Balibo

br
00:00:08 Em 1975, a pequena nação do
00:00:13 depois de 400 anos de
00:00:21 Nove dias depois,
00:00:25 O mundo se fez de cego.
00:00:31 Por mais de 30 anos os eventos desses
00:00:39 Esta é uma história verdadeira.
00:01:02 TIMOR LESTE, Hoje em Dia
00:01:30 Mozerella.
00:02:04 Esta entrevista
00:02:06 declaração
00:02:07 483.
00:02:12 O assunto é Juliana da Costa,
00:02:16 e residindo atualmente
00:02:20 Fala tétum, mambai,
00:02:25 Viúva.
00:02:26 4 filhos dependentes.
00:02:38 Boa tarde Dona Juliana,
00:02:42 Ouvi que esta manhã
00:02:45 Agradeço sua presença aqui
00:02:54 Por favor, sente-se.
00:02:56 Obrigada.
00:03:00 - Com licença, vou tirar meu casaco.
00:03:05 Antes de começar,
00:03:09 que compreendo que esta atividade
00:03:13 e que respeito muito a sua coragem
00:03:19 que é única e muito importante.
00:03:21 Sim.
00:03:28 - Juliana,
00:03:29 na maioria dos dias nós fomos
00:03:32 no que diz respeito aos eventos de
00:03:36 e constato aqui
00:03:39 Sim, eu tinha oito anos.
00:03:46 Naquele dia meu pai me mandou
00:03:51 para a casa da minha avó
00:03:55 Nós fomos para o Monte Ramelao
00:04:00 Desde aquele dia, eu não voltei mais.
00:04:05 Então... você sabia
00:04:09 Sim.
00:04:13 Todo mundo sabia.
00:04:21 É difícil. Me desculpe.
00:04:30 Naquele dia, pegaram nossos primos
00:04:36 e nos levaram através da cidade.
00:04:40 Depois, o barulho dos morteiros...
00:04:53 Éramos sete num carro pequeno.
00:05:01 Indo para as montanhas?
00:05:06 Sim.
00:05:22 Mas eles tinham fechado a
00:05:28 Eles já tinham capturado
00:05:35 Você reconheceu alguém lá.
00:05:43 Juliana.
00:05:46 Juliana,
00:05:49 tinha alguém no meio da multidão
00:05:56 Sim, havia um homem.
00:06:02 Um homem.
00:06:05 Quem era ele?
00:06:10 Sr. East... Roger.
00:06:20 Meu pai me disse
00:06:25 que tinha um problema na alma.
00:06:29 Problema?
00:06:31 Pelo que ele tinha visto.
00:06:36 Na hora,
00:06:37 eu realmente não compreendi
00:06:40 as palavras que meu pai disse.
00:06:46 Agora...
00:06:48 eu compreendo.
00:07:25 Chegamos.
00:08:55 Bom dia.
00:08:56 McGuire chegou,
00:08:57 quer que você o encontre
00:09:00 - Certo.
00:09:02 Ele está esperando desde
00:09:04 - Quem, aquele?
00:09:07 - Quem é?
00:09:10 Acho que foi o que ele disse.
00:09:14 Pode me conseguir um copo de água
00:09:17 Diga a ele que estou ocupado.
00:09:37 Hum...
00:09:38 Olhe para eles.
00:09:40 Duas merdas com camisas iguais.
00:09:42 Esta não é a única coisa
00:09:47 Parecem muito gostosos.
00:09:49 Vou roubar dois.
00:09:53 Eu pego um.
00:09:54 Certo, um.
00:09:56 Como a minha secretária disse a você,
00:09:59 estou ocupado.
00:10:00 Não, obviamente, eu vejo que você
00:10:04 Mas eu...
00:10:06 Eu vim de muito longe
00:10:11 Decepcionado?
00:10:15 Meu nome é José Ramos Horta.
00:10:21 Sou da FRETLIN, Frente Revolucionária do
00:10:24 Secretário de Relações Exteriores.
00:10:27 Tenho uma proposta para você.
00:10:34 Aqui.
00:10:36 Você parece que precisa
00:10:43 Vem, então.
00:10:45 Então este é o lugar onde
00:10:48 É, se eu pudesse lembrar alguma.
00:10:51 Sabe, Roger,
00:10:54 Verdade?
00:10:55 Uhm-hum,
00:10:57 Eu particularmente gostei das suas,
00:10:59 condenações do Kissinger
00:11:03 Uhm-hum.
00:11:05 Sua cobertura do movimento de
00:11:10 Muito boa.
00:11:13 Em Joanesburgo,
00:11:16 Rugby e críquete.
00:11:19 E apartheid.
00:11:22 Você é bem lido.
00:11:26 Eu estava na Marinha até 1944.
00:11:30 Então eles, uhm...
00:11:33 me deram baixa.
00:11:34 Oh-oh.
00:11:36 - Você sabe por quê?
00:11:39 - Tendências psicóticas.
00:11:42 Você vai me matar no meu sono.
00:11:46 Não, você está à salvo.
00:11:53 Roger.
00:11:58 Por favor, permita que eu
00:12:04 Tudo certo.
00:12:06 Dispara.
00:12:08 Essas...
00:12:09 coisas que está escrevendo agora,
00:12:13 Você... você escreveu com paixão, huh?
00:12:17 Com fogo.
00:12:19 Sobre coisas importantes
00:12:30 Estou oferecendo a você,
00:12:32 em nome do meu governo,
00:12:35 uma posição de chefia
00:12:41 O patrão.
00:12:43 Pleno acesso ao... ao meu país,
00:12:46 ao meu povo,
00:12:50 - Corrida pelo governo.
00:12:54 ETNA, Agência de Notícias do Timor
00:12:59 Não existe tal coisa, meu amigo.
00:13:03 Não.
00:13:04 Não, talvez não,
00:13:08 Eu não entro em lugar nenhum.
00:13:15 Ai, Roger.
00:13:17 Roger, Roger, Roger.
00:13:20 O meu país...
00:13:23 tem muito, muito pouco tempo.
00:13:27 Por favor, por favor,
00:13:31 mesmo que seja só esta noite.
00:13:35 Enquanto a Indonésia
00:13:37 de reivindicar essa nação para ela,
00:13:39 o governo da Fretilin em Dili
00:13:42 Tropas da Fretilin estão se preparando
00:13:45 - Há 300 anos...
00:13:47 - Forças portuguesas...
00:13:55 Com mares próximos ricos
00:13:58 quanto tempo vai levar...
00:14:00 Certo, Roger.
00:14:03 Tony Maniaty para
00:14:05 Obrigado pela sua boa companhia
00:14:07 Ei, ei, ei. Espere um minuto.
00:14:10 O que está acontecendo?
00:14:13 Olha, é só questão de tempo,
00:14:15 antes do seu país cancelar os
00:14:17 Em poucos dias, talvez em poucas horas.
00:14:21 Diga ao mundo.
00:14:22 Estou aposentado dessa merda.
00:14:26 Segura.
00:14:27 Você precisa de alguém
00:14:31 Seu país já enviou jovens jornalistas.
00:14:34 Cinco deles.
00:14:38 Do que você está falando?
00:14:39 Que cinco jornalistas?
00:14:42 Que jornalistas?
00:14:47 Estes jovens jornalistas.
00:14:49 Não que o seu governo dê a mínima,
00:14:52 Pegue.
00:15:00 Adeus, Roger.
00:15:04 Adeus.
00:16:35 Roger East.
00:16:37 Ouvi que você acabou de
00:16:40 Posso entrar?
00:16:49 Bem, estou feliz em ver que a ABC...
00:16:50 está cuidando bem de você
00:16:59 Obrigado.
00:17:04 Então, como foi lá?
00:17:14 Sabe, Sr. Maniaty,
00:17:17 Às vezes ajuda falar sobre isso.
00:17:34 Olha, a razão de eu vir falar com você
00:17:37 o jovem chapa, Horta,
00:17:38 me ofereceu um emprego para tocar a
00:17:46 Você está louco?
00:17:48 Eu queria obter alguma
00:17:51 Você não quer ir lá agora.
00:17:53 Então, tem navios de guerra indonésios
00:17:56 Sim.
00:17:57 E os indonésios estão em terra firme.
00:17:59 Não estão de uniformes, então,
00:18:02 Bombardeios todo dia.
00:18:05 Nós estávamos assentados em Dili
00:18:09 e não sabíamos quando aconteceria.
00:18:12 - Por que... Por que você quer ir?
00:18:23 Você viu algum dos
00:18:25 ou Canal 7, quando saiu?
00:18:28 Eu vi Shackleton.
00:18:31 Certo.
00:18:33 Eu disse a eles que era muito perigoso.
00:18:35 Eu os adverti.
00:18:36 E o que eles disseram?
00:19:11 Alô?
00:19:12 Brian?
00:19:15 É o Mal Rennie aqui.
00:19:16 Oh, alô, Mal.
00:19:17 Vamos para Timor Leste.
00:19:19 Canal 7 nos venceu nessa.
00:19:22 Ajunte suas coisas.
00:19:24 Certo, companheiro.
00:19:26 - Você ainda está na cama?
00:19:28 Vejo você amanhã.
00:19:36 Não direi mais nada
00:19:40 Vou deixar do jeito que está.
00:19:41 Mas Primeiro-Ministro, qual
00:19:43 Não vou elaborar
00:20:00 Oi, pai.
00:20:02 É, eu estou bem.
00:20:06 Olha, eu vou para o exterior.
00:20:11 Não por muito tempo.
00:20:19 Oh, eu não sei, pai.
00:20:21 Olha, eu escrevo, certo?
00:20:23 É.
00:20:25 Tem esses 5 jovens jornalistas
00:20:29 - Alô, homenzinho.
00:20:32 O governo australiano está
00:20:35 Venha para dentro, meu.
00:20:37 Dizem que eles estão mortos.
00:20:39 Faça para mim um desenhozinho.
00:20:40 Me dê um presentinho.
00:20:42 Certo?
00:20:55 Então, hum, Jim o colocou
00:20:59 Sim, e amanhã partimos às 7 da manhã.
00:21:03 Isso é bom para você?
00:21:04 Sim, eu acho que é uma boa.
00:21:07 Eu só quero ir lá e
00:21:11 É.
00:21:16 Não, estou parando com isso,
00:21:18 Garoto esperto.
00:21:21 Lá está ela.
00:21:24 Então, muito à frente
00:21:26 Oh, 2 dias.
00:21:32 Falo com você mais tarde.
00:22:17 Viva!
00:23:32 Alô?
00:23:58 Bem-vindo ao Hotel Turismo.
00:24:20 Olá, Sr. East.
00:24:21 - Como está você?
00:24:26 Que tipo de peixe é esse?
00:24:28 Oh, esse é chamado de peixe coco.
00:24:31 Do rio Laklo, ao sul daqui.
00:24:39 Eles nadam rio acima para reproduzir
00:24:46 É um peixe muito inteligente, sabe?
00:24:54 Gostaria...
00:24:56 gostaria de se juntar a mim
00:24:57 Não, não.
00:24:58 Por favor, sente-se.
00:25:00 Obrigado.
00:25:10 Aquela é a sua filha?
00:25:11 Sim, aquela é a Juliana.
00:25:13 Ela tem sido de muito
00:25:16 Sim, eu sei.
00:25:20 Eu soube que estiveram
00:25:25 Sim.
00:25:26 Eles estiveram sentados
00:25:28 Apenas a 3 semanas atrás.
00:25:31 - Onde eles estavam indo?
00:25:51 Esta é Dili, onde estamos...
00:25:54 e esta é Balibo
00:26:00 Ramos Horta arranjou isso.
00:26:03 - Horta?
00:26:12 Bem, acho que devíamos ir,
00:26:15 Tony.
00:26:17 Não, não, não.
00:26:19 Esta noite, comes e bebes.
00:26:23 Oh, talvez mais uma hora.
00:26:48 Sr. East?
00:26:50 - Sim, estava excelente.
00:26:53 Juliana, pode trazer
00:26:56 Espere um minuto.
00:27:01 - Isso é para você.
00:27:04 É uma moeda australiana.
00:27:08 Aqui, deixe-me ensinar a você.
00:27:10 Mantenha seu polegar reto,
00:27:12 e dá um peteleco.
00:27:14 Você só usa o polegar
00:27:18 Perfeito.
00:27:19 Muito bem.
00:27:23 Quem é essa?
00:27:24 Essa é a rainha da Inglaterra.
00:27:26 O que ela está fazendo nele?
00:27:28 Essa é uma pergunta muito boa.
00:27:33 Acho que os seus amigos
00:27:54 Então, uh, ele sabe
00:27:56 - Não.
00:27:58 Sim.
00:28:00 - Certo. Nos veremos em breve.
00:28:08 Certo, divirtam-se.
00:28:13 Estamos partindo!
00:28:17 Até logo!
00:28:20 Você não me disse...
00:28:22 que levou o primeiro grupo
00:28:24 Eu não levei.
00:28:27 Não.
00:28:28 Oh.
00:28:30 Bem, sim, sim, eu arranjei para o
00:28:34 - Ah!
00:28:38 Então, quem os levou?
00:28:42 Um homem chamado Ximines.
00:28:46 Algo mais que esqueceu de me dizer?
00:28:52 Não.
00:29:02 Obrigado.
00:29:03 Olha, Roger.
00:29:05 Olha, manga.
00:29:06 O maior afrodisíaco da nossa nação.
00:29:09 Uhm?
00:29:10 - Acho que já passei dessa, amigo.
00:29:15 - Esse chapa, Ximines.
00:29:20 Ele ficou com os jornalistas em Balibo?
00:29:25 Ele está em Maubara,
00:29:28 Como faço para chegar lá?
00:29:29 Roger, por favor.
00:29:30 É muito perigoso.
00:29:31 Tem um trabalho muito importante
00:29:33 Como faço para chegar lá?
00:29:36 Certo.
00:29:38 Faremos um trato.
00:29:39 Eu o levo até Maubara, certo?
00:29:42 Eu o apresento a você.
00:29:44 E depois voltamos para Dili e
00:29:50 Tratado?
00:29:55 Certo, Maubara primeiro.
00:30:39 Agora está tranquilo.
00:30:40 Muito tranquilo.
00:30:42 Alguns dizem que enganosamente.
00:30:44 Mas a apenas 50 Kms,
00:30:46 a luta de guerrilha continua.
00:31:06 Maubara.
00:31:07 Maubara. 2-1-2-2.
00:31:09 - Ótimo, Greg.
00:31:11 Maubara, 1-2, 1-2.
00:31:13 Vigia o rádio aí.
00:31:31 Eles estão voltando
00:31:36 Muito antes da guerra começar
00:31:47 Ficamos aqui esta noite.
00:31:49 Amanhã encontramos Ximines.
00:31:51 Roger, por aqui.
00:32:22 Certo, vem, vem, vamos lá.
00:32:23 Certo, certo.
00:32:28 Há música de chefe nas palavras dele.
00:32:31 O discurso dele é muito guerreiro?
00:32:33 Ele fala muito de luta?
00:32:35 Sim, ele tem falado muito de luta.
00:32:38 Só luta.
00:32:41 E esperando que as pessoas
00:32:45 E quanto as transmissões da Fretilin?
00:32:49 A Fretilin diz que
00:32:55 Ótimo.
00:32:56 Sim, bom.
00:32:57 Feliz.
00:32:58 Certo, fantástico.
00:33:00 Obrigado. Obrigado.
00:33:02 Agradeça a essas pessoas?
00:33:13 O que é isso?
00:33:15 Propaganda indonésia.
00:33:17 O que eles estão dizendo?
00:33:21 Eles dizem que sabem que um
00:33:25 Eles o procuram para cortar a
00:33:31 Certo, boa noite, Roger.
00:33:38 Muito engraçado.
00:33:41 Certo, o que eles estavam
00:33:46 Horta?
00:34:30 Roger!
00:34:33 Bom dia.
00:34:35 O que está acontecendo, companheiro?
00:34:36 Os indonésios estão avançando.
00:34:41 Achei Ximines.
00:34:43 Deixe-me falar com ele.
00:34:45 Eu o achei, hein?
00:34:47 - Certo.
00:34:48 - Tudo bem.
00:34:49 - porque temos que partir.
00:34:51 Você está pronto para ir agora?
00:34:53 - Pronto.
00:34:56 Você fala inglês?
00:34:57 Sim, ele fala inglês.
00:35:01 Estou procurando
00:35:04 Você os viu?
00:35:07 Saya tahu.
00:35:08 - Sim, ele conhece.
00:35:14 Ele era... o motorista deles.
00:35:15 Ele levou o grupo de Dili para Balibo.
00:35:18 Isso a 3 semanas atrás.
00:35:25 Ele os levou para Balibo.
00:35:27 Eles não voltaram.
00:35:29 Eles não fugiram.
00:35:31 Certo, nós temos que ir.
00:35:32 Espera, espera, espera, espera.
00:35:35 Então é possível, é possível
00:35:39 É possível?
00:35:42 Talvez foram para a montanha.
00:35:45 Certo.
00:35:46 Eu quero que você me desenhe
00:35:48 - Roger...
00:35:49 os indonésios estão invadindo.
00:35:50 - Nós temos que ir.
00:35:51 - Todo mundo está fugindo.
00:35:53 Desenhe um mapa de Balibo.
00:36:04 Aqui está Balibo.
00:36:05 O Forte Português está aqui.
00:36:08 Indonésia ataca daqui.
00:36:10 Mas primeiro, nós andamos até Maliana.
00:36:14 Tem uma escola da missão...
00:36:15 Escola da missão?
00:36:17 Escola da missão.
00:36:18 Baras, Baras.
00:36:21 - É isso. Certo.
00:36:24 - Como conseguimos chegar lá?
00:36:26 Sim.
00:36:27 É impossível.
00:36:29 É impossível, Roger.
00:36:30 Bem, quanto tempo leva
00:36:32 Para andar?
00:36:33 12, 14 horas de viagem a pé.
00:36:37 E você é velho.
00:36:39 E você é jovem,
00:37:43 Pegue umas cenas daquelas
00:37:45 Só as cabanas?
00:38:03 Shackleton.
00:38:09 Tony Maniaty, ABC.
00:38:12 - Esperava rodar com você.
00:38:15 Está tudo na rádio indonésia. Não estão
00:38:18 A Fretilin está se preparando
00:38:20 - mas não gosto das chances.
00:38:22 Estamos indo para Balibo.
00:38:24 Os navios de guerra indonésios
00:38:26 Tropas carregando fogo de morteiro
00:38:28 Bem, você filmou?
00:38:29 Não, nós não tivemos chance.
00:38:30 Tivemos que sair depressa.
00:38:32 Olha, Shackleton, não vale a pena.
00:38:34 Acredite ou não,
00:38:36 Bem, fora Balibo,
00:38:37 tem algum outro lugar que possamos
00:38:46 Vamos, rapazes.
00:38:53 Você pode, uh...
00:38:55 Pode levar isto ao
00:38:58 Obrigado, companheiro.
00:39:00 Claro.
00:39:09 Aqui vamos nós.
00:39:20 Bem-vindos.
00:39:21 Greg Shackleton. Canal 7.
00:39:23 Padre Silva.
00:39:24 Bom dia, padre.
00:39:25 - Muito bem-vindos.
00:39:27 - Oi, Tony Stewart.
00:39:30 Prazer em conhecê-lo.
00:39:31 Então, uh,
00:39:33 Onde essas pessoas estão indo?
00:39:36 Refugiados fugindo da fronteira.
00:39:41 E você vai ficar aqui?
00:39:43 Como eu poderia deixar isso?
00:39:50 Eu ouvi que você tem uma piscina.
00:39:52 É, onde é?
00:39:54 Ah, bem, é nos fundos.
00:39:56 Por aqui? Por aqui! Por aqui!
00:39:58 Eu pego as bolsas.
00:40:41 O que aconteceu
00:40:45 Nada.
00:40:46 Desculpe, pessoal.
00:40:48 Saúde companheiro.
00:40:51 Bem-vindos ao Timor.
00:40:54 Saúde, Mal.
00:40:56 Então, o Canal 7 o venceu.
00:41:00 Bem, ainda não, companheiro.
00:41:02 Muito tempo para recuperar.
00:41:05 Talvez devessem
00:41:07 Bem, não há motivo
00:41:09 filmando enquanto a Fretilin
00:41:11 Onde está o Shackleton?
00:41:14 Na fronteira.
00:41:16 É onde a história está.
00:41:18 Mas o Shackleton é louco.
00:41:21 Ele está só fazendo o trabalho dele.
00:41:22 É, e não podemos deixá-lo
00:41:25 Temos um motorista José
00:41:28 José?
00:41:30 Horta?
00:41:31 Com alguns soldados, podemos...
00:41:34 Obrigado pela sua preocupação, Tony.
00:41:35 Ele disse que vai protegê-los?
00:41:37 Ah, num sentido.
00:41:41 Eu... é...
00:41:42 Dentro e fora.
00:41:45 Malcolm, dentro e fora. Malcolm.
00:42:00 Você ouviu isso?
00:42:03 Hein?
00:42:04 - Helicóptero?
00:42:06 É um de vocês?
00:42:07 Tá me sacaneando?
00:42:40 Ah!
00:43:05 Aqui estamos nós, rapazes.
00:43:07 É, esta é Balibo.
00:43:17 Não, fiquem no carro.
00:43:25 Australianos.
00:43:31 Alô.
00:43:39 - Comandante Sabika.
00:43:43 Greg, podemos sair?
00:43:44 Ah, você se importa
00:43:46 Sim, por favor.
00:43:50 - Da Austrália?
00:43:52 - Como vai você?
00:43:54 - Bom dia.
00:43:55 Como vai indo, companheiro?
00:43:58 Nós conversamos com José Horta.
00:44:00 Sim. Eu recebi a mensagem,
00:44:05 Certo, bem, eu acho que nos convém.
00:44:08 Se importa se pegarmos
00:44:10 Equipamento de câmera.
00:44:11 Sim, claro.
00:44:12 Eu posso mandar alguns dos
00:44:20 Senhor.
00:44:21 Cigarro.
00:44:22 É.
00:44:25 - Sim, obrigado.
00:44:28 Uma guarnição de 60 homens da
00:44:31 Há rumores
00:44:33 estão à caminho
00:44:38 Pronto para começar.
00:44:40 Tudo certo, 3, 2...
00:44:43 Os prédios aqui estão desertos,
00:44:46 No entanto, flores espetaculares e
00:44:49 A guarnição de
00:44:51 e há rumores
00:44:53 estão à caminho
00:44:56 Falamos com um soldado hoje
00:44:57 que acredita que uma poção
00:45:11 Vai, vai, vai!
00:45:26 Você está bem?
00:45:27 Está baleado?
00:45:28 Não, eu estou bem.
00:45:31 Você é muito gracioso.
00:45:33 Você está bem.
00:45:35 Oh, meu Deus.
00:45:37 Oh, isso é loucura.
00:45:40 - Certo.
00:45:42 Eu quero ir.
00:45:43 - Agora você quer voltar, hein?
00:45:45 É, você viu como é perigoso.
00:45:47 Você não acreditou em mim.
00:45:48 Certo
00:45:50 Nós vamos ter que andar.
00:45:51 Deve haver uma aldeia a cerca de
00:45:55 Nós andamos até lá,
00:45:57 - Pegamos o veículo.
00:45:58 Voltamos para a Dili e
00:46:00 Não, quando eu disse que queria ir,
00:46:04 Eu quero ir para a Austrália.
00:46:07 Eu não posso fazer isso, companheiro.
00:46:08 Eu disse que você precisa de
00:46:10 Está certo. Você está bem.
00:46:11 - Vamos voltar para Dili.
00:46:13 - Nós fizemos um acordo.
00:46:14 Eu o apresentei.
00:46:15 Eu disse que iria trazê-lo aqui
00:46:16 e você tocaria a agência.
00:46:17 - Eu não consigo fazer isso.
00:46:23 Eu não consigo fazer isso.
00:46:27 Certo.
00:46:29 Hein?
00:46:30 E os seus jornalistas?
00:46:32 Alguém vai descobrir sobre eles.
00:46:37 E o meu país?
00:46:41 - E o meu país?
00:46:45 Isso é problema seu.
00:46:52 Certo, é problema meu.
00:46:54 Certo, é problema meu.
00:46:57 Bem,
00:47:00 que o helicóptero que
00:47:03 Não, eu estava muito ocupado
00:47:06 Ah, pois era.
00:47:08 Fornecido pelo governo americano.
00:47:10 E sabe como os indonésios pagam por
00:47:15 Em libras, Roger.
00:47:19 E como esse helicóptero americano
00:47:22 nos encontrou no meio do nada?
00:47:24 Uhmm?
00:47:25 Inteligência fornecida
00:47:28 Eles sabem que você está aqui, Roger,
00:47:30 porque o seu país contou a eles
00:47:33 Assim como contaram a eles
00:47:36 Não acha que isso é
00:47:39 Numa guerra, uma hora depois
00:47:43 E australianos estão em perigo, hein?
00:47:47 Certo, todos bem?
00:47:54 Vamos ficar aqui esta noite.
00:47:56 É seguro.
00:47:59 Seguro o suficiente.
00:48:16 Esta é a historia do nosso grande
00:48:31 Deem lugar, deem lugar
00:48:33 para os estrangeiros sentarem.
00:48:36 Deem lugar...
00:48:38 para o comandante.
00:48:45 É uma lenda famosa.
00:48:47 O nascimento do nosso país.
00:48:51 Naqueles dias havia um
00:48:55 O crocodilo saiu do mar com um rapaz
00:48:59 Nossa ilha não havia ainda sido criada.
00:49:02 Esse crocodilo e o rapaz
00:49:06 E assim nasceu o nosso país.
00:49:09 Eles são nossos ancestrais.
00:49:13 Nesta nossa terra abençoada,
00:49:18 Isso é o que eu conto
00:49:22 Para seus irmãos e irmãs,
00:49:30 Vocês não devem esquecer.
00:49:47 O macaco estava numa árvore.
00:49:51 O crocodilo veio através desse jeito...
00:49:54 Olhem para cima...
00:49:55 Ele rastejou lentamente...
00:49:57 Ele abriu a boca selvagem
00:50:00 Lentamente, lentamente, lentamente...
00:50:03 Então ele veio...
00:50:08 Eu levei susto!
00:50:10 Vocês querem uma história?
00:50:13 Vão, peçam ao estrangeiro
00:50:21 Nós queremos perguntar,
00:50:23 por que os indonésios
00:50:32 Por que os portugueses
00:50:35 Bem,
00:50:38 nós somos 3 jornalistas aqui.
00:50:41 Estamos procurando o porquê
00:50:46 Vamos tentar duro descobrir
00:51:08 Algo aconteceu aqui ontem à noite
00:51:13 Algo tão longe da nossa experiência
00:51:16 e ainda assim tão indissoluvelmente
00:51:19 atmosfera deste lugar...
00:51:21 que vamos achar muito difícil
00:51:25 Sentados em esteiras
00:51:27 sob um telhado de palha,
00:51:30 éramos o alvo
00:51:31 de um monte de perguntas de homens
00:51:35 e não conseguem entender por que
00:51:39 Por que, perguntam eles,
00:51:40 os indonésios estão nos invadindo?
00:51:43 Por que, perguntam eles,
00:51:44 se os indonésios acreditam
00:51:47 eles não enviam uma delegação à Dili
00:51:50 Por que, perguntam eles,
00:51:51 os australianos não estão
00:51:53 Quando os japoneses invadiram,
00:51:56 Quem, perguntam eles,
00:51:58 pagará o terríveis danos
00:52:01 Minha resposta principal foi que
00:52:05 Isso é impossível.
00:52:06 No entanto, eu disse
00:52:08 por que esta luta está sendo gerada,
00:52:10 Isso era possível.
00:52:12 Nisso, o segundo no comando
00:52:16 "Camarada jornalista".
00:52:17 Ele apertou a minha mão,
00:52:20 e fomos aplaudidos
00:52:24 Isso é tudo o que eles querem,
00:52:25 que as Nações Unidas se preocupem
00:52:30 A emoção aqui na noite passada
00:52:32 que nós, todos nós três,
00:52:34 sentimos que seríamos capazes de
00:52:40 Greg Shackleton,
00:52:42 que vamos lembrar para sempre,
00:52:44 no Timor Leste português.
00:52:54 Você está bem?
00:52:55 Sim, companheiro.
00:53:10 Oh, Deus!
00:53:11 Não.
00:53:14 Oh, Deus.
00:00:50 Selvagens!
00:00:54 Selvagens.
00:01:37 Roger.
00:02:25 É, é como mágica.
00:02:29 Malcolm.
00:02:33 - O grandão?
00:02:36 Não tem problema.
00:02:38 Brian.
00:02:40 Nós temos companhia.
00:02:42 - José?
00:02:44 - Fretilin?
00:02:48 Levantem-se rapazes.
00:02:54 Tudo bem. Tudo bem, Brian.
00:02:57 Canal 9 está aqui.
00:02:58 Oh, foda!
00:02:59 - O que eles estão fazendo aqui?
00:03:12 Eu não vou sair, Greg.
00:03:14 Vocês são colegas, hein?
00:03:17 Canal 7.
00:03:19 Vocês são amigos, não?
00:03:20 É.
00:03:24 Malcolm, como vai você?
00:03:26 Achei que ninguém estava vendo
00:03:30 Achei que vocês não iam subir.
00:03:31 - Amigos.
00:03:33 Hein?
00:03:34 Deviam ter visto o tiroteio aqui
00:03:37 Por todo o lugar.
00:03:38 Não vimos nada. Trouxemos uma
00:03:40 Vem, vamos tomar um drinque.
00:03:42 Achei que vocês rapazes poderiam
00:03:44 Agora podemos ser amigos.
00:03:46 Boa filmagem?
00:03:51 Então, o seu motorista foi o Ximines?
00:03:53 Ximines, sim.
00:03:57 Este é o lugar onde vivem.
00:03:59 Este é o lar deles,
00:04:00 Sim.
00:04:01 Quer uma ajuda?
00:04:04 Certo, certo chicoteia.
00:04:05 Não, não, direita, direita, direita.
00:04:09 - Foco.
00:04:11 Ha, você foi para a esquerda.
00:04:21 Cunningham:
00:04:22 - Quantos anos você tem?
00:04:25 Minha mãe disse que era
00:04:27 Irmãos,
00:04:29 vamos sair para patrulhar, se querem
00:04:34 Agora mesmo
00:04:35 Podemos filmar?
00:04:36 Claro, claro.
00:05:03 Bem, o que podemos reunir até agora...
00:05:05 é que Horta acredita
00:05:09 e há navios de guerra
00:05:12 Os líderes da Fretilin acreditam
00:05:15 e por isso eu acho
00:05:17 para nós, na verdade,
00:05:19 Quero dizer, é uma violação.
00:05:20 É uma violação direta.
00:07:02 Eles estão mortos.
00:07:06 Eles morreram, Roger.
00:07:08 Vamos.
00:07:10 Vamos voltar.
00:07:12 Não.
00:07:14 É hora de contar a história
00:07:17 Não.
00:07:18 Eu quero ir para Balibo.
00:07:21 Não tem nada em Balibo.
00:07:23 Eles morreram.
00:07:25 O exército indonésio os matou.
00:07:26 Deixe-me dizer uma coisa.
00:07:28 Tem muita coisa em Balibo.
00:07:30 Eu quero descobrir o que
00:07:32 por que aconteceu a eles,
00:07:33 e quem fez isso com eles.
00:07:35 Eu quero justiça para esses 5 jovens.
00:07:39 Justiça?
00:07:41 Você é patético.
00:07:43 Você andou através de uma
00:07:45 uma aldeia inteira literalmente
00:07:47 e tudo que interessa a você são esses
00:07:51 Você acha que eu não me importo
00:07:53 - Não. Eu não acho que você se importa.
00:07:55 Mas as pessoas para quem
00:07:57 Eles não dão a mínima para
00:08:01 Isso vai bater na última página
00:08:04 Mas se eu descobrir o que aconteceu
00:08:05 aos 5 jornalistas brancos australianos,
00:08:08 - vai estar na primeira página.
00:08:10 E a justiça será servida a você.
00:08:12 - Justiça?
00:08:14 É piada? Você vai lá dizer a
00:08:16 Hein?
00:08:19 Você pode não se importar e os
00:08:21 mas sabe quem se importava?
00:08:24 Eles se importavam.
00:08:25 Eles se importavam quando
00:08:27 Eles tiveram coragem
00:08:30 tentando mostrar ao mundo
00:08:31 - Tiveram coragem? Tiveram coragem?
00:08:34 Você é um covarde fodido
00:08:36 só consigo mesmo
00:08:38 Tudo o que você está fazendo é
00:08:41 porque você é um velho patético
00:08:45 Seu fodido...
00:08:47 Sua merdinha fodida!
00:08:55 Eu vou matar você.
00:08:57 Eu vou matar você!
00:09:00 Merdinha fodida!
00:09:07 Vem cá!
00:09:09 Vem cá!
00:09:42 Acabou.
00:09:48 Acabou, Roger.
00:09:52 Os indonésios virão...
00:09:55 e eles vão tomar esta terra.
00:10:00 E ninguém vai saber nem
00:10:22 Se você for para Balibo,
00:10:25 você vai morrer.
00:11:01 Oh, seu sacana.
00:11:02 Bonita calça, Peters.
00:11:04 As tropas indonésias,
00:11:07 acreditam que haverá
00:11:09 Como podem ver, há navios indonésios
00:11:12 Malcolm Rennie.
00:11:15 Mais dois navios.
00:11:19 Balibo, tarde de Segunda-feira,
00:11:21 e estamos de volta aqui, não muito mais
00:11:24 O contra-ataque,
00:11:26 e alguns alarmes falsos,
00:11:27 foi tão agitado como
00:11:30 Quando acha que eles vão invadir?
00:11:32 Penso que em 2 semanas?
00:11:34 Olha aquela merda.
00:11:40 Esperem!
00:11:47 - Certo.
00:11:49 Vou guardá-lo com a minha vida.
00:11:50 Eu adoro você, Malcolm.
00:11:54 Adiós!
00:12:01 Adiós!
00:12:05 Uhmm,
00:12:06 Eu acho que escrevi errado.
00:12:08 Segura, o que eu fiz?
00:12:10 Cunningham:
00:12:11 - Ah, é.
00:12:15 Pegue uma tomada limpa disso.
00:12:16 Não sei sobre Cruzeiro do Sul,
00:12:18 Obrigado.
00:12:20 É a nossa própria
00:12:23 Segura, amigo.
00:12:25 Não conta.
00:12:26 Certo, nós vamos chamar de
00:12:29 É, eu gostei.
00:13:21 Roger East.
00:13:22 Ramos Horta disse
00:13:25 Temos uma testemunha para você.
00:13:32 Traga-me algumas ataduras e água.
00:13:36 Ele é um dos seus, é do Timor Leste,
00:13:39 Ele ajudou os indonésios
00:13:40 Ele é um traidor.
00:13:42 Eu não me importo.
00:13:53 O que... O que ele está dizendo?
00:13:54 Continua falando no tiroteio.
00:13:56 Que tiroteio?
00:13:58 Que tiroteio?
00:14:01 Onde?
00:14:03 Ele diz que arrastaram
00:14:07 Que Casa Chinesa?
00:14:10 Em Balibo.
00:14:12 Ele viu os jornalistas?
00:14:14 Ele falou dos jornalistas?
00:14:26 Já chega.
00:14:28 Já chega.
00:14:31 Aqui, aqui, aqui.
00:14:45 Podemos chegar a Balibo?
00:14:48 Eu quero ir nessa casa
00:14:54 É possível?
00:14:56 Qualquer coisa é possível.
00:14:58 De dia, eles ocupam a minha terra.
00:15:01 À noite, eles são covardes.
00:15:03 Podemos fazer isso só de madrugada.
00:15:06 As chances são
00:15:10 Mas deixe-me saber, velho,
00:15:13 se você decidir ir...
00:15:15 você tem culhões para isso.
00:15:48 O que é isso?
00:15:52 É o "Monte Ramelao".
00:15:54 Eles cantam indo para a batalha.
00:15:58 É um grito de guerra.
00:16:02 Soa mais como uma canção de amor.
00:16:24 Viva Timor-Leste!
00:16:26 Viva!
00:16:30 Viva!
00:16:32 Viva a Fretilin!
00:16:33 Viva!
00:16:44 Tropas concentravam na fronteira.
00:16:50 A essa hora,
00:16:51 as tropas indonésias se concentravam
00:17:01 E então eles atacaram Balibo
00:17:10 Nessa hora, haviam
00:17:24 Como não havia nenhum
00:17:28 eles acamparam em Balibo.
00:17:51 Nós não vamos ter luz suficiente
00:17:53 para uma exposição
00:18:01 Eles estão vindo.
00:18:07 Vamos.
00:18:09 Venham, venham.
00:18:13 Os rapazes estão de volta.
00:18:14 Eles estão à caminho.
00:18:16 - Quanto tempo temos?
00:18:18 Cunningham:
00:18:20 Sua leitura?
00:18:21 Oh, menos de 1,5 nem isso.
00:18:23 Acho que devemos esconder
00:18:25 - Greg?
00:18:26 Stewart:
00:18:28 É, estou bem, companheiro.
00:18:30 Certo, bom.
00:18:32 Só um segundo, amigo.
00:18:43 Ainda não, eu acho.
00:18:47 Venham, vamos.
00:18:49 Vamos.
00:18:51 Saiam fora daqui!
00:18:54 Não, não, não.
00:18:57 Partimos agora.
00:18:59 Ainda não.
00:19:01 Ei!
00:19:02 Vai, vai, vai.
00:19:03 Corram, corram, corram
00:19:14 Ainda não, ainda não.
00:19:16 O que está acontecendo?
00:19:17 Vão, vão, vão!
00:19:23 - Como estamos?
00:19:35 Abaixem, abaixem.
00:19:36 Shh, shh, shh.
00:19:44 Lá.
00:19:50 Greg, bem alí.
00:19:53 Não prova.
00:19:56 Não prova.
00:19:59 - Filma... filma lá.
00:20:01 Não!
00:20:04 Cunningham:
00:20:05 Droga.
00:20:06 Droga.
00:20:13 Gary, lá na árvore!
00:20:16 Estão se trocando.
00:20:17 Lá, Gary, pega!
00:20:18 Estão se trocando
00:20:20 - Lá, lá, lá!
00:20:22 Gary, eles estão se trocando!
00:20:28 Peguei, companheiro.
00:20:31 Conseguiu pegar?
00:20:33 - Vamos!
00:20:34 - Vamos!
00:20:43 Somos jornalistas!
00:20:54 Venham!
00:21:04 Para dentro!
00:21:09 Venham!
00:21:29 Entre lá!
00:21:33 Venham!
00:21:39 Feche a porta, companheiro.
00:21:45 Entra, Gary!
00:21:50 Respira, respira.
00:21:54 Só, shhh.
00:21:55 Shhh, shhh.
00:22:06 Oh, foda, estão lá fora!
00:22:07 Shhh, quietos, quietos!
00:22:13 Estão lá fora.
00:22:15 Shhh.
00:22:25 Oh, foda, foda!
00:22:27 Shhh!
00:22:38 Shhh.
00:22:44 Tudo bem.
00:22:59 O que você está fazendo?
00:23:09 Alguém tem que falar com eles, certo?
00:23:13 Agora fiquem abaixados.
00:23:17 Alguém tem que falar com eles.
00:23:26 Shhh.
00:23:33 Jornalista.
00:23:40 Australiano.
00:23:41 Australianos.
00:23:45 Australianos.
00:23:49 Jornalistas.
00:23:51 Australianos.
00:23:59 Foda!
00:24:05 Tony!
00:24:07 Pegue o filme e corra.
00:24:08 Tony! Pegue o filme e corra!
00:24:12 Nós somos jornalistas!
00:24:26 Nós somos jornalistas!
00:25:01 Jornalista.
00:25:03 Jornalista, hein?
00:29:22 Vamos descansar aqui
00:29:38 20 minutos.
00:29:45 Quieto!
00:29:53 Vou levá-los para longe.
00:29:59 O rio segue para o norte,
00:30:02 distanciando sempre da linha de frente.
00:30:06 Espera, espera, espera.
00:30:07 - Preciso ir agora.
00:33:57 - Sr. East, um copo de vinho?
00:34:18 Comemorar.
00:34:20 Bom que você voltou.
00:34:22 Sim.
00:34:25 Então é melhor beber o melhor.
00:34:30 Caso contrário, outras pessoas
00:34:34 e eu não sei,
00:34:36 amanhã,
00:34:38 Eles assumem.
00:34:41 O que você vai fazer?
00:34:44 Sr. East, o que eu posso fazer?
00:34:46 Você pode ir para as montanhas.
00:34:51 Eu trabalho num hotel.
00:34:53 As pessoas precisam de um hotel
00:34:56 Sim, mas e a sua filha?
00:34:58 Oh, Juliana,
00:35:01 Talvez amanhã, eles irão para as
00:35:08 Bom.
00:35:32 Não está com fome?
00:35:46 Como está você, Roger?
00:35:50 Bem.
00:35:55 É bom vê-lo.
00:35:58 Eu vim aqui para dizer que...
00:36:02 algo notável aconteceu.
00:36:05 O que foi?
00:36:08 Meu povo ouviu falar da sua busca
00:36:09 para descobrir o destino
00:36:13 Eles querem que a verdade
00:36:16 Testemunhas tomaram a frente.
00:36:19 Eu trouxe 3 para falar com você,
00:36:22 ajudá-lo a contar a sua história.
00:36:26 Obrigado.
00:36:29 Roger, a invasão de Dili é iminente.
00:36:33 Nossa inteligência é precisa.
00:36:36 Kissinger e o presidente Ford voaram
00:36:44 - Antonio.
00:36:46 - Jordão.
00:36:48 - Manuel.
00:36:55 Roger,
00:36:56 meus companheiros, meu governo...
00:37:00 têm...
00:37:02 me escolhido para ser uma
00:37:07 O que significa isso?
00:37:10 Estou partindo em uma hora,
00:37:13 e você deveria vir comigo.
00:37:17 Eu sei, eu sei.
00:37:20 Eu sei, você pensa
00:37:24 Que estou abandonando o meu povo.
00:37:29 Mas eu não estou.
00:37:31 Estou pondo a minha vida porque a
00:37:36 eu não vou parar até
00:37:41 Acha, sinceramente,
00:37:43 Sim, absolutamente.
00:37:46 Sim.
00:37:51 Roger, é hora de ir.
00:37:55 Tenho um lugar para você no vôo.
00:37:59 Eu vou segurar o avião
00:38:01 Não posso fazer isso, amigo.
00:38:04 Se eu partir,
00:38:07 Então quem vai contar a sua história?
00:38:12 Não é seguro, Roger.
00:38:21 Boa sorte.
00:38:39 Juliana.
00:38:50 Oh, você está praticando.
00:38:53 Obrigado.
00:38:55 O que é isso?
00:38:56 É um muito obrigada.
00:38:59 Obrigado, doçura.
00:39:04 Até logo.
00:39:22 Três milicianos,
00:39:26 vieram a mim em Dili para falar
00:39:30 cinco jornalistas australianos
00:39:32 O testemunho deles era despedaçado
00:39:36 e objetividade.
00:39:40 Os cinco morreram ao nascer do sol,
00:39:42 nos jardins de um prédio
00:39:43 que eles acreditavam ser um santuário
00:39:47 Eles tinham-no apelidado
00:39:48 de Embaixada Australiana,
00:39:49 pintando Austrália nos muros ao redor,
00:39:51 assim como a bandeira australiana.
00:39:55 Isso não ofereceu a eles
00:40:00 Eles foram executados poucos minutos
00:40:31 Florentino, envie isso
00:40:35 Este é Roger East,
00:40:36 relatando de Dili, Timor Leste.
00:40:38 Com absolutamente nenhuma
00:40:42 incluindo o governo australiano,
00:40:44 o exército indonésio hoje invadiu Dili.
00:40:50 Neste exato momento,
00:40:52 estão tentando invadir o escritório...
00:42:32 Eu sou australiano!
00:43:06 Não!
00:43:07 Não!
00:43:08 Eu sou australiano!
00:43:11 Eu sou australiano!
00:43:25 Não!
00:43:31 Não!
00:43:33 Me larga!
00:43:35 Me larga!
00:43:40 Vira-latas.
00:43:57 Não!
00:43:58 Não!
00:44:00 Não!
00:44:02 Não!
00:44:22 Não.
00:44:27 Não.
00:44:32 Eu sou australiano.
00:45:03 Eu...
00:45:07 O Sr. East era um homem bom,
00:45:10 Um homem muito generoso.
00:45:16 Senhora, eu acho
00:45:24 Juliana, se possível,
00:45:29 enquanto você está aqui em Díli?
00:45:31 Amanhã?
00:45:33 Sim.
00:45:35 Amanhã se possível.
00:45:37 Bem...
00:45:39 Eu tenho 24 anos de histórias.
00:45:44 Quanto tempo vai demorar
00:45:53 Senhora,
00:45:55 - obrigado.
00:45:57 - Vá com Deus.
00:45:59 - Irmão, pode ajudá-la agora.
00:46:03 Vamos.
00:46:08 Até amanhã.
00:46:31 Mais de 8.000 timorenses contaram
00:46:42 Eles confirmaram as mortes de cerca de
00:46:56 José Ramos Horta representou
00:47:06 Em 1996 recebeu o
00:47:11 Em 1999 o Timor Leste foi libertado
00:47:18 e José Ramos Horta finalmente
00:47:30 Eles fizeram vocês sofrerem e
00:47:37 Vocês abriram caminho para nós.
00:47:47 Juntos nós construiremos
00:47:57 Viva Frentlin!
00:47:59 Viva! Viva! Viva!
00:48:06 Os assassino de Roger East
00:48:10 e dos cinco de Balibo ainda estão
00:48:22 Tradução e sincronia