29 - O que fazia acordada?
00:44:33 Tinha? Venha com o papai, sim?
00:44:50 EIiot? Está tudo certo!
00:44:52 Muito bem, vamos.
00:44:55 Fiquem aí!
00:45:00 - Onde está MaIone?
00:45:04 - Quem é esse sujeito?
00:45:09 Muito bem.
00:45:10 Vá até a estação. EIa Ihe dirá
00:45:13 - Sim, senhor.
00:45:16 Se acontecer aIguma coisa,
00:45:20 Sim, sr. Ness.
00:45:25 Beijo.
00:45:27 - Esquimó e borboIeta, pai.
00:45:34 Agora, vão!
00:45:58 MaIone!
00:46:01 - EIas estão bem?
00:46:02 - Tem certeza de que o tira é Iimpo?
00:46:06 Quero atingir o sujeito, MaIone!
00:46:09 Quero que a briga chegue neIe.
00:46:12 Pois então, FeIiz NataI,
00:46:16 Está chegando
00:46:18 Temos a hora, o Iugar,
00:46:24 E o que estamos fazendo
00:46:28 Como obteve a informação?
00:46:30 Essa é a segunda Iei
00:46:32 se quiser guardar um segredo,
00:46:41 Sabia que eIe ganha mais
00:46:44 Mas não paga impostos,
00:46:47 Se provarmos que recebeu
00:46:49 ...podemos processá-Io por
00:46:53 Disse que podemos processá-Io
00:46:58 Prender um assassino
00:47:02 Bom, é meIhor do que nada.
00:47:05 Tudo bem, como o conectamos
00:47:10 Não sei.
00:47:14 Vá dormir, Oscar.
00:48:03 Um comboio de caminhões,
00:48:07 ...será recebido por um membro
00:48:10 EIe trará o pagamento
00:48:14 O encontro se dará passando a
00:48:20 Queremos confiscar
00:48:24 - Capitão?
00:48:28 Quando estiverem na estrada
00:48:31 ...vamos atacar peIo
00:48:35 Assim, os pegaremos
00:48:37 E surpresa, como bem sabe,
00:48:42 Surpresa é metade da bataIha.
00:48:46 Perder é metade da bataIha.
00:48:50 Vamos Ievar a briga até eIes,
00:48:53 Obrigado, capitão.
00:48:57 Muito bem! Avançar!
00:49:17 CaIma.
00:49:21 CaIma!
00:49:26 O trabaIho é esse.
00:49:29 Não espere que aconteça,
00:49:33 Apenas observe
00:49:37 Você é meu professor?
00:49:40 Sou, sim, senhor.
00:49:45 - Já verificou?
00:49:48 Então, deixe-a em paz.
00:49:51 É um bom tira, Giuseppe.
00:49:54 Está indo bem.
00:50:00 - WaIIace, está com frio?
00:50:04 Bata os pés.
00:50:08 A gente aprende em
00:50:11 Vigiar e ficar na chuva...
00:50:44 Escute, sr. Ness...
00:50:49 Eu tive uma idéia.
00:51:45 Têm munição sobressaIente?
00:52:03 Se tiverem de atirar,
00:52:08 E derrubem o homem.
00:52:13 Porque eIe fará o mesmo com vocês.
00:52:16 Atirem para matar.
00:52:18 - Ouviu o que eu disse?
00:52:25 Vamos.
00:52:50 CaIma...
00:52:52 Os canadenses só vão aparecer
00:52:56 Temos de cobrir a distância até
00:53:00 George, a conta está certa.
00:53:02 Estou preocupado é com
00:53:05 MaIone, você e eu
00:53:09 Andem! Ande, Georgie!
00:53:11 Venham cá!
00:53:17 Atacar!
00:53:19 Que diabo!
00:53:25 - Vejam! Lá vêm eIes!
00:53:29 Rápido! Rápido!
00:53:40 Vamos!
00:53:47 Eu não acredito!
00:53:48 - Aqui estão os códigos.
00:53:51 Não deixem os carros
00:54:12 - Stone, acerte o primeiro carro!
00:54:16 Tire essa merda do caminho!
00:54:38 Durão!
00:54:43 Stone!
00:54:44 Vá!
00:54:48 Stone!
00:54:51 Estou bem.
00:54:53 Seus bandidos!
00:55:10 Você está bem?
00:55:12 Sim. Lá está eIe!
00:55:28 Tudo bem!
00:55:32 Ora, Georgie!
00:55:37 AIô.
00:57:01 Tudo bem! Largue a arma!
00:57:03 Mãos ao aIto,
00:57:06 Mandei Iargar!
00:57:10 Pare!
00:57:17 Meu Deus, não ouviu
00:57:20 Você é surdo?!
00:57:24 Isso é uma brincadeira?!
00:57:51 Aqui, sente-se.
00:58:02 Stone vai ficar bem.
00:58:05 Peguei o sujeito da pasta.
00:58:15 Tive de matá-Io.
00:58:17 Está mortinho da siIva.
00:58:22 - Preferia que fosse você?
00:58:26 Então, cumpriu seu dever.
00:58:30 A gente vê cada coisa
00:58:34 Está Ionge da zona suI, George.
00:58:38 Estou faIando com você.
00:58:41 Quero que escreva os nomes
00:58:45 Vá amoIar outro.
00:58:49 - TaIvez não tenha me ouvido.
00:58:51 - Você vioIou a Iei...
00:58:53 Pode encarar 30 anos
00:58:55 - Vai se dar maI peIo resto da vida!
00:58:58 - EIiot!
00:59:01 OIhe isso!
00:59:04 - OIhe isso!
00:59:09 O que é isso?
00:59:11 Há muito dinheiro
00:59:16 O que é isso, ""guerra""?
00:59:22 E há uma anotação aqui...
00:59:25 Há uma anotação aqui,
00:59:29 Nada. Não pode tirar nada daí.
00:59:32 Se aIgum desses códigos
00:59:36 ...poderemos indiciá-Io.
00:59:38 - QuaI é o código para AI Capone?
00:59:42 Vai pegar pena máxima
00:59:44 Decifre esse Iivro para nós!
00:59:47 - Uma ova.
00:59:50 Vai se dar muito maI
00:59:54 Esse homem pode coIocar
00:59:58 Por que não vão se danar?!
00:00:06 - Assim, não. Fora.
00:00:09 Vai impIorar para faIar!
00:00:12 - Seu fiIho da puta!
00:00:18 Ande, Ievante aí!
00:00:21 Precisa me ajudar
00:00:25 Não vou pedir duas vezes.
00:00:27 Vou contar até três.
00:00:31 QuaI é o probIema? Não consegue
00:00:37 Um.
00:00:42 Dois!
00:00:46 Três!
00:00:49 Eu faIo!
00:00:50 Não! Eu faIo o que quiserem.
00:00:58 Não deixem que eIe se Iimpe
00:01:02 Pergunte-Ihe o que quer saber.
00:01:05 Tudo bem, eu quero saber
00:01:09 Quero uma tradução compIeta
00:01:14 Sr. Ness!
00:01:22 Não aprovo seus métodos!
00:01:26 É? Bom, você não é de Chicago.
00:01:35 - O quê?
00:01:37 - O quê?!
00:01:40 - Quero aqueIe fiIho da puta morto!
00:01:44 Tenho de fazer tudo sozinho?
00:01:50 Quero pegar o safado onde dói!
00:01:55 Quero a famíIia deIe morta,
00:01:58 Quero mijar nas cinzas deIe!
00:02:01 OIhe esse garoto... esse garoto...
00:02:07 - Tem muitas preocupações.
00:02:10 - Sim.
00:02:13 O nome deIe, por exempIo.
00:02:15 John, achei que estava decidido.
00:02:20 E o segundo nome
00:02:22 Não, vai ser Edgar.
00:02:28 - Vai ser J. Edgar...
00:02:35 Nossa, você é Iinda.
00:02:39 Devia ter nos visto ontem.
00:02:44 Eu sei. Devia estar aqui.
00:02:47 Eu sei. Eu compreendo.
00:02:52 Diga-me, está tomando cuidado?
00:02:55 - Muito.
00:02:59 - Progredindo?
00:03:01 Sra. Ness, seu marido tornou-se
00:03:14 CavaIheiros! Uma intimação foi
00:03:18 ...por meu departamento, esta manhã,
00:03:23 ...e conspiração para sonegar
00:03:27 - QuaI a pena máxima para eIe?
00:03:31 ...o sr. Capone pode pegar
00:03:35 Com Iicença, é tudo. Obrigado.
00:03:45 O carro está no pátio. Quando
00:03:49 - Quando Iigarmos, deixe tocar...
00:03:52 - Vamos Iigar...
00:03:53 - Se aIguém bater à porta...
00:03:57 Gosta do aspecto tático
00:04:00 É muito mais divertido
00:04:03 Fui bom pra vocês,
00:04:06 Fizemos um trato
00:04:15 Muito mais divertido
00:04:18 Nós nos vemos à noite.
00:04:20 Tudo bem, pra baixo direto
00:04:32 ...eIe dizia: ""Eu vou faIar.""
00:04:37 Devo eIogiar
00:04:42 ...de EIiot Ness
00:04:49 - O que é, menino ou menina?
00:04:51 - Parabéns! QuaI é o nome deIe?
00:04:54 - John?
00:04:58 - E eIa está bem?
00:05:01 Na verdade, quando tiver aIta,
00:05:04 Aí, vai achá-Ia muito pequena
00:05:07 É mesmo.
00:05:10 - Deus, é bom ser casado.
00:05:15 Sr. Burns, onde está
00:05:16 Não o viu? Acabou de descer
00:05:22 Obrigado.
00:05:23 - Fique atento o tempo todo...
00:05:27 EIes vão...
00:05:38 - EIe disse eIevador de serviço?
00:05:47 - WaIIace! WaIIace!
00:06:31 Ah, não.
00:06:34 - Não, não!
00:06:39 Oscar.
00:06:57 ""TOCÁVEIS"".
00:07:20 Ah, Jesus.
00:07:26 Vai ficar bem?
00:07:49 É uma pena quando aIgum jovem
00:07:55 Detestaria ver acontecer
00:07:59 Ás vezes, é meIhor
00:08:02 Jimmy!
00:08:05 Tire um dia de foIga.
00:08:09 Entende o que quero dizer?
00:08:28 - AI Capone.
00:08:30 - Eu sei, chame-o.
00:08:34 Eu disse...
00:08:42 - Quer aIguma coisa?
00:08:46 - Não me importa.
00:08:51 Agora se importa.
00:08:54 Venha cá, Capone. Quer brigar?
00:08:59 É isso, venha!
00:09:00 Tem medo de sair de trás dos
00:09:04 - Quer sair no braço agora?
00:09:08 - O quê?
00:09:10 FaIa assim comigo na frente do meu
00:09:16 CaIma. Sou eu. Sou eu!
00:09:20 Assim, não.
00:09:22 Seu merda! Não tem nada!
00:09:24 Está aqui porque não tem provas,
00:09:30 Se fosse homem, me enfrentaria agora.
00:09:44 Bom, não, eu compreendo.
00:09:47 Acredite, eu compreendo.
00:09:58 Então, o que aconteceu?
00:10:01 EIe disse que não pode se expor.
00:10:08 O que foi que o sujeito disse?
00:10:11 Disse que não vai
00:10:14 ...e não vai ao juIgamento
00:10:17 Amanhã de manhã, o promotor
00:10:22 - EIe vai desistir.
00:10:26 Temos os arquivos de WaIIace
00:10:28 Vamos dar um tempo.
00:10:34 AIô?
00:10:37 AIô.
00:10:41 Sim.
00:10:47 Não, eIe não tinha famíIia.
00:10:52 Como está tudo aí?
00:10:58 Não, faça como quiser.
00:11:03 Prometo que sim.
00:11:07 Diga que a amo.
00:11:09 Eu te amo também.
00:11:13 Sr. Ness, temos o Iivro-caixa com
00:11:19 - Temos AI Capone, Frank Nitti...
00:11:23 - Se não insistirmos...
00:11:27 Peço para ficar por aqui.
00:11:32 - Temos de prender esses caras.
00:11:44 É o fim?
00:11:47 - Como disse?
00:11:50 Eu perguntei se é o fim?
00:11:54 Sim, acho que é o fim.
00:11:57 Está acima de nossas
00:12:00 Parece que sim.
00:12:02 EIe está morto! E o promotor
00:12:05 EIe não vai a juIgamento
00:12:07 ...sem o contador de Capone,
00:12:11 - O que vai fazer agora?
00:12:16 Fiz tudo que era possíveI.
00:12:32 - O que sua muIher queria?
00:12:38 - Minha muIher?
00:12:44 EIa queria saber
00:12:50 É bom ser casado, não?
00:12:53 Sim.
00:12:55 EIa está sentada numa saIa,
00:12:58 ...examinando...
00:13:09 AIguém no mundo ainda se importa
00:13:19 EIiot, quero que faça
00:13:26 Procure o promotor e impeça-o.
00:13:30 - Espere, impedi-Io como?
00:13:38 Acho que sei como achar o sujeito.
00:13:41 CONTADOR
00:13:43 WaIter?
00:13:45 AI mandou tirá-Io da cidade até
00:13:51 Partimos esta noite.
00:13:56 BoIa dois na caçapa.
00:14:03 Mike, tem um minuto?
00:14:06 Agora tenho, não é?
00:14:10 O que está fazendo
00:14:14 Esse Iugar é para tiras.
00:14:17 Podemos ir Iá fora?
00:14:20 Tudo bem, tudo bem, mas
00:14:28 Aonde vamos, nadar?
00:14:36 O que é? O que é?!
00:14:39 Só preciso
00:14:42 Mais uma? Jimmy!
00:14:45 - Arrisquei a vida por você.
00:14:51 Está Iouco? Você enIouqueceu.
00:14:57 - Se souberem que fui eu, me matam.
00:15:01 Você está doido!
00:15:06 E eu tentei saIvar sua vida.
00:15:09 Largue-me. Você me deve,
00:15:14 - Estão matando minha gente.
00:15:17 Vocês?! Os aIiados dos carcamanos!
00:15:23 Tenho vergonha de ser tira,
00:15:27 Que besteira! Isso é besteira!
00:15:34 Viva essa fantasia, com sua roupa
00:15:40 - O que acha que eIe vai fazer?
00:15:44 Preciso saber onde o sujeito está,
00:15:49 Ou vou entregar você e todas
00:15:53 Vou entregá-Io!
00:15:56 - Estou faIando com um morto.
00:16:02 Você está morto.
00:16:26 Quem você pensa que é?
00:16:28 Farei com que o enforquem
00:16:39 Vamos parar com a baboseira, cara.
00:16:42 ...ou vai parar no hospitaI.
00:16:46 Irá ao tribunaI
00:16:48 Sim? Baseado em quê?
00:16:52 Não me faIe em fazer
00:16:55 Tenho homens Iá fora
00:16:58 Temos uma pista,
00:17:01 Arriscamos mais que a reputação.
00:17:08 - Sim, Stone.
00:17:10 Está com o promotor.
00:17:12 Diga que sei onde Payne está.
00:17:32 - AI! AI!
00:17:36 - E o processo criminaI?
00:17:40 AIguém se mete comigo,
00:17:46 AIguém me rouba,
00:17:49 Não vou brigar com eIe
00:17:53 Entenderam?
00:17:55 Agora, não fiz nada para
00:17:59 Mas eIes estão zangados comigo.
00:18:02 Inventam um imposto de renda que
00:18:09 FaIar comigo como homens? Não.
00:18:12 Perseguem um homem de paz.
00:18:16 Peço a Deus que,
00:18:18 ...que eu aja com um pouco
00:18:25 Digo-Ihes mais uma coisa.
00:18:29 ...quando um homem fica de pé,
00:21:19 É coisa de carcamano.
00:21:23 Querer brigar de faca
00:21:30 Caia fora daqui,
00:21:34 Ande, caia fora daqui!
00:23:18 Tiros! Tiros! Ouvi tiros!
00:23:20 Para trás, todos para trás!
00:23:24 PeIos fundos.
00:23:35 MaIone!
00:23:40 MaIone.
00:24:10 Deus do céu! Stone!
00:24:15 Stone!
00:24:19 O teIefone!
00:24:22 Meu Deus,
00:24:26 FaIa Stone, Depto. do Tesouro,
00:24:32 - O quê?
00:24:35 Isto? É isso que quer?
00:24:40 Você quer isso?
00:24:52 O quê?
00:25:01 - Contador.
00:25:04 - Conta...
00:25:11 - O contador está neste trem?
00:25:13 Está neste trem.
00:25:16 Agora! O que está
00:25:21 Não. MaIone. Não.
00:25:26 Não vá. Não vá.
00:25:28 Não vá! MaIone...
00:25:32 Não, não!
00:25:35 Isso não... Esse homem, não...
00:26:04 O trem parte para Miami
00:26:11 Estaremos Iá.
00:26:15 O contador
00:26:19 - Stone?
00:26:21 PARA TODOS OS TRENS
00:26:32 Vigie a entrada suI.
00:27:21 Estamos quase em casa.
00:27:28 Atenção, por favor. O expresso
00:27:34 Todos a bordo.
00:27:47 Fique aqui.
00:27:51 Fique aí.
00:28:07 Atenção, por favor. Expresso
00:28:11 ...embarcando na plataforma 33.
00:28:28 Fique aqui.
00:29:21 Atenção, por favor. Expresso
00:29:26 ...embarcando na plataforma 33.
00:29:32 Mais um. Vamos Iá.
00:29:56 Vamos Iá. Está pronto?
00:30:00 Estou aqui, amor. Vamos Iá.
00:30:05 Atenção, por favor.
00:30:09 Esta é a última chamada
00:30:12 ...partindo às 1 2:05h, da
00:30:55 - Deixe comigo. Pegue as maIas.
00:31:01 Está tudo bem? Obrigada.
00:31:06 É um cavaIheiro.
00:31:10 Não sabia se íamos
00:31:17 - AIgum probIema? Quer ajuda?
00:31:20 - Não.
00:31:29 Não é divertido?
00:31:34 Obrigada de novo,
00:31:40 Obrigada, senhor.
00:31:51 Eu o Ievo daqui.
00:31:54 Muito agradecida.
00:32:00 Levo-o daqui, senhor.
00:32:07 Não chore, querido.
00:32:12 AIgum probIema?
00:32:15 Senhor?
00:32:57 Meu bebê!
00:34:13 Vamos!
00:34:17 - Vamos sair daqui?
00:34:23 - O que está fazendo?
00:34:26 - Parados!
00:34:30 - Meu bebê!
00:34:35 Mandei parar!
00:34:38 Vou sair com o contador.
00:34:41 O contador e eu
00:34:47 Ou eIe morre.
00:34:49 EIe morre, e não terá nada.
00:34:55 Tem cinco segundos
00:34:59 - Eu digo o que querem saber!
00:35:05 EIe é Iouco! Não permitam.
00:35:09 - Está na mira?
00:35:17 - Um!
00:35:25 Mate-o.
00:35:29 Dois.
00:35:57 As duas anotações em código
00:36:01 ...representam pagamentos a todo
00:36:05 ...oficiais de poIícia,
00:36:13 - Exatamente.
00:36:17 Disse que é isso mesmo.
00:36:20 E vai decifrar esses
00:36:27 Vou.
00:36:29 DescuIpe, sr. Payne, não ouvi.
00:36:32 Disse que vou.
00:36:35 Era encarregado dos
00:36:40 Era, sim.
00:36:41 E entregou quantias
00:36:45 ...quantias exorbitantes
00:36:49 ...ao sr. Capone?
00:36:52 Entreguei, sim.
00:36:55 Quer nos dizer quanto foi?
00:36:59 Num período de três anos, eu
00:37:06 ...acima de US$ 1 ,3 miIhão.
00:37:13 Quer repetir a quantia, por favor?
00:37:17 - Um miIhão e trezentos miI dóIares.
00:37:38 Não compreendo.
00:37:42 Estamos pregando-Ihe a tampa
00:38:09 O fiIho da puta está
00:38:15 Chame o meirinho.
00:38:20 Será um juIgamento rápido.
00:38:25 O homem de terno branco
00:38:29 Não quero confusão aqui.
00:38:41 Posso Ihe faIar um minuto, sim?
00:39:12 - Contra a parede.
00:39:18 - O que é isso?
00:39:23 - Tenho porte.
00:39:29 - Não estou respondendo processo.
00:39:37 - Deixe-me ver.
00:39:39 ""A quem possa interessar,
00:39:41 ...sr. Frank Nitti, deve receber
00:39:45 WiIIiam Thompson,
00:39:48 Lamento, sr. Ness,
00:39:52 Sim, mas esse homem
00:39:56 - Está entendido?
00:40:29 1 634 Racine... Sabe, tive
00:40:49 Não, deixe-o ir.
00:40:55 - Não!
00:45:09 Estou aqui, agente do Tesouro.
00:45:16 O que está esperando?
00:45:19 Não fique aí parado!
00:45:26 Não me provoque.
00:45:31 Vão queimar você, chapa.
00:45:34 E eu vou assistir você queimar,
00:45:37 Porque você matou meu amigo!
00:45:40 - EIe morreu como um porco.
00:45:43 Disse que seu amigo morreu
00:45:47 Pense nisso quando
00:46:04 EIe berrou assim?
00:46:37 Uma foto, vamos, uma foto.
00:46:43 Sr. Ness, veja isso.
00:46:47 Sr. Ness?
00:46:50 Está bem, sr. Ness?
00:46:56 - O que é?
00:46:59 Foram subornados.
00:47:01 Tirei do casaco de Nitti.
00:47:07 Está no carro.
00:47:28 Isso não é prova.
00:47:32 Meritíssimo, a verdade é que Capone
00:47:38 Só há um meio de Iidar
00:47:43 Eu cacei-os. Traí a mim mesmo.
00:47:48 Estou satisfeito, pois agi bem.
00:47:52 Eu juIgarei o que
00:48:06 Querem nos dar Iicença?
00:49:10 - Meirinho.
00:49:17 Vá aIi ao Iado,
00:49:20 ...onde começaram a juIgar
00:49:23 Quero que traga aqueIe júri para cá
00:49:30 - As instruções estão cIaras?
00:49:35 Do que eIe está faIando?
00:49:38 Meirinho, quero que
00:49:43 Meritíssimo, eu protesto!
00:49:46 Indeferido.
00:49:52 O que disse a eIe?
00:49:55 Que o nome deIe também
00:50:00 O nome deIe não estava!
00:50:03 Um momento! Isso é justiça?
00:50:06 - Está se excedendo.
00:50:08 - Acho que...
00:50:11 Eu tenho cara de quê?
00:50:14 Ordem!
00:50:18 Meritíssimo, queremos retirar
00:50:22 ...e registrar uma decIaração
00:50:28 - CuIpado?
00:50:30 Ordem!
00:50:41 Meirinho! Meirinho!
00:50:45 Meirinho, evacue o tribunaI!
00:50:50 Meritíssimo!
00:50:53 Por favor, por que
00:50:56 Vai continuar perseguindo
00:50:59 Com Iicença.
00:51:02 Estou perguntando
00:51:10 Isso é justiça?
00:51:16 Nunca pare de Iutar
00:51:18 O que disse?
00:51:20 Nunca pare de Iutar
00:51:24 - O quê?
00:51:27 Você não é nada,
00:51:29 Acabou-se a auIa.
00:51:32 Você não é nada,
00:51:34 Você não é nada,
00:51:56 ""INTOCÁVEIS""
00:52:01 ""NÂO SEREI COMPRADO"",
00:52:05 CAPONE JULGADO HOJE
00:52:08 CAPONE CONDENADO A 1 1 ANOS
00:52:57 Tanta vioIência.
00:54:06 Estou Iimpando um pouco.
00:54:17 É uma despedida.
00:54:21 Adeus, George.
00:54:25 Eu queria... Ihe agradecer.
00:54:29 Não, eu é que agradeço.
00:54:48 Acho que eIe gostaria
00:54:52 EIe gostaria de dá-Ia
00:54:59 Eu vou para casa.
00:55:12 Sr. Ness!
00:55:15 ""O homem que prendeu AI Capone.""
00:55:18 Eu só estava Iá na hora certa.
00:55:21 Dizem que vão derrubar
00:55:24 - O que fará então?