Up In The Air

es
00:03:02 ¿Esto es lo que obtengo a cambio...
00:03:04 ...de 30 años de servicio
00:03:07 ¿Y luego envían aquí
00:03:10 ...para tratar de decirme
00:03:12 Ellos deberían decirle a usted
00:03:14 Es un descarado...
00:03:16 ...viniendo aquí a despedir
00:03:19 Y mañana irá a su casa
00:03:21 ...que el que jamás ganó en su vida
00:03:23 Váyase al diablo.
00:03:24 Supongo que me deja estupefacto.
00:03:28 ¿Cómo se supone que vaya
00:03:30 ...y le explique a mi esposa
00:03:33 En un nivel de estrés...
00:03:34 ...oí que perder el trabajo
00:03:39 Pero personalmente,
00:03:44 ...la gente con la que trabajo
00:03:48 No puedo permitirme estar desempleada.
00:03:51 Tengo que pagar mi casa, tengo hijos.
00:03:53 No sé cómo puede vivir
00:03:56 ...pero estoy seguro que encontrará
00:03:59 ¿Quién carajo eres, viejo?
00:04:02 Excelente pregunta.
00:04:06 Pobre Steve, ha trabajado aquí
00:04:08 Nunca antes se reunió conmigo,
00:04:12 ...ni me contó una historia
00:04:15 Eso es porque no trabajo aquí.
00:04:16 Trabajo para otra empresa
00:04:18 ...a maricones
00:04:20 ...que no tiene las agallas
00:04:22 Y, en algunos casos,
00:04:24 ...porque la gente hace locuras
00:04:32 ¿Hice algo mal?
00:04:34 ¿Hay algo que pueda
00:04:36 Esto no es una evaluación
00:04:39 Trate de no tomarlo
00:04:42 Que no lo tome personal.
00:04:43 Steven, quiero que revise este folleto.
00:04:46 Hágalo en serio.
00:04:48 ...muchas respuestas buenas
00:04:50 Estoy seguro que esto será
00:04:53 Gracias, un folleto.
00:04:59 Gente que construyó un imperio...
00:05:01 ...o que cambió al mundo
00:05:04 Y se sentaron ahí
00:05:08 Ésa es la verdad.
00:05:16 Necesitaré su tarjeta de acceso.
00:05:20 Genial, de acuerdo.
00:05:21 Ahora, quiero que se tome el día...
00:05:24 ...vaya a recoger sus pertenencias,
00:05:27 ...haga un poco de ejercicio.
00:05:30 ...prepárese unas rutinas
00:05:35 ¿Cómo lo contacto?
00:05:36 No se preocupe,
00:05:38 Esto es sólo el principio.
00:05:42 Nunca volveré a ver a Steve.
00:06:03 Conocerme significa volar conmigo.
00:06:10 Cuando paso mi tarjeta...
00:06:11 ...el sistema automáticamente
00:06:14 ...para que me salude
00:06:17 Es un placer volver a verlo,
00:06:18 Es esta clase de toques
00:06:20 ...que mantienen
00:06:58 Todas las cosas que
00:07:00 ...el aire reciclado, la luz artificial,
00:07:05 ...el sushi barato, son recordatorios
00:07:22 ¿Quiere la “cáncer”?
00:07:26 - ¿La qué?
00:07:29 ¿La cáncer?
00:07:31 ¿La lata... señor?
00:07:33 No. Estoy bien, gracias.
00:07:48 RYAN BINGHAM
00:07:58 ¿Cuánto pesan sus vidas?
00:08:02 Imaginen por un segundo
00:08:05 Quiero que sientan las correas
00:08:10 Ahora quiero que la llenen...
00:08:12 ...con todas las cosas
00:08:14 Comiencen con las cosas pequeñas...
00:08:16 ...las cosas de los estantes y cajones,
00:08:21 Sientan el peso mientras van agregando.
00:08:23 Luego comienzan a agregar
00:08:25 Ropa, electrodomésticos,
00:08:30 ...su televisor.
00:08:32 Ahora la mochila se debe estar
00:08:35 Su sofá, cama, mesa.
00:08:39 Su auto, métanlo.
00:08:41 Su hogar...
00:08:43 ...ya sea un monoambiente
00:08:46 Quiero que metan todo eso
00:08:51 Ahora intenten caminar.
00:08:55 Es un poco difícil, ¿cierto?
00:08:57 Esto es lo que nos hacemos
00:09:00 Nos ponemos tanto peso...
00:09:01 ...que ni siquiera podemos movernos.
00:09:05 ...moverse es vivir.
00:09:07 Ahora, prenderé fuego la mochila.
00:09:09 ¿Qué quieren sacar de allí? ¿Fotos?
00:09:13 Fotos de personas que no recuerdan.
00:09:14 Beban un poco de té de ginkgo
00:09:18 De hecho, dejen que todo se queme
00:09:22 ...con nada.
00:09:25 Es un poco excitante, ¿cierto?
00:09:35 Bienvenido otra vez, Sr. Bingham.
00:09:46 Oficina de Ryan Bingham.
00:09:48 ¿Me tienes en un Dodge Stratus
00:09:50 - No les quedaban Sedan tamaño estándar.
00:09:53 Sí, les recordé tu notable
00:09:56 ...y los años en el programa.
00:09:57 Literalmente están moviendo montañas
00:10:01 - Es justo. ¿Algún otro mensaje?
00:10:04 Necesita hablar con urgencia
00:10:06 Le dije que estabas volando y que
00:10:10 Bien hecho.
00:10:11 Y te invitaron a hablar
00:10:15 ¿GoalQuest 20?
00:10:17 Cada tanto, tomo compromisos
00:10:19 Cosas de motivación.
00:10:22 Hablamos de algo enorme
00:10:24 Tiene un holograma.
00:10:29 - Muy bien, me anunciaré.
00:10:31 Espera...
00:10:35 ¿Cómo está mi guerrerito del camino?
00:10:37 Hola, a veinte minutos de abordar
00:10:40 Muy buenos números
00:10:42 ¿Y sabes que ese Big Auto va a despedir
00:10:46 - No bromees.
00:10:48 Ojalá pudiese tenerte
00:10:50 ...pero te necesito de vuelta en Omaha
00:10:52 Pensé que me necesitabas
00:10:54 Tenemos algo bien grande aquí,
00:10:56 ¿De qué estamos hablando?
00:10:58 Ya verás. Hoy...
00:11:00 ...cagué por primera vez
00:11:04 - Ya estoy cortando.
00:11:07 DALLAS
00:11:26 ¿Estás satisfecha con Maestro?
00:11:32 Sí, lo estoy.
00:11:34 Son un poco tacaños con sus millas.
00:11:36 No, Hertz retiene sus vehículos
00:11:39 Si un auto tiene más de 20.000 millas,
00:11:42 Maestro no tiene pago instantáneo.
00:11:46 Hertz no garantiza navegación.
00:11:48 Es gracioso. No te ves como una chica
00:11:50 Odio pedir indicaciones.
00:11:56 Ese nuevo uniforme colonial,
00:12:01 - ¿Bromeas?
00:12:03 - Porque su quiosco explota.
00:12:06 Básicamente,
00:12:08 No sé cómo siguen en el negocio.
00:12:10 - Me llamo Ryan.
00:12:18 Tarjeta Maplewood. ¿Cómo te atreves
00:12:22 El Hilton tiene el mismo costo
00:12:23 ...pero el Maplewood
00:12:26 - Les dan galletas.
00:12:28 - ...en la hospitalidad simulada.
00:12:31 Es una mezcla de imitación y hogareño:
00:12:36 Dios mío.
00:12:37 No estaba segura
00:12:40 - Esto es una de American Airlines--
00:12:46 TARJETA MAESTRA
00:12:48 - ¿De qué es, fibra de carbono?
00:12:51 Me encanta el peso.
00:12:52 Estaba muy emocionado
00:12:55 Ya lo creo.
00:12:56 Hago unos números muy prosaicos.
00:13:02 - No está mal.
00:13:04 - ¿Cuál es tu total?
00:13:06 - Por favor.
00:13:07 Vamos, muéstrame algo de confianza.
00:13:13 - Apuesto a que es enorme.
00:13:15 ¿Qué tan grande?
00:13:18 - ¿Cómo es? ¿Así? ¿Así?
00:13:22 ¡Vamos! Vamos.
00:13:24 Sólo digamos que tengo un número
00:13:31 - Esto sí que es sexy, carajo.
00:13:36 Somos dos personas a quienes nos excita
00:13:38 Creo que barato
00:13:41 La lealtad no tiene nada de barato.
00:13:46 Así que se nos ocurrió este plan maestro
00:13:51 ...ponerme gasa, ponerme vendajes
00:13:56 Luego nos subimos al avión...
00:13:58 ...un transatlántico,
00:14:02 Subimos, esperamos
00:14:04 ...y me metí en el baño con ella.
00:14:06 Todos estaban mirando la película
00:14:09 La abrió, entramos.
00:14:11 Ella me abrió la puerta y entró
00:14:15 Hicimos nuestro mejor intento.
00:14:17 Pero fue divertido. Dificultoso.
00:14:19 - Dame algunos detalles.
00:14:22 - No es tan fácil.
00:14:26 - ¿En serio?
00:14:33 - ¿Has hecho eso?
00:14:36 ¿En un vuelo transatlántico?
00:14:38 En un vuelo nacional.
00:14:40 - ¿Durante la noche?
00:14:44 - ¿Qué?
00:14:46 Soy muy flexible.
00:14:52 Mira.
00:15:00 Debería tirar éstas.
00:15:05 Podemos usar esa habitación
00:15:08 No allí dentro. Mira.
00:15:26 Buena decisión
00:15:28 Me gustó que me convirtieras en
00:15:30 Improvisaba.
00:15:33 Lástima que no llegamos al armario.
00:15:36 - Tienes que repetirlo.
00:15:44 Estaré en Newark el 12,
00:15:48 ...Oklahoma City el 15...
00:15:51 ¿Algo en el suroeste? Pasaré por
00:15:54 - No, estaré en Florida el 20.
00:15:57 - Miami. 40 minutos.
00:16:11 Probablemente deba volver a mi cuarto
00:16:14 Creo que eso sería
00:16:24 Gusto en conocerte.
00:16:27 Un placer.
00:17:03 ¿Hola?
00:17:04 Hola, Ryan, ¿cómo están tus cosas?
00:17:06 Cada familia tiene a alguien
00:17:09 Ésa es mi hermana Kara; el pegamento.
00:17:12 Bien. ¿Y tú y los niños?
00:17:15 Missy está excepcional,
00:17:17 - ¿Cómo están los viajes?
00:17:20 Bien. ¿Entonces, Ryan?
00:17:22 ¿Sí?
00:17:23 No quería tener que pedirte esto...
00:17:25 ...porque sé cómo eres
00:17:28 Pero sólo faltan tres semanas
00:17:31 ...y hay algo en lo que
00:17:33 ¿Sí?
00:17:34 Hemos estado enviándole
00:17:36 ...para que impriman unas fotos
00:17:38 ...y así luego tomen fotos de ellos
00:17:41 ...como ese gnomo
00:17:43 ¿Por qué?
00:17:44 Porque es la boda de Julie
00:17:47 ...¿realmente importa la razón?
00:17:48 ¿Cómo está Julie?
00:17:49 Podrías llamarla,
00:17:51 - Estás muy aislado así como vives.
00:17:55 Entonces, tu asistente dijo
00:17:58 ¿Lo hizo?
00:17:59 ¿Puedes tomar una foto con el recorte
00:18:03 Ese lugar es una pocilga,
00:18:06 Dios, Ryan, no te pido
00:18:08 ...¿puedes simplemente tomar
00:18:11 Haré mi mejor esfuerzo.
00:18:13 Gracias por esforzarte.
00:18:24 OMAHA
00:18:34 El año pasado,
00:18:38 ...lo que significa que tuve que pasar
00:19:05 Hola, vecino.
00:19:08 Hola.
00:19:11 - Firmé por esto cuando no estabas.
00:19:15 - Espero no haya sido mucha molestia.
00:19:23 Lo sé. Es mi hermana.
00:19:26 Se casarán.
00:19:28 - Vaya suerte.
00:19:30 ¿Qué harás esta noche?
00:19:36 Comencé a ver a alguien.
00:19:39 Muy bien, excelente.
00:19:42 Oye, fue bueno verte.
00:19:45 A ti también.
00:19:46 Parece que hubiera pasado
00:20:03 Muy bien.
00:20:06 Me emociona que todos
00:20:09 Bienvenidos, chicos.
00:20:11 Sé que hay muchos rumores
00:20:13 ...así que iré al grano.
00:20:17 La industria automotriz
00:20:19 El mercado inmobiliario
00:20:22 Es una de las peores épocas
00:20:26 Éste es nuestro momento.
00:20:30 El verano pasado recibimos
00:20:33 ...desde Cornell.
00:20:35 Y tiene unas muy buenas ideas
00:20:39 Y mi primera reacción fue,
00:20:41 Pero luego de escucharla,
00:20:45 Con un vistazo hacia
00:20:51 Si hay un mundo por el cual
00:20:57 ¿Glocal?
00:21:00 Glocal.
00:21:01 Nuestro global
00:21:06 Esta compañía tiene a 23 personas
00:21:11 Demasiado costoso e ineficiente.
00:21:14 Cuando llegué a Craig
00:21:17 ...me dijo, y muy sagazmente...
00:21:19 ...que sólo hay un problema
00:21:22 Pues hoy me presento
00:21:27 Todos conocen a Ned en recepción.
00:21:31 Lo lamento, Ned. Seguro que RH
00:21:35 Ya veremos.
00:21:37 Ned podría ser cualquier empleado...
00:21:40 ...en cualquiera de nuestras locaciones
00:21:42 Los folletos con estrategias
00:21:44 Ned se sentará y encontrará a uno de
00:21:49 Sr. Laskin, la razón por la que
00:21:52 ...es porque su trabajo
00:21:54 No entiendo. ¿Estoy despedido?
00:21:56 Escuchar las palabras
00:21:59 El cambio siempre asusta,
00:22:01 Gente que construyó un imperio...
00:22:03 ...o que cambió al mundo,
00:22:05 Y se sentaron ahí
00:22:08 Ésa es mi puta frase.
00:22:10 Pero, ¿ahora qué sucede?
00:22:12 Éste es el primer paso
00:22:13 ...que lo dejará en un nuevo trabajo
00:22:15 Sí, pero, ¿cómo funciona?
00:22:17 Tome el folleto enfrente suyo.
00:22:19 Examínelo. Todas las respuestas
00:22:23 Comience a rellenar
00:22:24 ...y antes de que se dé cuenta,
00:22:27 Ned, necesito que
00:22:29 ...y comience a recoger
00:22:31 Si me hace el favor, apreciaría que
00:22:35 El pánico no ayuda a nadie.
00:22:37 Entiendo.
00:22:40 Aplausos para Ned.
00:22:46 Pueden comenzar
00:22:48 ...detenerse en Dallas
00:22:50 ...y terminar el día en San Francisco.
00:22:52 Todo por el precio de una línea T1.
00:22:54 Nuestro excesivo presupuesto de viajes
00:22:58 Y lo más importante,
00:23:01 ...basta de Navidades
00:23:03 ...basta de horas perdidas
00:23:06 Llegan a casa.
00:23:11 Dime que no te estás tomando
00:23:13 Por eso traje a toda la compañía
00:23:16 ...porque no lo tomamos en serio.
00:23:17 Hay una metodología
00:23:19 Hay una razón del porqué funciona.
00:23:20 Coca Cola e IBM han venido haciendo
00:23:22 ¿Te suenan conocidos?
00:23:24 Es como todo,
00:23:27 ...hasta que todos se adapten.
00:23:29 - ¿A quién sacarás de la ruta?
00:23:32 Tú estás anclado en tierra.
00:23:35 Lo que hacemos aquí es brutal
00:23:39 Pero se llega a eso con dignidad.
00:23:41 Apuñalándolos en el pecho en lugar
00:23:45 - ¿Quería verme?
00:23:47 - ¿Sabes qué? Sí, adelante.
00:23:50 - Gracias. ¿Cómo lo están tomando?
00:23:54 Escucha, admiro tu...
00:23:57 ...fervor. Y creo que
00:23:59 Pero no sabes nada sobre
00:24:03 Puedes implementar un iChat,
00:24:07 De hecho, tengo un título
00:24:08 Bonito.
00:24:11 - Bueno, nena, despídeme.
00:24:14 Si va a hacer esto regularmente...
00:24:16 ...¿no te gustaría saber
00:24:17 - Ha despedido a Ned.
00:24:19 - Despídeme a mí.
00:24:21 No, está bien.
00:24:24 Sr. Bingham...
00:24:26 ...lamento comunicarle
00:24:28 ...ya no es requerido.
00:24:31 ¿Quién demonios es usted?
00:24:32 Soy la Srta. Keener.
00:24:34 ¿Mi futuro? Él único que puede
00:24:37 El Sr. Gregory me contrató
00:24:39 ¿Manejar qué? ¿A mí?
00:24:40 El Sr. Gregory me contrató,
00:24:43 - ¿Sabe qué? Iré a hablar con él.
00:24:46 No, no, no. No puedes seguirme.
00:24:49 - Cierto.
00:24:52 - Acabo de hacerlo.
00:24:54 Es suficiente.
00:24:55 Sr. Bingham, estoy aquí para informarle
00:25:00 - ¿Estoy despedido?
00:25:02 - Nunca digas despedido.
00:25:05 ¿Por qué?
00:25:06 Es una situación imaginaria.
00:25:08 No importa el porqué,
00:25:11 Es importante no concentrarse
00:25:12 ...es mejor invertir la energía
00:25:14 Bueno, voy a invertir
00:25:17 ...a no ser que me dé un buen motivo.
00:25:19 Sr. Bingham,
00:25:20 ¿Me está despidiendo sin causa?
00:25:23 Entiendo lo que quieres decir, Ryan.
00:25:25 No lo tome como algo personal,
00:25:27 ¿Algo personal?
00:25:28 Ésta es la situación más personal
00:25:31 ...así que antes de que trates
00:25:34 ...me gustaría saber
00:25:47 Vaya forma de darle
00:25:51 ¿Soy el único que ve que haciendo esto
00:25:55 No, francamente, te estamos
00:25:57 Qué bonito.
00:25:58 No me culpes.
00:26:00 ...a las primas de seguro,
00:26:03 Cuídate. Eres algo joven
00:26:06 - No soy un dinosaurio.
00:26:09 ¿Y yo que sé lo que sucede aquí?
00:26:13 No hablo de lo que pasa aquí.
00:26:18 - No.
00:26:19 Tú tienes mucha confianza, esta chica
00:26:22 Lo siento. No creo que
00:26:24 ...te califique como para reestructurar
00:26:26 Grandioso, ésta es tu oportunidad.
00:26:30 No soy un maldito guía turístico.
00:26:35 - Bien, ahí vamos.
00:26:39 Y éste eres tú.
00:26:42 Sí, solo.
00:26:47 Va a sonar la campana,
00:26:48 Quieres seguir afuera un poco más...
00:26:50 ...bienvenido,
00:26:53 Házmelo saber.
00:27:10 Dios.
00:27:40 REGISTRO DE EQUIPAJES
00:28:03 - ¿Qué?
00:28:09 - Me gusta mucho mi maleta.
00:28:12 ¿Sabes cuánto tiempo
00:28:14 - No lo sé, ¿5, 10 minutos?
00:28:19 Viajo 270 días al año.
00:28:23 Son 7 días. ¿Estás dispuesta a perder
00:28:35 No necesitas esto.
00:28:39 No vas a necesitar eso.
00:28:43 Tienen mejores allí.
00:28:49 Podemos encontrarnos
00:28:52 Gracias.
00:28:56 Bingo, asiáticos.
00:28:59 - No hablas en serio.
00:29:03 Nunca vi un cochecito
00:29:05 La gente mayor es peor. Tienen el cuerpo
00:29:08 ...y nunca parecen valorar el poco
00:29:12 Mira. Seis palabras: selección al azar
00:29:17 Asiáticos, empacan ligero,
00:29:20 ...y les encantan los zapatos
00:29:23 Eso es racista.
00:29:24 Soy como mi madre,
00:29:43 ¿QUÉ HAY EN SU MOCHILA?
00:29:55 ¿Estás enfadada con tu computadora?
00:29:58 Tipeo con determinación.
00:30:02 ¿En qué trabajas tan furiosamente?
00:30:05 Estoy organizando una secuencia
00:30:08 Son preguntas y respuestas,
00:30:12 Una guía que te lleva a través
00:30:14 ¿Para quién es?
00:30:16 Bueno, teóricamente...
00:30:18 ...puedes dárselo a cualquiera
00:30:21 Todo lo que hay que hacer
00:30:25 Natalie, ¿qué crees que hacemos aquí?
00:30:28 Preparamos a los nuevos desempleados
00:30:30 ...de buscar empleo y minimizamos
00:30:33 Eso es lo que vendemos.
00:30:35 - Bien, ¿qué hacemos?
00:30:40 ...para conducir a las almas heridas
00:30:44 ...hasta el punto en que
00:30:50 Luego paramos el bote, los arrojamos
00:30:54 Eso es realmente impresionante.
00:31:02 SAN LUIS
00:31:09 Tengo que tomarla.
00:31:13 Hola, estaba esperando oír de ti.
00:31:15 Estoy en Atlanta y necesito que me
00:31:18 Fat Matt's.
00:31:21 - Nunca llamaste.
00:31:25 ¿Apropiado?
00:31:27 ...que te tiraste
00:31:29 Esa palabra no figura
00:31:32 Yo soy la mujer por la que
00:31:36 - Suena a trampa.
00:31:39 ...la próxima vez, no tienes que
00:31:42 Si quieres llamar, llama.
00:31:44 Piensa en mí como alguien igual a ti,
00:31:49 ¿Cuándo voy a verte?
00:31:50 Bueno, estoy saliendo
00:31:54 ...con escala en ORD
00:31:57 Lo siento.
00:31:59 Sí, ni me digas.
00:32:01 ¿Cuánto te llevará tu parada?
00:32:03 ¿Crees que podrás estirarla?
00:32:06 Sí, puedo estirarla.
00:32:21 Lo único que debes hacer hoy
00:32:24 Y cuando hable de un folleto
00:32:27 ...me alcanzas uno de ésos.
00:32:29 Suena excelente.
00:32:30 Aunque me gustaría tener
00:32:34 ...la cuestión es que hoy estamos
00:32:38 ...ésta será su última semana
00:32:41 - ¿Por qué yo?
00:32:43 ¿Debo sentirme mejor porque no soy
00:32:46 ¡Esto es absurdo!
00:32:48 He sido una buena empleada
00:32:51 ...¿y así es como me tratan?
00:32:54 ¿Cómo duermes
00:32:57 ¿Cómo está tu familia?
00:33:00 ¿La electricidad sigue funcionando?
00:33:02 ¿La calefacción?
00:33:06 ¿El tanque lleno de gasolina?
00:33:08 ¿Van a ir a Chuck E. Cheese
00:33:10 Yo no.
00:33:13 No, no haré nada con mis hijos.
00:33:20 ¿Qué sugieres que les diga?
00:33:27 Tal vez esté subestimando
00:33:29 ...que su transición profesional
00:33:32 ¿El efecto positivo?
00:33:36 Ahora gano cerca de 90 mil por año.
00:33:39 El desempleo es de, ¿cuánto?
00:33:42 ¿Ése es uno
00:33:45 Será más íntimo y acogedor porque
00:33:48 Así que tal vez podamos mudarnos...
00:33:50 ...a un maldito departamento
00:33:53 Y supongo que sin prestaciones...
00:33:55 ...podré abrazar a mi hija mientras...
00:33:58 ...ya sabe,
00:34:00 ...para el cual no podré
00:34:03 Bueno...
00:34:05 Se ha demostrado que los niños
00:34:09 ...a rendir mejor académicamente...
00:34:11 ...como una forma de sobrellevarlo.
00:34:15 Vete a la mierda.
00:34:18 Eso pensarán mis hijos.
00:34:20 ¿Es importante
00:34:23 Sí.
00:34:24 Sí, lo era.
00:34:27 Bueno, dudo que alguna vez
00:34:30 Imbécil, ¿no se supone que deberías
00:34:33 No soy psiquiatra, Bob.
00:34:36 ¿Sabe por qué los niños
00:34:38 No sé. ¿Porque se acuestan
00:34:40 No, por eso es que nosotros
00:34:42 Los niños aman a los atletas...
00:34:44 ...porque ellos persiguen sus sueños.
00:34:49 - Bueno, yo no puedo encestar.
00:34:52 ¿De qué estás hablando?
00:34:54 Tu currículum dice que te graduaste
00:34:59 La mayoría de tus compañeros
00:35:01 ...pero tú levantaste mesas
00:35:05 Luego dejaste la universidad
00:35:09 ¿Cuánto más te pagaron
00:35:12 - 27 mil al año.
00:35:16 ...y volverás a hacer
00:35:21 Buena pregunta.
00:35:22 Veo a tipos que trabajan para
00:35:26 ...tipos exactamente iguales a ti.
00:35:28 Marcan entrada, marcan salida...
00:35:30 ...y nunca tienen
00:35:35 Ahora tienes una oportunidad, Bob.
00:35:38 Esto es volver a nacer.
00:35:41 Si no lo haces por ti,
00:36:13 ¿Entra así de fácil
00:36:16 Reservamos asistencia prioritaria...
00:36:17 ...para nuestros miembros
00:36:19 Las promociones son excelentes.
00:36:28 ¿Mucho hambre?
00:36:30 Nuestra cuenta de gastos asigna
00:36:33 Planeo tomar tantas
00:36:36 Bien, tienes que ponerme al día...
00:36:38 ...con eso de las millas,
00:36:40 ¿Estás hablando de millas
00:36:43 - ¿Realmente quieres saber?
00:36:47 No gasto un centavo
00:36:49 ...a menos que eso aumente
00:36:52 Entonces, ¿para qué ahorras?
00:36:55 No es así.
00:36:59 ¿Eso es todo?
00:37:01 ¿Ahorras por ahorrar?
00:37:02 Sólo digamos que tengo un número
00:37:05 Eso es un poco abstracto.
00:37:09 - No debería.
00:37:14 10 millones de millas.
00:37:17 - ¿10 millones no es sólo un número?
00:37:20 Bueno, todos necesitamos
00:37:23 No, no quise menospreciar
00:37:26 ...lo entiendo, suena genial.
00:37:28 Sería la séptima persona en lograrlo.
00:37:32 - ¿Hacen un desfile en tu honor?
00:37:36 ...conoces al jefe de los pilotos,
00:37:39 ...y ponen tu nombre en un avión.
00:37:40 Los hombres tienen una erección cuando
00:37:43 - Es como si necesitaran mear en todo.
00:37:46 Es el miedo a la muerte.
00:37:50 ¿Por qué supones que eso
00:37:53 - Tal vez porque no pueden tener bebés.
00:38:01 Si yo tuviera tantas millas...
00:38:03 ...iría a un aeropuerto...
00:38:05 ...observaría la pantalla de destinos,
00:38:28 NO PUEDO DORMIR
00:38:35 YO TAMPOCO,
00:38:41 DEBERÍAS HACERTE UNA
00:38:44 Gracias por el consejo.
00:38:49 SÓLO SERÍA JUSTO
00:39:00 YA ME ADELANTÉ
00:39:10 LLÁMAME LA PRÓXIMA
00:39:16 QUE TENGAS DULCES
00:39:28 Bien, más cerca.
00:39:31 Mucho más cerca.
00:39:34 Todavía más cerca.
00:39:36 Más cerca. Listo.
00:39:40 Un poco a la izquierda.
00:39:41 Un poco más abajo.
00:39:44 Demasiado.
00:39:48 No lo entiendo, ¿por qué tu hermana
00:39:51 Mi hermana está chiflada.
00:39:54 Es como ese asunto de los gnomos.
00:39:55 Me refería a, ¿por qué querría una foto
00:39:59 ¿Estás bromeando? ¿El Lambert Field?
00:40:00 Los hermanos Wright volaron aquí.
00:40:02 Esa terminal abovedada
00:40:06 Es el precursor de todos,
00:40:09 - Muy lindo.
00:40:15 Bueno, ésa se queda.
00:40:17 Déjame ver.
00:40:20 El porqué quiere
00:40:21 ...de lugares que no ha visitado,
00:40:24 Seguro que estará devastada
00:40:27 Mira, antes de cruzar el Atlántico...
00:40:29 ...Lindbergh despegó
00:40:31 ¿Nunca te preguntaste por qué
00:40:33 - No.
00:40:39 WICHITA
00:40:42 ¿Saben lo jodido
00:40:46 Yo soy el único, ¡el único!...
00:40:48 ...que evita que a este lugar
00:40:58 A veces sólo necesitan descargar.
00:41:03 Por favor, por el amor de Dios,
00:41:07 - Sra. Barnes, gracias por venir.
00:41:12 Bueno, estamos aquí
00:41:14 No tienes que endulzarlo.
00:41:17 ¿Qué me ofrecen?
00:41:20 En la carpeta encontrará un claro
00:41:22 Déme los puntos centrales.
00:41:25 De hecho, es bastante bueno...
00:41:27 ...tres meses de pago,
00:41:29 ...y un año de servicio de contratación
00:41:32 Servicio de contratación.
00:41:38 Normalmente toma un mes de búsqueda
00:41:42 - Así que buscaré por un tiempo.
00:41:45 No se esfuerce.
00:41:50 - ¿Eso es cierto?
00:41:51 Hay un hermoso
00:41:55 Voy a saltar de él.
00:41:59 Natalie.
00:42:02 ¡Natalie!
00:42:13 Dicen esas cosas todo el tiempo.
00:42:16 - ¿Lo dicen?
00:42:19 Dicen locuras.
00:42:24 Se la veía tranquila.
00:42:27 Creo que ésa es una buena señal.
00:42:30 - Entonces, ¿no lo hacen realmente?
00:42:34 ¿Cómo lo sabes?
00:42:36 No, con eso
00:42:40 ...yo no me preocuparía.
00:42:44 Esto es lo que hacemos, Natalie.
00:42:46 Tomamos a la gente en su momento
00:42:54 ¿Lista para volver?
00:42:57 Está bien, vamos.
00:43:13 KANSAS CITY
00:43:35 TULSA
00:43:44 No, estoy bien.
00:43:48 Volveré pronto.
00:43:49 No estoy muy segura
00:43:53 No, ni siquiera pienso en él
00:44:29 DES MOINES
00:44:36 - ¿Estoy fuera?
00:44:40 ¿Así como así?
00:44:41 Estoy decepcionada,
00:44:45 No es justo.
00:44:46 Ahora hay personas que estarán
00:44:48 No sé qué haré
00:44:59 ¿Estás bien?
00:45:02 - ¿Ya nos vamos?
00:45:13 MIAMI
00:45:22 Así es como comienzo
00:45:27 Esto se va a poner un poco difícil,
00:45:31 Tienen una nueva mochila.
00:45:33 Sólo que esta vez,
00:45:37 Comiencen con conocidos casuales,
00:45:40 ...compañeros de oficina.
00:45:42 Y luego sigan con las personas a las
00:45:46 ...sus primos, sus tías, sus tíos...
00:45:48 ...sus hermanos, sus hermanas,
00:45:52 ...y por último, su esposo, su esposa,
00:45:58 Los ponen en esa mochila.
00:46:02 Y no se preocupen. No les voy a pedir
00:46:08 Sientan el peso de esa mochila.
00:46:10 Sin equivocaciones, sus relaciones
00:46:16 ¿Sienten las correas
00:46:21 Todas esas negociaciones,
00:46:24 ...secretos y compromisos.
00:46:30 No necesitan llevar todo ese peso.
00:46:34 ¿Por qué no bajan la mochila?
00:46:38 Algunos animales fueron creados
00:46:41 ...para vivir una vida
00:46:44 ...amantes sin suerte,
00:46:46 No somos esos animales.
00:46:51 Mientras más lentos nos movemos,
00:46:54 No somos cisnes.
00:46:57 Somos tiburones.
00:47:13 - ¿Nunca?
00:47:15 - ¿Alguna vez?
00:47:17 - ¿No quieres casarte nunca?
00:47:20 - ¿No quieres tener niños nunca?
00:47:22 - ¿Jamás?
00:47:25 - ¿Es tan extraño?
00:47:28 Sí, lo es.
00:47:30 No veo el valor de todo eso.
00:47:33 - Está bien, véndemelo.
00:47:36 Véndeme el matrimonio.
00:47:39 - Bueno, ¿qué tal el amor?
00:47:43 Estabilidad,
00:47:46 ¿Cuántos matrimonios estables conoces?
00:47:48 Alguien con quien hablar,
00:47:51 Estoy rodeado de gente para hablar.
00:47:56 ¿Qué tal no morir solo?
00:47:59 Cuando tenía doce años...
00:48:00 ...llevamos a cada uno de mis abuelos
00:48:03 Mis padres tomaron el mismo camino.
00:48:05 Que no te quede duda,
00:48:08 Esos miembros de cultos en San Diego,
00:48:12 ...ellos no mueren solos.
00:48:15 Sólo digo que hay opciones.
00:48:20 Mierda.
00:48:23 Brian me dejó.
00:48:32 Muy bien.
00:48:36 Está bien.
00:48:40 Está bien.
00:48:44 Sí...
00:48:51 Hola.
00:48:56 Natalie, ella es mi amiga Alex.
00:49:01 Les daré un momento.
00:49:03 No. No, está bien. Estoy bien.
00:49:09 Quizá deberíamos ir a nuestras
00:49:13 - ¿Tal vez un trago?
00:49:15 CREO QUE ES HORA
00:49:19 ¿Terminó contigo
00:49:21 Es como despedir a alguien
00:49:26 Qué comadreja estúpida.
00:49:28 Sí, pero,
00:49:30 En alguien que se enamora
00:49:31 Todas nos enamoramos de ellos.
00:49:34 ...son impredecibles y divertidos.
00:49:35 Después nos sorprendemos
00:49:39 Lo seguí hasta Omaha.
00:49:41 ¿Lo seguiste?
00:49:43 Tenía un trabajo esperándome
00:49:45 ...cuando consiguió
00:49:48 Dijo que podíamos comenzar
00:49:51 - Así que lo seguí.
00:49:58 Creí que estaríamos comprometidos
00:50:01 Sin ofender.
00:50:02 - No te preocupes.
00:50:06 Cuando tenía 16,
00:50:10 Tal vez con un hijo, un alto cargo
00:50:14 Que estaría conduciendo
00:50:16 La vida puede decepcionarte.
00:50:20 Quiero decir, ¿dónde pensabas
00:50:25 No funciona de esa manera.
00:50:27 Llega un punto
00:50:29 Puede ser un poco contraproducente.
00:50:31 No quiero decir nada
00:50:33 De verdad aprecio todo
00:50:36 - Fue un placer.
00:50:38 Pero a veces se siente como que
00:50:41 ...no está completo hasta
00:50:45 ¿De verdad pensabas
00:50:47 Podría haber hecho que funcione.
00:50:50 Él de verdad completaba la lista.
00:50:53 - ¿Sabes?
00:50:55 De oficina, graduado universitario.
00:50:57 Ama los perros,
00:50:59 Un metro ochenta,
00:51:02 ...trabaja en finanzas
00:51:05 ...los fines de semana.
00:51:08 Siempre imaginé que tendría
00:51:14 ...o Dave.
00:51:16 En un mundo perfecto,
00:51:19 ...lo único que amaría más que a mí
00:51:23 Y tendría una linda sonrisa.
00:51:27 - ¿Qué hay de ti?
00:51:33 Para ser honesta, a los 34 uno deja
00:51:38 Como rezar secretamente
00:51:42 Que no sea un idiota sería bueno.
00:51:44 Que disfrute de mi compañía
00:51:47 No piensas en esas cosas
00:51:49 No sé, alguien que quiera hijos.
00:51:54 Que le gusten los niños.
00:51:57 Que tenga salud
00:52:02 Y, por favor, que gane
00:52:06 Tal vez no lo entiendas ahora
00:52:09 De lo contrario, está condenado
00:52:13 Y con un poco de suerte,
00:52:16 Aunque hoy en día eso no es problema.
00:52:23 Una linda sonrisa.
00:52:27 Sí, una linda sonrisa.
00:52:33 Eso es deprimente.
00:52:37 - Debería salir con mujeres nada más.
00:52:40 No somos nada fáciles.
00:52:46 No me molesta estar
00:52:50 Y no espero que me abrace en la cama
00:52:57 Es que no quiero establecerme.
00:53:00 Eres joven. Ahora mismo
00:53:04 Lo es por definición.
00:53:07 Para cuando aparezca el indicado,
00:53:12 Y la única persona que te juzgará...
00:53:13 ...será la chica de 23 años
00:53:20 ¿Qué haremos esta noche?
00:53:24 Iremos a esa fiesta de la conferencia
00:53:28 No sabía que uno podía ir.
00:53:32 Técnicamente, no creo que
00:53:35 Pasaremos por ahí.
00:53:37 ¿Se van a colar?
00:53:39 - Son fiestas lindas, la pasas bien.
00:53:44 Claro, comprendo. Iré.
00:54:07 ¿Jennifer Chu?
00:54:09 - ¡Mierda!
00:54:34 ¿Todo bien?
00:54:37 Sí. Fue una idea genial.
00:54:42 Estás tan bonita.
00:54:45 Eres exactamente
00:54:48 - Gracias, Natalie.
00:54:56 - Vamos.
00:54:57 Vamos.
00:55:16 - Soy Dave.
00:55:20 ¿Quién es Jennifer?
00:55:23 No lo sé.
00:55:26 Muy bien, ¿cómo están todos?
00:55:30 Denle la bienvenida
00:55:34 ¡Young MC!
00:55:38 ¿Qué pasa, alphaTECH?
00:55:40 Tengo la computadora rota en casa.
00:01:12 No tenía idea de que estábamos
00:01:16 Claro que sí.
00:01:22 ¿Dónde está?
00:01:59 Allá, en casa, no actúo de la
00:02:02 - Por eso yo no tengo casa.
00:02:06 Eres tan genial.
00:02:11 - ¿Sabes sobre mi mochila?
00:02:13 ¿En serio?
00:02:14 Es lo que las chicas modernas
00:02:18 - ¿Te molesta?
00:02:21 ¿Está vacía porque odias a la gente
00:02:26 No odio a la gente.
00:02:28 Tan solo no quieres estar atado
00:02:33 No sé de dónde
00:02:36 Probablemente necesitaba estar solo.
00:02:40 Últimamente, he estado pensando
00:02:45 ...antes de saber qué poner dentro.
00:03:05 ¡Dios!
00:03:07 Creo que nos quedamos
00:03:50 Hola. Estás levantada.
00:03:52 Tengo que tomar un vuelo temprano
00:03:58 Está bien.
00:04:00 Te hice sentir como una cualquiera.
00:04:03 No importa.
00:04:07 Luego te envío un mensaje de texto
00:04:17 En verdad me gustas.
00:04:20 Tú también.
00:04:22 Bien.
00:04:25 Ve a tomar tu avión.
00:04:40 Anoche...
00:04:42 Se me fue un poco la mano.
00:04:47 No estoy segura de todo lo que dije.
00:04:50 - Pero no quería que creyeras que--
00:04:53 Fue bueno ver
00:04:56 ¿Lo despertaste
00:05:00 - ¿Qué?
00:05:02 ¿Lo despertaste para
00:05:05 ¿O saliste sin que te viera
00:05:09 - Me fui.
00:05:16 ¿Qué pasó con Alex?
00:05:17 Salió temprano de la ciudad
00:05:20 - Qué mal. ¿Dónde vive?
00:05:24 ¿Piensas ir a verla?
00:05:26 No tenemos esa clase de relación.
00:05:30 ¿Qué clase de relación tienen?
00:05:34 Ya sabes, casual.
00:05:37 - Suena muy especial.
00:05:42 ¿Crees que tengan futuro?
00:05:44 Nunca me puse a pensarlo.
00:05:47 - ¿Nunca lo pensaste?
00:05:51 ¿Cómo es que no puedes pensarlo?
00:05:54 ¿Cómo es que no se te ocurre que
00:05:57 Es fácil.
00:05:58 ¿Conoces ese momento
00:06:00 ...y sientes que
00:06:03 ...y el mundo se detiene
00:06:06 - Sí.
00:06:10 Eres un imbécil.
00:06:11 No. Era una broma.
00:06:14 ¿No sería bueno
00:06:15 - ¿Oportunidad de qué?
00:06:18 Natalie, tu definición de lo real
00:06:21 ¿Podrías dejar de ser
00:06:23 ...o es uno de los principios
00:06:26 - ¿Filosofía de porquería?
00:06:28 - ¿Se supone que es encantador?
00:06:31 - Ostracismo voluntario para protegerte.
00:06:34 - Púdrete.
00:06:38 Vives de una forma que
00:06:42 Y ahora, esta mujer
00:06:45 ...pasa por el martirio
00:06:47 ...y sale airosa con una sonrisa,
00:06:51 ¿Y yo necesito madurar?
00:06:54 Yo no la martirizo...
00:06:59 Mierda.
00:07:20 DETROIT
00:07:42 Escucha, estos tipos de Detroit
00:07:45 Les han pegado duro.
00:07:48 Que tomen estos folletos y salgan
00:08:05 Hola, bienvenidos a Detroit.
00:08:08 ¿Qué está ocurriendo?
00:08:09 Estuve viendo
00:08:11 ...y pensé que deberíamos dejar
00:08:13 Necesitamos un poco más de tiempo.
00:08:15 Hay que abandonar el nido
00:08:18 Craig, ésta es una compañía de verdad.
00:08:21 Lo sé. Qué bueno
00:08:23 Dejemos de perder el tiempo.
00:08:24 Dame un minuto para prepararme
00:08:28 Pensé que Natalie se haría cargo.
00:08:31 No está preparada para esto.
00:08:33 He estado analizando sus resultados
00:08:35 Esto es totalmente distinto.
00:08:36 Ella lo creó y todo eso, ¿no?
00:08:43 Claro, hagámoslo.
00:08:44 Así me gusta.
00:08:47 Recuerda, no te disculpes, no les digas
00:08:51 Hoy va a ser uno
00:08:54 Lo que sentimos nosotros ni se compara.
00:08:57 - Entendido.
00:09:05 ¿Qué es todo esto? ¿Qué sucede?
00:09:07 Hola, Sr. Samuels.
00:09:09 Desearía estar aquí
00:09:12 Sin embargo, su trabajo aquí
00:09:16 ¿A qué se refiere?
00:09:20 Es hora de dejarlo ir.
00:09:22 ¿Así como así?
00:09:26 ¿Quién es usted?
00:09:29 Soy la Srta. Keener y estoy aquí
00:09:33 Trabajé aquí por 17 años...
00:09:36 ...¿y envían a una niña
00:09:40 ¿Qué carajo es esto?
00:09:51 Su enojo es entendible.
00:09:54 Sin embargo, en cuanto se dé cuenta
00:09:58 ¿Mejores oportunidades?
00:10:03 Gente que construyó un imperio...
00:10:06 ...o que cambió al mundo
00:10:10 Y se sentaron ahí
00:10:18 Enfrente suyo hay un folleto.
00:10:20 Quiero que se tome
00:10:24 Todas las respuestas
00:10:31 Mientras más rápido confíe
00:10:33 ...más rápido se revelará
00:10:44 Ahora necesito que vaya a su oficina
00:11:06 Sr. Samuels, es todo lo que tengo
00:11:14 Sr. Samuels.
00:11:24 Sr. Samuels.
00:11:30 ¡Sr. Samuels!
00:11:48 Lo hiciste bien.
00:11:52 ¿Estás bien?
00:11:54 No, estoy bien.
00:12:12 Acabamos de llegar.
00:12:14 Sólo un lugar.
00:12:17 Quizás no importe...
00:12:19 ...pero es reconfortante saber
00:12:22 Sé que te importa una mierda mi...
00:12:25 Lo único que digo es que creo
00:12:32 Bien.
00:12:37 De acuerdo. Muy bien. De acuerdo.
00:12:46 Piensa que hiciste un gran trabajo.
00:12:49 Estoy orgulloso de ti.
00:12:51 Gracias.
00:12:55 Nos están haciendo a un lado.
00:12:59 Nos vamos a casa.
00:13:01 ¿En serio? ¿Es definitivo?
00:13:05 Sí.
00:13:08 Buen trabajo.
00:13:31 TENEMOS EL PLACER
00:13:36 Lamento lo que dije acerca de Alex.
00:13:39 Está bien. Entiendo.
00:13:42 Quiero decir, quién soy para dar
00:13:45 Sin duda.
00:13:51 ¿Vas a estar bien?
00:13:54 - ¿A qué te refieres?
00:14:00 No lo sé.
00:14:03 Es mejor de lo que crees.
00:14:15 Ryan.
00:14:16 - Ryan. ¿Adónde vas?
00:14:20 Tengo que ocuparme de algo.
00:14:43 Bien, sólo acércalos un poco.
00:14:46 Un poco más.
00:14:48 Sí.
00:14:49 Sí.
00:14:54 La tengo.
00:14:59 Son una linda pareja.
00:15:01 - ¿Lo crees?
00:15:05 ¿Te gusta Wisconsin en febrero?
00:15:09 Me gusta si tú estás ahí.
00:15:11 Conozco una gran hamburguesería
00:15:13 Al Norte de Wisconsin.
00:15:17 ¿Qué haces este fin de semana?
00:15:20 - No.
00:15:22 - ¿Quieres que sea tu cita?
00:15:26 - ¿En la boda de tu hermana?
00:15:31 Mira, no soy del tipo
00:15:34 Pero por primera vez en mi vida,
00:15:37 Quiero una compañera de baile,
00:15:40 Y si puedes soportarlo,
00:15:46 MILWAUKEE
00:16:08 Discúlpeme. ¿Está disponible?
00:16:11 Esta fila es para los miembros
00:16:20 Oye, Ryan.
00:16:23 - Hola
00:16:28 - Alex, ella es mi hermana Kara.
00:16:30 Pues, hola.
00:16:33 Ryan no me contó nada de ti.
00:16:37 ¿Ustedes dos están saliendo?
00:16:41 - No exactamente.
00:16:44 Estamos un poco viejos
00:16:47 Recuerdo cuando mamá
00:16:51 Me volvía loca.
00:16:55 ¿Qué haces en el hotel?
00:16:57 Sí, bueno...
00:16:59 ...Frank y yo estamos intentando tener
00:17:03 Lo siento.
00:17:05 No, había un cuarto
00:17:07 ...así que pensé tomarlo
00:17:13 - Así que la cena de ensayo...
00:17:21 Lindas cosas.
00:17:25 Hay un folleto.
00:17:33 Oye, mira quién está aquí.
00:17:35 ¡Dios mío!
00:17:37 - ¡Dios mío, Ryan!
00:17:41 Hola.
00:17:44 - Tú debes ser Alex.
00:17:47 Eres muy bella. Kara tenía razón.
00:17:52 Dios.
00:17:55 Te ves tan maduro.
00:17:57 ¿Sí? Tú eres la que se casa.
00:17:59 Lo sé, ¿cierto?
00:18:02 Ni siquiera has visto el anillo.
00:18:05 - Mira eso.
00:18:07 Jim lo diseñó.
00:18:10 Oye, Jim.
00:18:14 - Hola.
00:18:16 - Hola. Soy Ryan.
00:18:19 - Alex. Un gusto.
00:18:22 Gracias por venir.
00:18:24 ¡Hermano!
00:18:28 - Es cierto.
00:18:32 - Tengo las fotos que me pediste.
00:18:38 Bien, de acuerdo.
00:19:09 Tienes muchas allí,
00:19:11 Lo sé. Qué bueno
00:19:16 ¿Qué les dio la idea
00:19:19 Sustancial.
00:19:22 Jim tiene varios
00:19:24 ...en esta empresa
00:19:26 Es una inversión inmobiliaria.
00:19:29 Es excitante, pero revisamos
00:19:32 La luna de miel, a esta altura,
00:19:36 Así que, ya saben, pensamos...
00:19:38 ...que no podamos viajar
00:19:42 - Creo que es una idea estupenda.
00:19:44 El concepto es encargarse de todo.
00:19:48 Tienes un contrato de mantenimiento
00:19:50 Podamos la maleza,
00:19:52 Muebles: puedes comprarlos
00:19:56 Tradicionalismo perfecto,
00:19:59 Muy bien.
00:20:00 Todos necesitamos un lugar propio.
00:20:02 Esto es EE.UU.,
00:20:05 - Buen detalle.
00:20:08 La parte final, lo de la promesa.
00:20:12 Gracias.
00:20:15 Tú...
00:20:18 ...¿aún alquilas esa habitación?
00:20:20 No. Ya no.
00:20:21 - ¿Eres dueño de una ahora?
00:20:24 ¿Pero estás buscando?
00:20:26 No, en verdad no.
00:20:29 ¿Estás bien así?
00:20:31 Estoy bien.
00:20:33 Bien, eso es bueno.
00:20:35 ¿Puedes creer que es mañana?
00:20:38 No lo sé.
00:20:41 ¿Quieres un Xanax?
00:20:43 Creo que eso no es para dormir.
00:20:45 No, creo que sólo tomaré
00:20:48 - ...con eso servirá.
00:20:52 Adiós.
00:20:53 Hay otra caja adentro.
00:20:56 - Yo la agarro.
00:20:57 Sí, sí.
00:21:08 - Jim parece una buena persona.
00:21:12 Será un gran esposo.
00:21:16 Julie, estaba pensando,
00:21:22 ...me preguntaba si tenías a alguien
00:21:31 El tío de Jim va a hacerlo.
00:21:34 Él nos ha ayudado mucho.
00:21:36 Ha sido muy bueno.
00:21:38 Qué bien.
00:21:42 ...que lo tuvieras, eso es todo.
00:21:48 Entonces, debería estar ahí,
00:21:50 Los otros invitados llegan a las 5...
00:21:53 ...y todo comienza
00:21:56 - ...más o menos a esa hora.
00:22:02 Permíteme.
00:22:06 Las tengo.
00:22:08 Está bien. Está bien.
00:22:21 Nada de eso estaba aquí.
00:22:23 Todo esto es nuevo.
00:22:36 ¿De veras?
00:22:38 - ¿Eso es todo lo que tienes?
00:22:48 Empújame.
00:22:51 Cuidado...
00:22:54 Aguarda.
00:23:03 Tuve geografía aquí.
00:23:06 ¿Alguna vez tuviste algo
00:23:08 - No. ¿Y tú?
00:23:17 El de la derecha soy yo.
00:23:21 - No te pareces.
00:23:25 - ¿Jugabas al básquet?
00:23:30 No sabía que eras tan atleta.
00:23:33 Ése soy yo también...
00:23:36 ...y ése.
00:23:40 - Mi primera pelea.
00:23:43 Me patearon el trasero.
00:23:45 Aquí veníamos a besarnos.
00:23:49 Sí. Claro. Es muy romántico.
00:23:59 ¡Vamos, Cougars!
00:24:06 Estoy muy contenta de haber venido.
00:24:08 Yo también.
00:24:16 Es Kara.
00:24:19 Ryan, ¿dónde estás?
00:24:22 ¿Qué sucede? ¿Qué pasó?
00:24:23 Es Jim. ¿Puedes venir?
00:24:25 De acuerdo.
00:24:28 Nos tenemos que ir.
00:24:33 - Traeré tu traje.
00:24:55 - ¿Qué pasó?
00:24:58 - ¿Hoy?
00:25:01 - ¿Qué quieres que haga?
00:25:04 - ¿Quieres que yo hable con él?
00:25:07 ...y ya conoces mi historial.
00:25:09 Yo ni me he casado.
00:25:12 ¿Tu trabajo no es hablar?
00:25:15 Le digo a la gente cómo hacer
00:25:17 ¿Qué clase de mensaje
00:25:19 - Es una filosofía.
00:25:21 Pudo haberte ayudado.
00:25:22 Ryan...
00:25:24 ...no has estado mucho por aquí.
00:25:29 ...pero sé que quieres ayudarla.
00:25:32 Bueno, aquí está.
00:25:57 ¿Qué tal, Ryan?
00:26:01 - Jim.
00:26:05 - Sí. Tiene mucho mensaje.
00:26:13 Kara me comentó que
00:26:18 No creo que sea capaz de...
00:26:21 ...hacer esto.
00:26:23 ¿Por qué dirías eso hoy?
00:26:27 Bueno, anoche estaba en la cama
00:26:31 ...así que comencé a pensar en la boda,
00:26:34 ...en nosotros comprando una casa
00:26:38 ...teniendo un hijo,
00:26:42 ...Navidad, Acción de Gracias,
00:26:45 ...ir a partidos de fútbol,
00:26:48 ...consiguen trabajos, se casan.
00:26:52 Después me jubilo.
00:26:56 ...y antes de darme cuenta,
00:26:58 Es que no puedo dejar de pensar,
00:27:05 O sea, ¿qué sentido tiene?
00:27:08 ¿El sentido?
00:27:10 Quiero decir,
00:27:14 Jim, es un matrimonio.
00:27:18 Es una de las cosas más hermosas
00:27:21 ...es a lo que todos aspiran.
00:27:22 - Tú nunca te casaste.
00:27:26 Nunca lo intentaste siquiera.
00:27:27 Es difícil definir “intentar”.
00:27:30 No lo sé, es que te ves más feliz
00:27:36 Jim, no te voy a mentir. El matrimonio
00:27:40 Y tienes algo de razón.
00:27:42 ...eventualmente, al deceso.
00:27:45 - Sí.
00:27:47 ...y no se pueden frenar
00:27:51 - ...todos terminamos en el mismo lugar.
00:27:56 - No hay un sentido.
00:28:02 ¿Qué?
00:28:05 Sabes...
00:28:08 No suelo ser la clase de tipo
00:28:15 Si piensas...
00:28:19 ...en tus mejores recuerdos,
00:28:23 ...¿estabas solo?
00:28:27 No, creo que no.
00:28:30 Ahora piénsalo, anoche...
00:28:33 ...la noche antes de tu boda, cuando
00:28:36 ...¿durmieron
00:28:38 Sí. Julie volvió al apartamento...
00:28:40 ...y yo me quedé solo
00:28:43 - Algo solitario, ¿no?
00:28:48 La vida es mejor en compañía.
00:28:52 Sí.
00:28:54 Todos necesitan un copiloto.
00:28:58 - Qué lindo detalle.
00:29:03 ¿Y cómo está la cosa ahí fuera?
00:29:06 No muy bueno.
00:29:08 - ¿Está muy enfadada?
00:29:13 ¿Qué debería hacer?
00:29:17 Ve por ella.
00:29:33 Soy un desgraciado.
00:29:37 ¿Quieres ser mi copiloto?
00:29:41 Sí. Sí.
00:29:49 Bienvenido a casa.
00:32:25 Bueno, ésta es tu parada.
00:32:36 - ¿Cuándo volveré a verte?
00:32:40 Qué asentado.
00:32:44 ¿No vas a cambiar por mí, verdad?
00:32:46 No. El mismo tipo.
00:32:51 Última llamada para el vuelo 3972
00:32:58 Bueno, llámame cuando te sientas solo.
00:33:04 Estoy solo.
00:33:16 OMAHA
00:33:39 Un tipo se sienta
00:33:41 ...y nuestro servidor guía su sesión
00:33:44 ¿Ingeniero de liquidación?
00:33:46 Yo prefería exterminadores,
00:33:49 Quién sabe por qué.
00:33:50 Siguen una secuencia
00:33:52 ...desde un despido normal
00:33:54 ¿Qué hacen ahora, practican?
00:33:56 Lo están probando,
00:33:58 Estaremos listos
00:34:01 Kyle, pasas demasiado rápido
00:34:03 Debes darles tiempo para que
00:34:05 Es un asunto legal.
00:34:07 Ryan.
00:34:09 Sí. ¿Hay más?
00:34:18 Esto es una tontería.
00:34:19 Asuntos Legales se están poniendo
00:34:49 GOALQUEST XX
00:35:03 Señoras y señores,
00:35:06 ...el Sr. Ryan Bingham.
00:35:10 Ve por ellos.
00:35:22 El año pasado volé 350.000 millas.
00:35:26 La Luna está a 250.000.
00:35:31 Quiero que por un momento imaginen
00:35:36 Quiero que sientan
00:35:40 ¿Las sienten?
00:35:43 Ahora quiero que la llenen...
00:35:45 ...con todas las cosas
00:35:49 Comiencen con las cosas pequeñas...
00:35:52 ...las cosas de los estantes
00:36:14 Discúlpenme.
00:36:19 ¿Qué carajo estás...?
00:36:21 Muy bien, cálmense.
00:36:22 Nuestro próximo invitado
00:36:42 CHICAGO
00:36:48 - Debe firmar.
00:36:52 Gracias.
00:36:57 ¡Olvidó darme
00:37:36 Ya que estaba en el vecindario...
00:37:53 - ¿Quién está a la puerta, cariño?
00:38:56 ¿Alex?
00:38:57 ¿Cómo se te ocurre
00:39:00 ¿Qué quieres decir? Quería verte.
00:39:04 ¿Por qué no me lo dijiste?
00:39:06 Lamento haberte estropeado
00:39:07 ...pero podrías haberme
00:39:10 Ésa es mi familia.
00:39:16 Creí que yo era parte
00:39:19 Creí que buscábamos lo mismo.
00:39:24 Ayúdame a entender exactamente
00:39:29 Creía que nuestra relación
00:39:33 Tú eres una escapada.
00:39:38 Un descanso en nuestra
00:39:42 ...un paréntesis.
00:39:46 ¿Soy un paréntesis?
00:39:48 ¿Pero qué es lo que quieres?
00:39:54 Dime qué quieres.
00:40:00 Ni siquiera sabes
00:40:03 Ryan, soy una adulta, ¿de acuerdo?
00:40:08 Así que, si quieres volver a verme,
00:40:14 ¿De acuerdo?
00:40:31 Señoras y señores,
00:40:35 Nuestro piloto
00:40:37 ...estamos pasando por sobre
00:40:39 ...para la mayoría
00:40:42 ...pero sí para uno
00:40:44 - No.
00:40:47 ...¡10.000.000 de millas!
00:40:53 Felicidades.
00:40:55 - Es un logro asombroso.
00:40:59 - Hola, capitán.
00:41:01 ¿Está ocupado ese asiento?
00:41:04 No. No.
00:41:13 De momento, es el más joven
00:41:16 No sé de dónde sacó el tiempo.
00:41:19 Sí... No lo sé.
00:41:27 Aquí tiene.
00:41:31 Séptima tarjeta que hacemos.
00:41:34 Es un club pequeño.
00:41:39 De verdad valoramos su lealtad.
00:41:44 ¿Sabe cuántas veces
00:41:49 Practicaba la conversación
00:41:53 ¿De veras?
00:41:57 ¿Qué tenía para decir?
00:42:04 Sabe que no lo recuerdo.
00:42:09 Está bien.
00:42:16 ¿De dónde es?
00:42:24 Soy de aquí.
00:42:44 Hola, Sr. Bingham.
00:42:48 ¿Cómo sabe que soy yo?
00:42:49 Ésta es su línea dedicada.
00:42:51 Las reservamos para nuestros
00:42:54 Quisiera transferir
00:42:56 ¿Puedo abrir una cuenta
00:43:00 Claro que sí.
00:43:03 ¿Cuántas millas se necesitan
00:43:05 Tenemos nuestros pasajes
00:43:07 Cada uno requiere 500.000 millas.
00:43:09 - Eso estaría bien.
00:43:11 Llamaré luego.
00:43:13 ¿Qué diablos te pasó ayer?
00:43:15 Estaba con unas cosas personales.
00:43:19 ¿Recuerdas a Karen Barnes...
00:43:22 ...una de las 30 personas que redujimos
00:43:26 Natalie la despidió.
00:43:28 Despedimos a docenas
00:43:30 Se suicidó. Saltó de un puente.
00:43:35 Mierda.
00:43:37 Necesito saber si recuerdas a alguna
00:43:41 - ...depresión.
00:43:45 Debo preguntarte estas cosas, ¿bien?
00:43:47 No, no recuerdo nada.
00:43:50 Uno nunca cree que van...
00:43:54 ¿No recuerdas a ninguna mujer
00:43:56 - ¿Ninguna, Ryan?
00:44:03 - ¿Está bien Natalie?
00:44:10 - ¿Renunció?
00:44:14 Muy lindo, ¿cierto?
00:44:18 ¿Dijo adónde iba?
00:44:20 No. Estaba un poco disgustada.
00:44:24 Debería llamarla.
00:44:29 Te necesito de vuelta en el aire.
00:44:35 ¿Escuchaste lo que dije?
00:44:38 Está bien.
00:44:41 CTC va a pausar el avance
00:44:45 Van a pensarlo un poco más.
00:44:47 Volveremos a poner
00:44:50 ...y que hagan lo que saben hacer,
00:44:53 ¿Por cuánto tiempo me envías?
00:44:55 Dejaremos que navegues y navegues.
00:44:58 Envíanos una postal si puedes.
00:45:08 SAN FRANCISCO
00:45:14 Entonces, ¿qué sucedió?
00:45:18 Exactamente, ¿a qué se refiere?
00:45:20 Te graduaste como
00:45:23 Parecía que podías elegir
00:45:26 En cambio, ¿fuiste a Omaha a despedir
00:45:32 - Es un trabajo exigente.
00:45:35 No puedo imaginarte
00:45:38 No en este ambiente.
00:45:42 Le hice caso a un niño.
00:45:48 Supongo que todos hacemos eso
00:45:57 Este tipo dice que sería afortunado
00:45:59 A quien corresponda.
00:46:01 Ni siquiera puedo contar la cantidad
00:46:05 Tantas que en realidad olvidé
00:46:09 Nunca nos conocimos...
00:46:10 ...pero sé que sería afortunado
00:46:13 ¿Mi consejo?
00:46:17 Será la mejor decisión
00:46:24 Seguramente tiene razón.
00:46:37 Pues no tengo mucha esperanza...
00:46:40 ...y no sé realmente
00:46:42 Hay mucha gente desempleada.
00:46:45 Y de verdad no sé cuándo habrá luz
00:46:50 No tengo mucho de qué hablar.
00:46:52 ¿Hablar de estar orgulloso?
00:46:55 Creo que el enojo viene del hecho...
00:46:58 ...de que yo ya no era necesario.
00:47:00 Diría, ya sabe...
00:47:03 ...que sin mis amigos y mi familia
00:47:07 Hubiera sido mucho más duro
00:47:10 Cuando desperté en la mañana,
00:47:15 ...eso me dio la razón de ser.
00:47:17 No todo se trata del dinero.
00:47:20 Paga las cuentas de la calefacción.
00:47:25 Pero no te mantiene abrigada
00:47:30 Hicieron que me levante. Que salga.
00:47:35 Así que mis hijos son mi razón de ser.
00:48:08 Esta noche, la mayoría
00:48:11 ...por perros saltando
00:48:14 Sus parejas les preguntarán
00:48:17 ...y esta noche dormirán juntos.
00:48:19 Las estrellas saldrán revoloteando
00:48:25 Y una de ellas, ligeramente
00:48:28 ...será mi luz de punta de ala.
00:50:42 Hola, Jason. Me llamo Kevin.
00:50:44 Y hace poco perdí mi trabajo.
00:50:47 Escribí esta canción...
00:50:49 ...como una especie de comunicado
00:50:53 ...y de tener cierta preocupación
00:50:57 Así que tal vez puedas usarla
00:51:06 # Estoy en el aire #
00:51:12 # Opciones que me llevan
00:51:18 # Y no puedo encontrar la indicada #
00:51:24 # Que me ayude a terminar
00:51:28 # Porque estoy en el aire #
00:51:36 # Estoy haciendo algunos planes #
00:51:41 # Averiguando siempre hay
00:51:47 # Y no puedo ser claro #
00:51:52 # Cuando la gente me pregunta
00:51:57 # Les digo que estoy en el aire #
00:52:05 # Estoy escuchando de amigos #
00:52:10 # Es ese viejo
00:52:16 # No puedes seguir flotando por ahí #
00:52:22 # Debes volver a poner
00:52:27 # Pero es difícil #
00:52:30 # Bajar cuando estás en el aire #
00:53:08 # Estoy hablando con mis pares #
00:53:14 # Escuchándolos contar
00:53:20 # Algunos tienen vidas
00:53:25 # Y algunos están en situaciones
00:53:31 # No quiero lo mismo para mí #
00:53:35 # Así que me quedo en el aire #