Up In The Air

ru
00:03:08 Это то, что я получаю в ответ после 30
00:03:12 Они посылают сюда педика вроде тебя,
00:03:14 Чтобы меня уволить?
00:03:17 Им надо бы ТЕБЯ уволить.
00:03:19 У тебя достаточно смелости,чтоб сидеть
00:03:24 ведь завтра ты вернёшься домой и получишь такую
00:03:27 а Я вернусь домой с неоплаченным чеком.
00:03:29 Вы поставили меня в безвыходное положение.
00:03:33 Как я вернусь домой
00:03:36 что я потерял работу?
00:03:38 Слышал, что по уровню стресса
00:03:42 Приравнивается к смерти в семье.
00:03:44 Но лично я чувствую, как будто
00:03:49 люди с которыми я работаю-
00:03:54 Я не могу позволить себе быть безработной
00:03:56 Я должен платить арендную плату,
00:03:59 Я не знаю, как вы сможете жить дальше,
00:04:01 Но я уверен, что вы найдете
00:04:04 Да что ты вообще за хуй?
00:04:08 Отличный вопрос: "что я вообще за хуй"?
00:04:11 Бедняга Стив проработал здесь 7 лет.
00:04:13 До этого мы с ним не встречались.
00:04:16 Чтобы перекинуться словечком в холле
00:04:20 Потому что я здесь не работаю.
00:04:21 Я работаю на другую компанию, которая обслуживает
00:04:24 У которых нет яиц, чтобы
00:04:28 И по веским причинам.
00:04:29 Потому что иногда люди делают
00:04:37 Я сделал что-то неправильно?
00:04:41 Это не касается ваших
00:04:44 Постарайтесь не принимать это на свой счет.
00:04:49 Стивен
00:04:50 Я хочу, чтобы вы пролистали эту папку
00:04:52 Я думаю, Вы сможете найти
00:04:55 Я уверен, что эта папка мне очень поможет.
00:04:58 Спасибо
00:05:00 за папку
00:05:02 Все люди, которые построили великие империи
00:05:06 начинали именно в том кресле,
00:05:10 И именно потому, что они сказали себе:
00:05:13 Это правда.
00:05:21 Мне нужен ваш пропуск.
00:05:26 Итак,
00:05:27 я хочу чтобы вы выбрали день,
00:05:29 получите ваши личные вещи и завтра
00:05:33 дайте себе возможность размяться,
00:05:36 займитесь обычными делами по дому,
00:05:39 Как я смогу вступить в контакт с вами?
00:05:42 Не беспокойтесь, я сам с
00:05:44 Это только начало.
00:05:46 Я больше никогда не видел Стива
00:06:09 Узнать меня-значит полетать со мной.
00:06:11 Вот где я живу.
00:06:16 Когда я чиркаю своей карточкой,
00:06:21 "Приятно видеть вас вновь, господин Бингхэм!"
00:06:23 Эта запрограммированная сердечность
00:07:04 Все, что вас, вероятно, бесит в путешествиях,
00:07:06 Восстановленный воздух, искусственное освещение,
00:07:10 дешёвый суши,
00:07:12 это всё напоминает мне, что я дома.
00:07:27 -Вы хотите рак?
00:07:32 Чё? Рак?
00:07:34 Кэн, сэр)))
00:07:39 Не, и так не плохо.
00:07:52 Презентация: "Райан Бингхэм:
00:08:04 Сколько весит ваша жизнь?
00:08:08 Представьте себе на секунду
00:08:10 Я хочу, чтоб вы почувствовали ремни на плечах.
00:08:14 чувствуете?
00:08:16 Я хочу, чтобы заполнили его всем, что есть
00:08:21 часами, колье, вкладами в банке,
00:08:24 вашими коллекциями,
00:08:26 Чувствуете, как прибавляется вес?
00:08:28 Прибавьте сюда одежду, лампы, элетронику,
00:08:33 телевизор, холодильник,
00:08:37 Ваш рюкзак уже тяжёлый,
00:08:40 Диван, кровать, кухонный столик,
00:08:44 плюс ещё мы забыли вашу машину.
00:08:47 А, ещё ваш дом, будь то студенческая
00:08:51 Я хочу, чтобы вы сложили всё это в свой рюкзак.
00:08:57 Теперь попробуйте пройтись.
00:09:00 Трудно, не правда ли?
00:09:03 Вот что мы делаем каждый день:
00:09:06 пока можем двигаться и не совершаем
00:09:12 Теперь я сожгу рюкзак,
00:09:16 Фотки? Фотографии людей, которые не помнят,
00:09:20 кто и что на этих горящих фотографиях.
00:09:23 В действительности, пусть все горит синим пламенем!
00:09:28 ни с чем.
00:09:31 Это шокирует, не так ли?
00:09:40 Добро пожаловать, мистер Бингхэм.
00:09:52 -Офис Райана Бингхэма.
00:09:55 -Мест нет вообще.
00:09:58 Да, я напомнил им, что Вы являетесь премиальным
00:10:02 рады видеть Вас на любом месте на любом рейсе,
00:10:06 - Ладно, проехали. Сообщения были?
00:10:09 велела срочно напомнить Вам
00:10:12 я ответил ей, что Ваше местоположение не знаю даже я.
00:10:15 - Молодец.
00:10:20 -"Цель жизни"?
00:10:22 Меня узнала вся страна по моим лекциям
00:10:24 по всякой мотивационной чепухе...
00:10:27 Эта фигня даже для меня-
00:10:29 На нём голограмма "2 икса"
00:10:33 - Ладно, приеду - гляну.
00:10:37 -Не-не...
00:10:38 Блядь...
00:10:40 - Как там мой маленький вояка?
00:10:45 -Очень хорошие результаты в Фениксе.
00:10:47 Ты в курсе, что до конца месяца нам
00:10:51 -Серьёзно?
00:10:55 Мне нужно, чтоб ты был здесь к концу недели,
00:10:57 -Я думал, ты и правда хочешь, чтоб я был везде.
00:11:01 - О чём речь?
00:11:05 у меня первый выходной за две недели, аллелуйа!
00:11:10 -Круто! Так держать!
00:11:32 -Вам нравятся авиалинии Мастерс?
00:11:37 -Да.
00:11:39 -А мне больше по нраву Хэртс.
00:11:42 -Хэртс тормозит с транспортом.
00:11:44 Если на моей карточке больше 20,000 миль,
00:11:48 -Мастерс даже не проверяет наличие
00:11:51 -А Хэртс не гарантирует навигацию в машине.
00:11:53 -Забавно, вы не похожи на девушку,
00:11:55 -О, я ненавижу спрашивать дорогу,
00:12:02 -Эти новые авиалинии... "Колониальные"
00:12:06 -Это шутка?
00:12:08 -Их сервис сосёт.
00:12:12 -По правде, вся их компания-одна огромная
00:12:16 -Я Райан.
00:12:23 -О, эта карта почётного гостя "Хилтон",
00:12:27 -Ну, у них в "Хилтоне" неплохая еда,
00:12:31 -А, любите печеньки)
00:12:32 -Да, а вот обслуживание у них
00:12:34 -Им принадлежит идея объединения "домашнего"
00:12:41 -О Господи!!!
00:12:43 Я не думала, что они и вправду существуют!
00:12:45 - Это же из "Американских Авиалиний"...
00:12:53 -Это что, углеволокно?
00:12:56 -Мне нравится его вес.
00:13:00 -Ну, неудивительно.
00:13:02 -Я немного путаюсь в числах,
00:13:04 но я всегда думала, что их дают
00:13:07 - Круто.
00:13:09 -А у тебя сколько?
00:13:12 -Да ладно тебе.
00:13:14 -Ну давай же, покажи свою суперсилу,
00:13:15 удиви меня.
00:13:18 -Держу пари, их ооочень много.
00:13:20 -Ну и насколько? Вот столько?
00:13:25 -Не хочу хвастаться.
00:13:27 Я не отстану.
00:13:29 -Скажу лишь, что я летал ими 11 лет почти постоянно.
00:13:36 -Это меня охуенно заводит.
00:13:38 -Общие интересы в наших отношениях?
00:13:40 -Мы два человека, которые очень дорожат своим
00:13:46 -В преданности нет ничего странного.
00:13:52 -Это был мой типа гениальный план,
00:13:56 я обмотал руку полотенцем, как тюрбаном,
00:14:02 мы поднялись на борт,
00:14:03 это был трансатлантический рейс до Цюриха,
00:14:07 Я проснулся, сделал вид, что мне надо поссать.
00:14:11 Все остальные смотрели фильм как овощи: "эээээ",
00:14:15 Она типа помогает мне открыть двери в туалет,
00:14:18 И вот мы оказались в туалете,
00:14:23 Это не было забавно и не особо приятно, зато
00:14:24 -Поподробнее.
00:14:28 -Пробовала.
00:14:31 -Да ну?
00:14:39 -Ты это делала?
00:14:41 -На трансатлантическом рейсе?
00:14:44 Вообще-то ничё особенного.
00:14:46 -И не один раз?
00:14:49 -И как ты так можешь?
00:14:51 -Ну, я очень гибкая.
00:15:05 -Блин, мне надо их повыкидывать.
00:15:11 -Надо было просить ключ, а не карточку.
00:15:14 -Сильвупле.
00:15:31 Да, это было круто,
00:15:34 -На диване стоя было круче.
00:15:36 -Согласен.
00:15:38 -Жаль, что не добрались до шкафа.
00:15:42 -Надо бы повторить.
00:15:49 -12го я в Веронике,
00:15:53 -15го в Оклахоме,
00:15:57 Я буду в Альбукерке 16го.
00:16:03 -Майами.
00:16:04 -40 минут
00:16:16 Я пожалуй, пойду к себе в комнату,
00:16:19 -Хорошая мысль.
00:16:30 -Приятно было познакомиться.
00:17:08 -Алло.
00:17:11 В каждой семье есть человек, который изо
00:17:15 Это-моя сестра Кара.
00:17:17 -Ничё так, как дети?
00:17:20 У Мисси всё отлично,
00:17:23 -Бывает и получше.
00:17:26 -Итак, Райан?
00:17:28 Я бы не стала тебя просить об этом, потому что
00:17:33 Но я уезжаю на три недели на свадьбу к Джулии,
00:17:36 в чём можешь ты бы мог нам помочь.
00:17:38 -Угумс.
00:17:39 Мы рассылаем фотки Джима
00:17:41 они сделали так что типа Джулия и Джим
00:17:43 фоткались в разных интересных местах,
00:17:46 как в том французском фильме
00:17:50 -Потому что это свадьба Джулии, и ей это
00:17:54 Как вообще Джулия?
00:17:57 Да и вообще, что ты ведёшь
00:17:59 -Затворник? Да мне не протолкнуться.
00:18:00 -Твой помощник сказал, что ты будешь в Вегасе.
00:18:05 Ты можешь сфотографировать
00:18:08 -Это говённый отель, в нём
00:18:11 -Господи, Райан, я не прошу тебя там жить,
00:18:16 -Постараюсь сделать всё что смогу.
00:18:39 В прошлом году я провел 322 дней в пути
00:18:43 Это значит, что дома я провёл
00:19:11 -Привет, сосед.
00:19:15 -У меня для тебя кое-что есть.
00:19:18 -Спасибо.
00:19:21 -Извини за беспокойство.
00:19:29 -Эт моя сестра, а с парнем я не встречался.
00:19:31 Они собираются пожениться.
00:19:33 -Счастливчики.
00:19:36 -А ты вообще чего сдесь делаешь?
00:19:42 -Я начала кое с кем встречаться.
00:19:46 -О, круто.
00:19:48 -Приятно видеть тебя.
00:19:48 -И мне тоже.
00:20:12 -ОК, я очень рад видеть вас всех здесь
00:20:16 Без лишних реверансов перейду к сути дела
00:20:18 Розничная торговля упала на 20%.
00:20:23 Производство в глубокой жопе,
00:20:25 рынок недвижимости еле дышит.
00:20:27 короче говоря, сейчас одно из самых сложных
00:20:32 И это время-наше.
00:20:36 Этим летом мы заполучили
00:20:41 У неё было несколько великолепных идей,
00:20:44 И моей первой реакцией было:
00:20:47 но после нескольких уроков жизни
00:20:50 Итак, представляю вам будущее
00:20:56 -Сегодня я хотела бы обсудить
00:21:05 "Глокальная стратегия"
00:21:07 Наша глобальность должна стать локальностью.
00:21:11 Наша компания имеет 23 сотрудника,
00:21:14 По меньшей мере 250 дней в году.
00:21:17 Это дорого и неэффективно.
00:21:19 Когда я пришла с этим к Крэгу
00:21:22 Он сказал: "Хорошо, у нас есть проблема,
00:21:27 И сегодня я покажу вам это решение.
00:21:32 Вы все знаете вахтёра Нэда.
00:21:37 Извини, Нэд, мы немного задержали тебя.
00:21:40 -Это мы ещё посмотрим.
00:21:43 Нэд может быть сотрудником в любой
00:21:47 Волшебные мотивационные папки будут
00:21:49 Нэд просто будет сидеть и ждать, пока один
00:21:54 Мистер Ласкин. Причина нашего
00:21:57 компания больше не нуждается в ваших услугах.
00:21:59 -Я не понял. Меня увольняют?
00:22:01 -Слышать эти слова всегда нелегко.
00:22:04 Перемены всегда пугают.
00:22:07 Все люди, которые построили великие империи
00:22:10 в котором сидите сейчас Вы. И именно потому,
00:22:14 -Это, блядь, моя речь.
00:22:16 -И чё теперь?
00:22:17 -Это только первый этап процесса.
00:22:18 Процесса обретения Вами лучшей,
00:22:21 -Да, но как это работает?
00:22:22 -Возьмите пакет, который
00:22:25 Изучите его. Все ответы на вопросы,
00:22:28 Заполните всю необходимую информацию и
00:22:32 -Теперь Нэд, я хочу чтобы вы подошли
00:22:36 И окажите мне услугу, не воспринимайте
00:22:40 Помните: паника никому не поможет.
00:22:43 -Я понимаю.
00:22:45 -Поапплодируем Нэду.
00:22:51 Теперь, ребята, мы можем позавтракать в Бостоне,
00:22:55 и закончить свой день в Сан-Франциско.
00:22:57 И всё это по цене чашечки кофэ.
00:22:59 Наши затраты составят всего 15% от прежних.
00:23:03 И что ещё более важно,
00:23:06 никакого празднования
00:23:09 никаких ожиданий откладывающихся рейсов,
00:23:11 вы все можете вернуться домой!
00:23:16 -Скажи мне, что всё это шутка.
00:23:18 -Причина того, что я снял тебя с рейса
00:23:23 -Существует методология в том, что я делаю,
00:23:26 -Я знаю, что ты делал это много лет
00:23:29 но сейчас, после многих лет в самолёте,
00:23:32 пришло время спуститься на землю.
00:23:35 -Я хочу летать.
00:23:39 -То, чем мы тут занимаемся, грубо.
00:23:44 Но в том, как Я это делаю, есть достоинство.
00:23:46 -Ты говоришь не о костюме или галстуке, да?
00:23:50 -Вы хотели меня видеть?
00:23:52 -А знаешь чё? Входи. Давай, проходи.
00:23:53 -Отличная работа.
00:23:57 Как все это восприняли?
00:23:59 Послушай, я уважаю твой профессионализм,
00:24:03 и у тебя есть хорошие идеи, но ты
00:24:08 Ты можешь замутить скайп-чат,
00:24:12 -Вообще-то, я психолог по образованию.
00:24:17 Ну давай, вперёд. Уволь меня.
00:24:19 -Райан...
00:24:21 ты решил, что она может кого-то уволить?
00:24:24 -Моя собака может уволить Нэда. Уволь меня.
00:24:26 -Да не, всё нормально. Я смогу.
00:24:28 Мистер Бингхэм, приношу глубочайшие соболезнования,
00:24:36 -А ты кто такая вообще?
00:24:38 и я здесь, чтобы обсудить Ваше будущее.
00:24:39 -Моё будущее? Единственный человек, который может
00:24:43 -Господин Крэг попросил меня сделать это
00:24:45 Господин Крэг нанял меня, и только он может
00:24:49 Пойду с ним поговорю.
00:24:51 -Мистер Бингхэм...
00:24:52 Ты не можешь за мной пойти, ты всего
00:24:54 -Точняк.
00:24:56 -Уволь меня ещё раз.
00:24:57 -Вообще-то нет. Уволь меня.
00:25:01 Мистер Бингхэм, приношу глубочайшие соболезнования,
00:25:06 -Я уволен?
00:25:08 -Никогда не говори "уволен".
00:25:10 -Почему?
00:25:14 -Забей, ты всё равно никогда не знаешь, почему.
00:25:16 -Сейчас не так важно почему, давайте
00:25:20 -Ну, а я собираюсь сосредоточиться на том, чтоб
00:25:24 -Мистер Бингхэм, причины сейчас не важны.
00:25:27 На эту чушь никто не клюнет.
00:25:29 -Я понял, что ты пытаешься сказать, Райан.
00:25:32 -Личный? Это самая личная ситуация, которую
00:25:37 Прежде чем ты произведёшь
00:25:40 я бы хотел убедиться, что ты
00:25:53 -Я думал, мы работаем в команде.
00:25:57 Неужели я единственный, кто пытается
00:26:00 -Нет, друг, ты сам себя выставил устаревшим.
00:26:02 -Мило.
00:26:04 Вини высокие цены на топливо, страховку,
00:26:07 да ты на себя посмотри, ты с твоими методами
00:26:11 -Я не динозавр.
00:26:13 -Я хочу, чтоб ты показал ей свой класс.
00:26:14 -Да ну, я не хочу, пусть Фергюссон это делает.
00:26:18 -Я не про него говорю.
00:26:24 -Нет
00:26:25 Давай, ты показал этой девочке, что
00:26:27 -Прости, но не думаю, что мне по пути с
00:26:31 -Ну так давай, вот он твой шанс,
00:26:35 -Я не сраный экскурсовод.
00:26:40 А, ну вот...
00:26:41 -Бингхэм, смотри: это лодка, а это ты.
00:26:45 Ты хочешь быть в лодке или нет?
00:26:52 -Мы позвоним в звоночек, и все соберутся опять.
00:26:58 Дай мне знать.
00:27:16 Боже.
00:28:08 -???
00:28:15 -Мне нравится мой чемодан.
00:28:17 -Знаешь сколько его будут проверять?
00:28:21 -Ну, пять-десять минут.
00:28:24 Я летаю 270 дней в году.
00:28:27 Это 750 часов.
00:28:28 Это 7 дней.
00:28:30 Хочешь потратить целую неделю на ЭТО?
00:28:41 -Эту фигню выкинем.
00:28:45 Это нам не понадобится,
00:28:48 А вот эти штуки вообще у них лучше.
00:28:54 -Пора выдвигаться на досмотр.
00:28:57 Thanks
00:29:02 -Бинго. Азиаты.
00:29:04 -Вы наверно шутите.
00:29:08 Они по 20 минут протаскивают всякое барахло.
00:29:11 Старики ещё хуже.
00:29:12 Их тела напичканы всякими металлическими
00:29:17 О, гляди, это мусульмане.
00:29:18 Их чуть не до трусов раздевают.
00:29:22 Азиаты.
00:29:23 Упакованны компактно, путешествуют налегке.
00:29:25 У них даже ботинки без шнурков.
00:29:28 -Но это же расизм!
00:29:29 -Мама называла это стереотипами.
00:30:01 -Не можешь оторваться от компьютера?
00:30:04 -Я работаю так-то.
00:30:07 -И над чем так ожесточённо трудишься?
00:30:11 -Над "техникой безболезненного увольнения"
00:30:13 Вопросы-ответы,
00:30:17 Это всё будет использоваться при увольнении...
00:30:20 -Для кого это?
00:30:22 -Ну, по идее эту технику может освоить любой,
00:30:27 Всё что требуется-чётко следовать инструкции.
00:30:30 -Натали, как ты думаешь, чем мы здесь занимаемся?
00:30:33 Мы готовим новых безработных
00:30:38 -Мы это продаём.
00:30:40 -ОК. Чем мы занимаемся?
00:30:42 -Мы здесь, чтобы научить человека
00:30:46 Мы исцеляем страждущие души,
00:30:48 перевозим их через реку страданий к точке,
00:30:55 И в этой точке мы останавливаем лодку,
00:31:00 -Впечатляет.
00:31:01 -Напишите об этом книгу.
00:31:13 -Я задержусь, жди меня у проката машин.
00:31:19 -Эй, я только что о тебе думал!
00:31:21 -Я в Оклэнде и мне нужна твоя
00:31:23 Fadmat. Само то.
00:31:25 -Чё-то ты не звонишь.
00:31:27 Да всё как-то думал, может это
00:31:30 -Неудобно? Райан, я не официантка, которую ты
00:31:34 Такого слова нет в моём словаре.
00:31:37 Я женщина, о которой не
00:31:42 -Выглядит как ловушка.
00:31:45 Следующий раз, когда захочешь
00:31:48 Если хочешь позвонить-звони.
00:31:51 Только с пиздой.
00:31:54 -Когда я смогу тебя увидеть?
00:31:57 Я всю следующую неделю буду
00:32:03 -Жалко.
00:32:06 -И никаких идей, как выкроить минутку?
00:32:09 -Придумай что-нибудь.
00:32:27 -Всё чем ты сегодня будешь заниматься-
00:32:30 Когда речь идет о папке со стратегией,
00:32:34 -Звучит круто.
00:32:35 -Мне бы очень хотелось,
00:32:39 Но факт в том, что мы с вами
00:32:43 Это будет вашей последней
00:32:47 -Почему я?
00:32:49 Мне должно быть легче от того, что
00:32:52 -Это смешно!
00:32:53 Я была лучшей работницей 10 лет,
00:32:59 Как ты спишь по ночам, чувак?
00:33:02 А семья твоя? Они нормально спят?
00:33:05 Свет горит, в холодильнике есть еда?
00:33:11 В машине полон бак бензина?
00:33:13 По выходным готовишь гамбургеры с сыром?
00:33:16 А я?
00:33:17 У моих детей теперь ничего этого не будет!
00:33:25 И что ты предлагаешь сказать им?
00:33:33 -Возможно, возможность перехода на другую работу
00:33:38 -Хорошие последствия?
00:33:41 Я зарабатывал от 90 до 100 тыщ баксов в год.
00:33:44 А безработным - 2500 в неделю?
00:33:47 Это типа положительный эффект?
00:33:50 Из-за этого я не смогу платить ипотеку за мой дом.
00:33:53 И мы сможем съехать в охуенно крутую
00:33:59 И помимо этих "выгод", я не смогу
00:34:01 содержать дочь, которая
00:34:02 страдает от астмы, так как
00:34:05 на эти сраные гроши я не смогу
00:34:10 -Британские учёные доказали,
00:34:13 повышенная успеваемость
00:34:17 в математике, например...
00:34:20 -Иди на хуй, дура.
00:34:23 Вот что сказали бы тебе мои дети.
00:34:25 Уважение ваших детей важно для Вас?
00:34:28 -Да. Да, было важно.
00:34:33 -Без сомнения, они бы
00:34:34 -Эй, залупа. Ты разве не должен меня утешать?
00:34:39 -Я не психолог, Боб. Я рабочий по найму.
00:34:41 Знаете, почему дети восхищаются спортсменами?
00:34:44 -Потому что им нужен пример
00:34:46 -Нет, поэтому МЫ любим спортсменов
00:34:47 Дети любят спортсменов,
00:34:50 Потому что они олицетворяют их мечты.
00:34:54 -Ну, я не могу быть спортсменом.
00:34:55 -Нет, но вы можете готовить.
00:34:58 -Ты о чём вообще?
00:35:00 -В вашем резюме сказано, что вы
00:35:04 Вы не сразу пошли в клерки,
00:35:07 а работали поваром в ресторане,
00:35:10 Потом Вы окончили колледж
00:35:12 И устроились работать сюда.
00:35:14 Сколько вам платили для начала,
00:35:18 -27000 в год.
00:35:19 -А когда бы Вы сам остановились и вернулись
00:35:27 -Хороший вопрос.
00:35:27 -Я видел парней, которые работали
00:35:31 прямо как Вы.
00:35:34 От звонка до звонка.
00:35:35 И у них никогда не было счатливых моментов.
00:35:40 У вас есть возможность.
00:35:42 Это возрождение.
00:35:46 Сделайте это не для себя,
00:36:18 -А чего это он без очереди?
00:36:21 -У нас есть система обслуживания
00:36:24 -Обслуживание действительно классное, проверь сама.
00:36:33 -Проголодались?
00:36:35 -Наша компания даёт нам по 40
00:36:39 Я планирую собрать на карточке
00:36:41 -Ладно, посвяти меня в эту
00:36:46 Ты говоришь о милях за полёты, так?
00:36:48 -Ты правда хочешь знать?
00:36:50 -Прям умираю.
00:36:52 -Я не трачу на полёт ни копейки,
00:36:57 -И ты экономишь, чтоб летать на Гавайи,
00:36:59 постоянно встречаться с друзьями?
00:37:01 -Нет, всё совсем не так.
00:37:02 Главная цель-мили.
00:37:05 -И всё?
00:37:06 Ты экономишь, чтобы экономить?
00:37:08 -Скажу проще: меня просто заводит то,
00:37:10 -Чутка абстрактно.
00:37:12 Так а в чём цель-то?
00:37:14 -Не могу сказать.
00:37:19 -Десять миллионов миль.
00:37:23 -А десять миллионов не просто число?
00:37:25 -Пи это просто число.
00:37:28 -Не, я не имела в виду, что твоя
00:37:32 Я тебя понимаю. Звучит реально круто.
00:37:34 -Я буду седьмым человеком, кто сделает это.
00:37:36 По Луне и то больше народу ходило.
00:37:37 -Это типа очень круто, да?
00:37:39 -Это статус живой легенды.
00:37:41 Это знакомство со всеми пилотами.
00:37:44 Это табличка с твоим именем в самолётах.
00:37:46 -Мужики вечно хотят видеть своё имя пофигу где,
00:37:49 Вам важно пописать на всё, как собачкам.
00:37:52 -Или это страх смерти?
00:37:53 Как говорится, да, ты когда-нибудь помрёшь.
00:37:55 -И каким боком это ко мне относится?
00:37:58 -Может, таким, что у тебя нету детей?
00:38:00 -Детский аргумент!
00:38:06 -Если бы у меня было так много миль,
00:38:09 я бы прикатывала в аэропорт,
00:38:10 смотрела на доску прибытия,
00:38:12 выбирала бы рейс и место
00:38:33 Алекс: -Я не могу заснуть.
00:38:41 Райан: -Я тоже, просто валяюсь.
00:38:47 Алекс: -Тебе надо спать с кем-то.
00:38:50 -Спасибо за совет.
00:38:55 Райан: -Только если ты тоже.
00:39:05 Алекс: -Только после тебя.
00:39:15 Райан: -В следующий раз звони,
00:39:22 Алекс: -Приятных снов обо мне ;)
00:39:35 -Ближе. Ещё ближе.
00:39:40 Ближе.
00:39:42 Ближе, OK
00:39:45 Левее. Ниже.
00:39:49 Слишком низко. Выше. Ещё на дюйм.
00:39:54 Не понимаю, на кой твоей
00:39:56 -Моя сестра типичная домохозяйка,
00:40:00 -Нет, я имею в виду, нафига ей поддельные
00:40:04 -Шутишь? Это же Lambert Field!
00:40:06 Это достопримечательность!
00:40:08 Этот терминал
00:40:10 Он первый в своем роде.
00:40:14 -Как мило.
00:40:20 -Вуаля.
00:40:22 -Дай глянуть.
00:40:25 -Ей нужна куча фотографий тех мест,
00:40:29 -Ну, думаю она не сильно бы расстроилась,
00:40:32 -Слушай, пока отсюда не стали
00:40:34 они ходили только в одном направлении.
00:40:36 Ты знаешь, почему этот аэропорт
00:40:38 -Нет.
00:40:51 -Назовите мне одну, всего ОДНУ причину,
00:40:55 по которой эта компания не должна быть мной
00:41:04 -Иногда им просто нужно выпустить пар.
00:41:09 -Пожалуйста, ради Бога, можно
00:41:13 -Миссис Бернс, рада что Вы пришли.
00:41:14 -Меня увольняют, так?
00:41:18 -Ну, мы здесь, чтоб поговорить
00:41:20 -Не компостируй мне мозги,
00:41:23 Что они предлагают?
00:41:25 Внутри папки Вы найдёте ответы
00:41:28 -Вкратце обрисуйте.
00:41:31 -Условия хорошие.
00:41:32 3 месячных оклада плюс
00:41:34 Плюс год платы за жильё
00:41:37 -Служба размещения?
00:41:39 Щедро.
00:41:43 -Обычная выплата при увольнении
00:41:47 -Ого, я смогу даже протянуть чутка.
00:41:49 -Не обязательно.
00:41:52 У меня планы давно уже составлены.
00:41:55 -Правда?
00:41:57 Возле моего дома есть очень симпатичный мост.
00:42:01 Я намереваюсь с него спрыгнуть.
00:42:05 Натали!
00:42:08 Натали!
00:42:18 -Люди говорят такие вещи всё время.
00:42:21 Это часть нашей работы.
00:42:22 -Правда?
00:42:24 Они говорят сумасшедшие вещи.
00:42:28 Но наша работа на этом не кончается.
00:42:29 -Она была реально спокойная.
00:42:32 -Это хороший знак.
00:42:35 -Они ведь никогда этого не делают?
00:42:37 -Нет, нет, одни только угрозы.
00:42:40 -А тебе откуда знать? Ты ж за ними не следишь.
00:42:41 -Не слежу, да и не надо. Всё это фигня.
00:42:46 Не волнуйся об этом.
00:42:49 Это и есть наша работа.
00:42:52 Предоставлять людям поддержку
00:43:00 -Готова идти обратно?
00:43:03 Ладно, пошли.
00:43:50 -Да нет, я в порядке. Расскажи что-нибудь весёлое.
00:43:54 Не знаю, сколько времени продлится
00:43:58 Да нет, он меня не возбуждает,
00:44:42 -Я уволен?
00:44:44 Вообще неожиданно.
00:44:46 -Я разочарована в том, что отдала
00:44:50 -Это несправедливо.
00:44:54 -Не знаю, чем буду заниматься,
00:45:04 -Ты в порядке?
00:45:08 -Пойдём?
00:45:28 -Так я начинаю каждый день в моей жизни.
00:45:31 Будет не просто понять, поэтому
00:45:36 У меня для вас есть новый рюкзак.
00:45:38 На этот раз я хочу, чтобы
00:45:41 Начните со случайных знакомых.
00:45:44 друзей своих друзей,
00:45:46 товарищей по работе,
00:45:48 А затем перейдите к людям, которым
00:45:51 Дяди, тёти, кузены и кузины.
00:45:54 Братья, сестры, родители.
00:45:57 И, наконец, муж или жена,
00:46:00 ваша девушка или парень.
00:46:04 Сложите их всех в этот рюкзак.
00:46:08 Не волнуйтесь, я не буду просить
00:46:13 Почувствуйте вес этого рюкзака.
00:46:16 Без всяких сомнений, ваши отношения
00:46:22 Почувствуйте ремни,
00:46:24 врезающиеся вам в плечи.
00:46:27 Все эти переговоры, аргументы, тайны
00:46:30 и обязательства.
00:46:36 Да, мы обязаны тащить эту тяжесть.
00:46:39 Мы сами выбрали свой груз.
00:46:43 Некоторые животные заботятся друг о друге,
00:46:46 чтобы провести всю жизнь в симбиозе.
00:46:49 Некоторые, как например, лебеди,
00:46:52 Мы-не такие животные.
00:46:56 Чем медленнее мы двигаемся,
00:46:59 Мы не лебеди.
00:47:03 Мы акулы.
00:47:19 -Никогда?
00:47:21 -Никогда?
00:47:23 -Никогда не женишься?
00:47:25 -Никогда не заведёшь детей?
00:47:27 -Никогда?
00:47:30 -Это так ужасно?
00:47:32 -Конечно!
00:47:33 -Да, это ужасно.
00:47:35 -Я просто не вижу во всём этом смысла.
00:47:39 -Хорошо. Убеди меня.
00:47:41 -Убеди меня жениться.
00:47:45 -Ладно, а как насчёт любви?
00:47:49 Стабильность, возможность
00:47:51 -Как много стабильных
00:47:53 -Поговорить с кем-то, провести
00:47:56 -Я окружен людьми, чьи жизни я меняю.
00:48:01 -Как насчет не умереть в одиночестве?
00:48:04 -Когда мне было 12, я ушёл от деда и бабки,
00:48:08 и мы с родителями разошлись
00:48:10 Мораль такова: мы все умрём в одиночестве.
00:48:13 А вот члены Золотого клуба
00:48:15 в Сан-Диего со своими клубными картами
00:48:18 вот они не умрут в одиночестве.
00:48:20 Я просто перебираю варианты.
00:48:26 Блядь.
00:48:28 -Брайан бросил меня!
00:48:38 Ладно.
00:48:42 Ладно.
00:48:49 Да, давай, поплачь.
00:49:01 Натали, это моя подруга Алекс.
00:49:06 -Наверно, лучше оставить вас наедине.
00:49:10 Я в порядке. Приятно познакомиться.
00:49:14 -Почему бы нам не пойти по своим
00:49:18 -Может, выпьем?
00:49:20 "Нам пора расстаться."
00:49:24 -Он бросил тебя СМСкой?
00:49:26 -Это как уволить кого-то через интернет.
00:49:32 -Глупый разрыв отношений.
00:49:33 -Что это может значить?
00:49:35 Разрыв-он и в Африке разрыв.
00:49:36 -Все мы влюблялись, и все мы
00:49:40 Разрыв должен быть спонтанным,
00:49:44 -Я поехала за ним в Омаху.
00:49:46 -Да?
00:49:50 когда ему предложили место в Конегре.
00:49:54 Он говорил, что мы проведём
00:49:57 Поэтому я за ним и поехала.
00:49:59 -В Небраску?
00:50:03 Я думаю, всё будет хорошо, правда?
00:50:06 -Конечно.
00:50:11 Когда мне было 16 лет я думала,
00:50:15 может, заведу детей, буду сидеть в офисе
00:50:20 Сейчас я уже должна бы иметь Гранд Чероки.
00:50:22 -Жизнь нельзя так вот расписать по пунктам.
00:50:25 -А вы что загадываете насчёт...
00:50:31 -Нет, мы ничего не загадываем.
00:50:32 -Мы держимся в рамках.
00:50:34 -Это более... производительно.
00:50:36 -Я вовсе не хочу толкать вам антифеминистские речи.
00:50:38 Я правда благодарна за всё, что
00:50:42 -Да мы ничё...
00:50:43 -Просто иногда мне кажется, что всё, чего я добилась
00:50:50 -Ты правда считаешь, что
00:50:53 -Я так думала.
00:50:55 Он...
00:50:57 Он вписывается в стандарт.
00:51:00 -Стандарт?
00:51:03 любит собак, смешные фильмы,
00:51:05 Высокий, каштановые волосы, добрые глаза.
00:51:07 Работает в финансах, но любит прогулки
00:51:10 по выходным.
00:51:14 Я представляла, что у него будет
00:51:19 или Дэйв...
00:51:21 Он должен заниматься спортом,
00:51:24 и единственное что он должен любить
00:51:28 And a nice smile
00:51:33 -А Вы?
00:51:39 Знаешь, когда тебе стукнуло 34
00:51:43 Ты просто молишься, чтоб
00:51:48 Он должен не быть скотиной, быть милым,
00:51:49 Ему должна нравиться моя компания,
00:51:51 он должен быть из хорошей семьи.
00:51:53 Хорошо мечтать об этом, когда ты молодая.
00:51:57 А, ещё он должен хотеть детей...
00:51:59 Любить детей. Хотеть детей.
00:52:02 Быть достаточно здоровым,
00:52:08 Зарабатывать больше денег, чем я.
00:52:11 Ты не понимаешь меня сейчас, но когда-нибудь,
00:52:14 Иначе случится страшное.
00:52:19 Ну, и у него должны быть хоть
00:52:22 Хотя, это пожалуй, не
00:52:29 И милая улыбка.
00:52:32 Да, милая улыбка.
00:52:34 Приятная улыбка поднимает настроение.
00:52:38 -Ну, это было удручающе.
00:52:41 -Такой тип женщины...
00:52:46 Раз уж пошёл такой откровенный разговор.
00:52:51 -Я не хочу выходить замуж за свою карьеру.
00:52:55 И я не думаю, что она будет
00:53:03 Я просто не хочу оседать.
00:53:05 -Ты молода, и сейчас оседание кажется
00:53:09 -Оно и есть неправильное. По определению.
00:53:13 -Да, но бывает так, что кто-то тебе очень сильно
00:53:17 А единственный человек, который тебя осудит, будет
00:53:26 -Итак, какие планы на вечер?
00:53:29 -Сегодня в отеле конференция
00:53:33 -Я не знала, что можно просто прийти туда. Я думала,
00:53:36 там надо регистрироваться.
00:53:37 Ну, технически я не думаю,
00:53:40 -Она закрытая, да.
00:53:42 -Вы проберётесь туда?
00:53:45 -Ну знаешь, у них такие классные вечеринки,
00:53:50 -Да нет, я поняла.
00:53:51 Я с вами.
00:54:13 -Дженнифер Чу?
00:54:15 -Блин.
00:54:40 -Нравится?
00:54:43 -Да! Это была отличная идея.
00:54:47 Ты такая красивая.
00:54:50 -Как будто сбросила лет 15.
00:54:54 -Спасибо, Натали.
00:54:56 -Погнали танцевать!
00:55:02 -Давай!
00:55:22 -Я Дэйв.
00:55:25 -А кто Дженнифер?
00:55:28 -Фиг знает.
00:55:33 -Как настроение, народ?
00:55:36 ОК, здесь и сейчас, встречаем
00:55:44 -Чо как, Alphatech?
00:55:46 Вы готовы к убойным ритмам?
00:56:38 -Я хочу дать тебе ключ от своего номера.
00:56:45 -Ого. Я и не знала, что мы достигли
00:56:48 -О да.
00:56:54 -Где она?
00:57:31 -Когда вернусь домой, не знаю,
00:57:34 -Вот почему я всегда не дома.
00:57:36 Ты весь
00:57:38 такой клёвый,
00:57:39 мистер Пустой Рюкзак.
00:57:44 -Ты знаешь про мой рюкзак?
00:57:46 -Правда?
00:57:47 -Современные женщины так
00:57:51 -Тебя это беспокоит?
00:57:52 -Это зависит от обстоятельств.
00:57:53 Рюкзак пуст, потому что ты ненавидишь
00:57:58 -Я не ненавижу людей. Я не совсем отшельник.
00:58:00 -Значит, ты боишься привязанности?
00:58:03 Ответственности?
00:58:05 -Я не знаю, что подсказало
00:58:09 Может, мне просто нужно
00:58:12 Последнее время я думал,
00:58:17 Но сейчас передумал.
00:59:23 -Ты проснулась?
00:59:24 -У меня встреча в Цинцинатти.
00:59:33 -Чувствуешь себя шлюшкой?
00:59:36 -Все в порядке.
00:59:40 -Позже, рассчитаюсь натурой.
00:59:47 -Ты мне и правда очень нравишься.
00:59:52 -И ты мне.
00:59:55 -Хорошо.
00:59:58 -Не опоздай на самолёт.
01:00:12 -Прошлой ночью я говорила всякое...
01:00:19 Я половины даже не помню.
01:00:22 -Но я не хочу, чтобы ты думал...
01:00:25 Было приятно за вами двоими наблюдать.
01:00:28 Так ты его разбудила или просто свалила?
01:00:32 -Чего?
01:00:35 Ты его разбудила, чтобы попрощаться или
01:00:37 просто свалила и заставила
01:00:42 -Я просто ушла.
01:00:48 -Что случилось с Алекс?
01:00:52 -Это плохо. Где она живет?
01:00:54 -В Чикаго.
01:00:56 -Думаешь съездить к ней, повидаться?
01:00:58 -У нас не такие отношения. Встань вон там.
01:01:04 -А какие у вас отношения?
01:01:06 -Ну не знаю... Случайные.
01:01:10 -Звучит весьма необычно.
01:01:11 -Ага, я такой.
01:01:15 -Не задумывался о будущем с ней?
01:01:17 -Я никогда не думаю об этом.
01:01:19 -Правда никогда не думал об этом?
01:01:24 -Как ты можешь не думать об этом?
01:01:26 Как тебе даже в голову не взбредает,
01:01:29 -Запросто. У тебя бывали моменты,
01:01:32 и ты чувствуешь, как они заглядывают
01:01:37 -Да!
01:01:39 -Ну вот. А у меня не было.
01:01:42 -Ты мудила.
01:01:46 -А тебе не кажется, что стоит дать ей шанс?
01:01:47 -Шанс на что?
01:01:49 -Шанс на что-то настоящее.
01:01:50 -Натали, твои представления о
01:01:53 Ты можешь хоть на секунду оставить
01:01:57 -Говённая философия?
01:01:59 -Самоизоляция, постоянные разъезды.
01:02:01 - Нет, это должно быть выбором образа жизни.
01:02:05 -Ого, какие слова.
01:02:07 -Иди сама туда.
01:02:10 -Ты создал себе образ жизни, при котором
01:02:14 И вот появляется эта женщина,
01:02:17 пытается изменить твой
01:02:19 Она улыбается сквозь слёзы, и всё
01:02:23 И мне надо вырасти? Да тебе лет 12 дашь!
01:02:27 -Мне не 12...
01:02:32 Блядь!
01:03:14 -Слушай, эти детройтские парни
01:03:17 Так что не отвлекайся.
01:03:19 Всё просто: ты держишь папки,
01:03:38 -Эй, добро пожаловать в Детройт!
01:03:40 -Что тут происходит?
01:03:41 -Я тут посмотрел на эти фантастические
01:03:44 мы должны дать девушке шанс проявить себя.
01:03:46 -Нам нужно больше времени.
01:03:47 -Ну, когда-нибудь все покидают родное гнездо.
01:03:50 -Тут речь о реальном крахе компании,
01:03:53 -Я знаю, и это лучшая
01:03:55 -Итак, хорош тратить время
01:03:57 всё тут подготовить.
01:04:03 -Она ещё не готова к этому.
01:04:05 -Судя по результатам за
01:04:07 -Это не по-людски.
01:04:11 Натали, как настроение?
01:04:15 -Всегда готова.
01:04:19 Просто запомни, не извиняйся,
01:04:23 Это один из худших дней в их жизни.
01:04:26 Их чувства с нашими не сравнить.
01:04:30 -Понятно.
01:04:37 Что это всё значит? Что происходит?
01:04:39 -Здравствуйте, мистер Самуэльс.
01:04:41 Я хотела бы быть здесь
01:04:44 Короче, Ваша помощь
01:04:48 -Ты о чём вообще?
01:04:52 -Вы свободны.
01:04:55 -Так просто?
01:04:58 А ты кто такая?
01:05:01 -Меня зовут мисс Киннер.
01:05:03 И я нахожусь здесь сегодня,
01:05:05 -Я работал на эту компанию 17 лет,
01:05:09 а они послали первоклашку, чтоб меня уволить?
01:05:13 ЧТО ЭТО ЗА ХУЙНЯ?
01:05:24 -Это совершенно нормально-
01:05:26 Тем не менее, чем раньше Вы сможете сказать себе,
01:05:30 -Широкие возможности?
01:05:35 Все люди, которые построили великие империи
01:05:42 И именно потому,
01:05:50 Перед Вами лежит папка.
01:05:52 Выделите время и ознакомьтесь с ней.
01:05:56 В ней находятся ответы на все Ваши вопросы.
01:06:03 Чем скорее Вы начнёте двигаться дальше,
01:06:05 тем скорее достигнете
01:06:17 Теперь вернитесь в свой офис
01:06:39 Мистер Самуэльс, мы можем
01:06:46 Мистер Самуэльс
01:06:56 Мистер Самуэльс
01:07:02 Мистер Самуэльс
01:07:20 -Ты справилась.
01:07:24 Ты в порядке? Может, мне продолжить?
01:07:27 -Нет, я в порядке.
01:07:45 -Мы же только что прилетели.
01:07:46 Это только одно место. Я думаю,
01:07:50 Может,это и неважно, но меня утешает
01:07:54 Да, я знаю что ты на это насрал.
01:07:58 Я думаю, мы могли бы попытаться ещё.
01:08:05 Ладно.
01:08:09 Хорошо.
01:08:18 -Он думает, что ты прекрасно отработала.
01:08:20 И так оно и есть. Я тобой горжусь.
01:08:24 -Спасибо.
01:08:27 -Стажировка закончилась.
01:08:33 -Правда?
01:08:36 Насовсем?
01:08:41 -Да. Хорошая работа.
01:09:03 Приглашаем Вас на свадьбу
01:09:08 -Мне жаль, что я говорил об Алекс.
01:09:12 -Да ничего, я понимаю.
01:09:14 -Я хочу сказать, кто я такая, чтобы давать
01:09:18 -Ты поняла, да?
01:09:23 -С тобой всё будет в порядке?
01:09:27 -Ты о чем?
01:09:32 -Эм. Ну не знаю.
01:09:35 -Там лучше чем ты думаешь.
01:09:47 -Райан!
01:09:48 Райан! Куда ты идешь?
01:09:51 - Я полечу другим рейсом. Неотложные дела.
01:09:54 Увидимся дома.
01:10:15 -ОК. Просто иди ко мне.
01:10:18 Ещё чутка.
01:10:20 Вот так норм.
01:10:26 Есть.
01:10:31 -Они милая пара.
01:10:33 -Ты так думаешь?
01:10:37 -Как тебе нравится Висконсин в феврале?
01:10:41 -Нравится, если ты там есть.
01:10:43 -Я знаю классную закусочную в Милуоки.
01:10:49 Что собираешься делать в эти выходные?
01:10:52 -Эээ нет.
01:10:55 -Ты назначаешь мне свидание?
01:10:57 -Ну, типа да.
01:11:00 -Ну а что в этом странного?
01:11:03 Слушай, я человек не
01:11:06 Но на первой свадьбе в моей жизни, я не
01:11:09 Мне нужен партнёр для танцев.
01:11:12 И ко всему прочему, я хочу
01:11:41 -Простите. Вы заняты?
01:11:43 -Эта стойка только для членов
01:11:53 -Райан. Эй.
01:11:56 -Привет.
01:12:00 Алекс, это моя сестра Кара.
01:12:02 - Привет.
01:12:05 Райан ничего не рассказывал мне о вас.
01:12:09 Так вы двое встречаетесь?
01:12:13 -Не совсем.
01:12:15 - Ну, не беспокойтесь об этом.
01:12:17 Он стал немного старым,
01:12:19 Я помню, когда мама стала называть
01:12:23 "Парни", "девушки"-это всё для детишек.
01:12:27 -Итак, что ты делаешь в этом отеле?
01:12:31 -Ну, Фрэнк и я, мы решили пожить отдельно.
01:12:36 -О, мне жаль. А почему ты не осталась дома?
01:12:38 -Ну, у меня здесь забронирована комната,
01:12:39 поэтому я решила провести выходные здесь.
01:12:45 -Итак, семейный обед...
01:12:47 Увидимся там.
01:12:53 -Прикольная обстановочка.
01:12:58 -Ого, папочка.
01:13:06 -Эй! Глянь, кто пришёл!
01:13:08 -О Господи!
01:13:10 Боже мой, Райан!
01:13:16 О, а Вы, должно быть, Алекс.
01:13:18 -Да, я она и есть. Привет. Как дела?
01:13:20 -О, Вы такая красавица!
01:13:22 Кара была права.
01:13:26 Боже...
01:13:27 Ты выглядишь таким взрослым!
01:13:29 -Я взрослый? Это же ты замуж выходишь.
01:13:31 -И правда.
01:13:35 -Ты же ещё не видел моё кольцо.
01:13:37 -О, да ты только взгляни на него!
01:13:39 -Джим был его дизайнером.
01:13:43 Эй, Джим!
01:13:47 -Как делишки?
01:13:50 -Джим. Приятно познакомиться.
01:13:51 Приятно.
01:13:54 -Спасибо, ребята, что приехали.
01:13:57 Братишка.
01:14:00 -Это правда.
01:14:04 -Я вам тут фотки привёз.
01:14:06 -Можешь их туда прилепить.
01:14:42 -Их так много, что почти не осталось места.
01:14:44 -Да, все постарались, это так здорово.
01:14:48 -Кто навёл вас на мысль сделать что-то настолько...
01:14:52 -Нуу...
01:14:54 Джим инвестировал много денег в недвижимость...
01:14:58 -Да, я инвестор, это моё дело.
01:15:02 -Ну вот, и у нас возникли
01:15:03 -И при нынешнем положении дел на рынке,
01:15:08 -Ну вот мы и подумали,
01:15:10 "То, что мы не можем путешествовать,
01:15:14 -Я думаю, что это блестящая идея.
01:15:17 -Моя концепция - "жизнь под ключ".
01:15:20 Вы покупаете дом и за дело берёмся мы:
01:15:22 Мы пропалываем сорняки, меняем лампочки,
01:15:25 или выбрать один из наших красивых наборов.
01:15:28 Приверженность традициям -
01:15:31 Всем нам нужно место, которое
01:15:34 Это же Америка. Это нам всем положено.
01:15:38 -Красиво завернул.
01:15:39 -Чего?
01:15:41 -Ну насчёт Америки и обещаний.
01:15:45 -Ну, спасибо.
01:15:50 -Так ты ещё снимаешь ту
01:15:52 -Нет, я съехал.
01:15:53 -Так а теперь ты где-то живёшь?
01:15:55 -Нет.
01:15:56 -В поиске?
01:15:58 -Вообще-то нет.
01:16:01 -Так тебе и так хорошо?
01:16:04 -Просто классно.
01:16:06 -Ты можешь поверить,
01:16:09 -Как ты собираешься уснуть?
01:16:13 -Дать тебе "Занекса"?
01:16:15 -А он точно для сна?
01:16:16 -Да.
01:16:17 Я думаю, мне сейчас
01:16:22 -Увидимся.
01:16:26 -Там внутри ещё коробки.
01:16:29 -Я возьму их.
01:16:41 -Джим кажется, хороший парень.
01:16:42 -Да, не правда ли, он супер?
01:16:48 -Джули, я тут подумал... Так как папы нет здесь,
01:16:55 Может, нужен человек,
01:17:00 -Ну...
01:17:03 Нет, дядя Джима это сделает.
01:17:06 -Он правда очень их поддерживает.
01:17:09 -Да, он замечательный.
01:17:14 я просто хотел убедиться, что
01:17:20 -Так и во сколько мне прийти?
01:17:22 -Гости начинают собираться к пяти,
01:17:25 а сама церемония начнётся в 5.30, так что...
01:17:29 Примерно в этом районе.
01:17:35 -Дай-ка я тебе помогу с этим.
01:17:41 -Всё хорошо. всё в порядке.
01:17:53 -Тыщу лет тут не был.
01:17:55 Тут всё изменилось.
01:18:08 -И это всё?
01:18:11 Всё, что ты умеешь?
01:18:20 Подсади-ка.
01:18:24 -Аккуратнее.
01:18:35 Это кабинет географии.
01:18:38 -Ты когда-нибудь подшучивал над учителями?
01:18:40 -Нет. а ты?
01:18:42 -Нет, только в колледже.
01:18:49 -Я вот тут, справа.
01:18:53 -Ты тут совсем мальчишка.
01:18:55 -Вот такой я был, ага.
01:18:58 -Ты играл в баскетбол?
01:19:00 -Я был нападающим. Ты удивлена?
01:19:03 -Никогда бы о тебе такого не подумала.
01:19:06 -Это тоже я.
01:19:13 -Тут была моя первая драка.
01:19:15 -Мне надрали задницу.
01:19:17 -А тут у нас проходили свидания.
01:19:21 -О да, это очень романтично.
01:19:31 -Давай-давай!
01:19:38 -Я правда счастлива, что мы здесь.
01:19:41 -Я тоже.
01:19:48 -Это Кара.
01:19:51 -Райан, где ты? У нас тут проблемы.
01:19:54 -Что случилось?
01:19:55 -Это Джим. Приезжай, нам нужна твоя помощь.
01:20:01 -Нам пора.
01:20:06 -Я съезжу за твоим костюмом.
01:20:28 -Что случилось?
01:20:30 -Сегодня?
01:20:33 -И чего ты хочешь от меня?
01:20:35 -Ты хочешь, чтобы Я поговорил с ним?
01:20:38 - Эй, или ты или я. Ты знаешь меня,
01:20:42 -Я не профи в этих делах.
01:20:44 -Ты разве не этим занимаешься всю жизнь?
01:20:47 -Я рассказываю людям,
01:20:49 -Да что за хуйню ты им затираешь?
01:20:51 -Это философия.
01:20:53 -Это могло бы тебе помочь.
01:20:56 Тебя тут не было мильён лет.
01:20:59 Блядь, да ты вообще для нас не существуешь.
01:21:02 Я знаю, ты хочешь быть здесь для неё.
01:21:04 Ну так вот.
01:21:06 Вот он-твой шанс!
01:21:29 -Привет, как дела, Райан?
01:21:33 -Джим.
01:21:37 -Да, это очень мощная штука.
01:21:40 -Точно.
01:21:45 -Кара полагает, что тебя одолевают... сомнения.
01:21:50 -Я не думаю, что я готов к...
01:21:53 ...к этому
01:21:55 -А почему ты говоришь это... сегодня?
01:21:59 -Ну, прошлой ночью я ворочался в кровати
01:22:02 и не мог заснуть. Поэтому я начал думать о свадьбе
01:22:05 и о церемонии и о покупке дома,
01:22:08 и о том, как мы съедемся и у нас
01:22:10 будет ребёнок,
01:22:11 потом ещё один, и
01:22:14 потом Рождественские
01:22:16 летние каникулы
01:22:17 совместные походы на футбол,
01:22:21 поженятся,
01:22:23 и вот я уже дедушка...
01:22:24 Потом я уйду в отставку,
01:22:28 и в конце концов умру.
01:22:31 Я просто не мог перестать думать,
01:22:38 В чём смысл?
01:22:41 -Смысл?
01:22:42 -Ну да, типа... что я здесь начинаю?
01:22:47 -Джим. свадьба это
01:22:51 одна из самых прекрасных вещей на Земле,
01:22:53 это то, к чему люди стремятся,
01:22:55 Ты знаешь, что я не женат.
01:22:57 Это правда.
01:22:58 -Ты даже и не пытался.
01:23:02 -Ну не знаю, ты выглядишь счастливее,
01:23:08 -Джим, не буду тебе врать, брак
01:23:12 И да, ты прав, вся эта семейная фигня так или иначе
01:23:15 ведёт к краху всех надежд.
01:23:17 -Да.
01:23:19 И мы не можем замедлиться или остановиться.
01:23:24 И всё таки мы ходим по кругу.
01:23:28 -В этом нет смысла.
01:23:30 -Нету смысла. Я про это и толкую.
01:23:35 -ЧЕГО???
01:23:38 -Слушай, я совсем не тот парень, с
01:23:48 Подумай вот о чём:
01:23:51 о твоих любимых воспоминаниях, о самых
01:23:56 Ты был один?
01:24:00 -Да вроде нет.
01:24:02 -Вот ещё что:
01:24:04 Вчера вечером, в ночь перед свадьбой,
01:24:08 вы спали по отдельности?
01:24:10 -Да, Джули пошла к себе домой,
01:24:14 медовый месяц сам с собой.
01:24:16 -Немного одиноко, да?
01:24:21 -Жизнь лучше с компанией.
01:24:24 -Ага...
01:24:26 -Всем нужен второй пилот.
01:24:30 -Это была неплохая речь.
01:24:35 -Ну так...
01:24:37 Как там настроение снаружи?
01:24:39 -Не хорошо.
01:24:42 -Она очень расстроена.
01:24:46 -И что мне делать?
01:24:49 -Иди к ней.
01:25:06 -Я такой дурак. Я так сильно тебя люблю.
01:25:09 Будь моим вторым пилотом.
01:25:21 -Добро пожаловать домой.
01:28:00 -Вот и твоя остановка.
01:28:08 -Когда я снова тебя увижу?
01:28:13 -Ох, так по-мещански.
01:28:16 По моему, ты изменился, тебе не кажется?
01:28:18 -Да нет, я всё тот же парень.
01:28:20 Только теперь с одним адресом.
01:28:31 -Позвони, когда будет одиноко.
01:28:36 -Мне уже одиноко.
01:29:11 Здесь находится центральный офис,
01:29:13 клиентами, ожидающими своего
01:29:16 -"Инженера-уничтожителя", серьёзно?
01:29:18 -Я предпочитаю называть их
01:29:21 -Могу представить, почему.
01:29:23 -Они обучены работать со всеми типами
01:29:27 -А что они сейчас делают, тренируются?
01:29:28 -Ну, бета-тестирование, типа ролевых игр.
01:29:31 Мы собираемся запустить
01:29:33 -Кайл, вы форсируете события, надо
01:29:37 Это юридические требования.
01:29:40 -Райан.
01:29:42 -Ах, да.
01:29:50 Это смешно.
01:30:35 -Леди и джентльмены, поапплодируем
01:30:39 мистеру Райану Бингхэму.
01:30:43 -Вперёд
01:30:54 -В прошлом году я пролетел 350 тысяч миль.
01:30:59 До Луны 250.
01:31:04 Представьте себе на секунду,
01:31:08 Я хочу, чтобы ты чувствовали
01:31:12 Вы чувствуете их?
01:31:15 Я хочу чтобы вы упаковали в него всё,
01:31:21 Начните с мелочей.
01:31:24 Безделушки на полках и в ящиках
01:31:47 Простите.
01:31:52 -Какого хуя?
01:32:21 -Вы должны расписаться!
01:32:24 Спасибо.
01:32:30 Эй, вы забыли дать мне номер
01:33:08 -Я тут бродил неподалёку.
01:33:26 -Дорогая, кто там?
01:34:28 -Алекс?
01:34:29 -О чем ты думал,
01:34:33 Что ты имеешь в виду? Я хотел увидеть тебя.
01:34:36 -Почему ты не рассказала мне об этом?
01:34:38 -Слушай, прости, что испортила тебе вечер,
01:34:39 но ты мог серьёзно осложнить мне
01:34:44 Это моя реальная жизнь.
01:34:49 -Я думал, что я часть твоей жизни.
01:34:52 -А я думала, что мы обо всём договорились
01:34:55 -Попробуй помочь мне понять
01:34:58 о чём конкретно мы договорились?
01:35:01 Я думала, в наших отношениях
01:35:06 Ты беглец.
01:35:11 Ты не признаёшь жизненных норм.
01:35:14 Ты просто не такой, как все.
01:35:19 -Не такой, как все?
01:35:21 -Чего ты хочешь?
01:35:26 Скажи мне, что тебе нужно?
01:35:33 Ты даже сам не знаешь, чего хочешь.
01:35:38 Райан, я взрослая, ОК?
01:35:41 Так что если захочешь увидеть меня снова,
01:35:43 просто позвони, ОК?
01:36:05 Дамы и господа, я хочу сделать
01:36:07 Наш пилот только что сообщил мне, что мы
01:36:12 который может ничего не
01:36:14 но очень много значит для
01:36:17 О нет.
01:36:18 Потому что он только что набрал
01:36:19 10 миллионов миль!!!
01:36:26 -Поздравляю.
01:36:27 -Такое удивительное достижение.
01:36:30 Да уж.
01:36:33 -Капитан.
01:36:34 -Это место не занято?
01:36:37 -Нет - нет.
01:36:45 -Ты самый молодой человек,
01:36:49 Не знаю, где ты нашёл время.
01:36:53 -Я тоже не знаю.
01:36:56 -Ах, да.
01:37:00 Держи.
01:37:04 Седьмая карточка в мире.
01:37:07 Это маленький клуб.
01:37:11 Мы очень ценим твою преданность.
01:37:17 -Вы знаете, сколько раз
01:37:22 Разыгрывал сам с собой
01:37:25 -Правда?
01:37:30 И что ты говорил?
01:37:37 -Вы знаете, забыл.
01:37:41 -Ничего.
01:37:43 Со всеми случается.
01:37:49 Так откуда ты?
01:37:57 -Отсюда.
01:38:17 -Здравствуйте, мистер Бингхэм.
01:38:20 -Откуда вы узнали, что это я?
01:38:22 -Это Ваша выделенная линия.
01:38:23 Мы зарезервировали её для наших
01:38:26 Я бы хотел перевести кое-что из своих миль.
01:38:29 на имя Джима и Джули Миллер?
01:38:32 -Конечно. Сколько миль Вы хотели бы перевести?
01:38:35 -А сколько миль нужно на
01:38:38 У нас есть кругосветные билеты
01:38:39 по 500 тысяч миль каждый.
01:38:42 -Хорошо.
01:38:43 -Я перезвоню.
01:38:45 -Что за фигня с тобой случилась вчера?
01:38:49 -Это личное. Что случилось?
01:38:51 -Ты помнишь Карен Барнс?
01:38:54 30 человек, сокращение в редакции
01:38:58 Натали ее уволила.
01:39:01 -Мы увольняли десятки человек в день.
01:39:03 -Она покончила с собой - прыгнула с моста.
01:39:08 -Блядь.
01:39:09 -Мне необходимо знать, давала
01:39:15 -Они все угнетены, когда их увольняют.
01:39:17 -Эй, я должен у тебя это спросить, ОК?
01:39:20 -Нет, я не помню ничего. Вообще ничего.
01:39:27 Никаких сигналов? Ничего подозрительного?
01:39:28 -Нет, я не помню ничего странного.
01:39:35 -Как Натали?
01:39:37 -Натали уволилась.
01:39:42 -Уволилась?
01:39:44 -СМСкой.
01:39:47 Круто, правда? Манеры теперь ничего не значат.
01:39:51 -Она сказала, куда собирается?
01:39:53 Она была немного расстроена.
01:39:57 -Я должен ей позвонить.
01:40:02 -Ты опять нужен мне в небе.
01:40:07 Эй, ты слышал, что я сказал?
01:40:11 -Ах да, это круто. А как насчёт
01:40:13 -Компания решила пока отказаться
01:40:16 Они собираются ещё раз детально всё обдумать.
01:40:20 А я собираю обратно свою старую команду,
01:40:26 -Когда мне вылетать?
01:40:28 -Как тоолько, так сразу.
01:40:30 Шли открытку, когда будешь на месте.
01:40:47 -Так что же случилось?
01:40:51 -Что именно Вы имеете в виду?
01:40:53 -Вы окончили с красным дипломом.
01:40:56 Вы могли бы получить любую работу
01:40:58 Вместо этого вы отправились в Омаху
01:41:00 чтоб заработать на жизнь?
01:41:04 -Это сложная работа.
01:41:05 -Да уж.
01:41:07 Я не могу представить, как делать
01:41:10 Да ещё в таком климате.
01:41:15 -Я поехала за своим парнем.
01:41:20 Я думаю, что все так делают так или иначе.
01:41:29 А этот парень говорит, что мне
01:41:32 -Тому, кого это может касаться.
01:41:37 так много, что в итоге забыл, как
01:41:41 Мы никогда не встречались, но
01:41:42 я скажу, что Вам очень повезло,
01:41:46 Мой совет:
01:41:47 Берите её и не оглядывайтесь назад.
01:41:49 Это будет самым лучшим решением,
01:41:57 -Надеюсь, он прав.
01:42:10 -Я не питаю особых надежд,
01:42:12 и я действительно не знаю, наступит ли улучшение.
01:42:15 Многие люди стали безработными,
01:42:18 и я действительно не знаю, когда
01:42:23 -Я не могу об этом много говорить.
01:42:24 Говорить о том, чем я горжусь.
01:42:27 -Я думаю, гнев приходит от мысли,
01:42:31 что я больше не нужен.
01:42:33 -Я бы сказал, что...
01:42:35 ...без моей семьи и без друзей
01:42:38 я бы не смог это пережить.
01:42:39 -Это было бы намного труднее,
01:42:42 -Когда я просыпаюсь утром,
01:42:44 оглядываюсь и вижу свою жену,
01:42:48 это и есть для меня смысл жизни.
01:42:50 -Деньги - это ещё не всё.
01:42:52 ты можешь оплатить ими счёт за отопление,
01:42:54 можешь купить на них одеяло,
01:42:58 но они не согреют тебя так,
01:43:03 Они позволяют мне встать. Позволяют мне уйти.
01:43:08 Мои дети - вот моя цель жизни.
01:43:10 Моя Семья.
01:43:41 Сегодня большинство людей, пришедших
01:43:44 или счастливый ребёнок.
01:43:47 Супруг спросит их: "Как прошёл день",
01:43:52 Звёзды покажутся из своих дневных укрытий.
01:43:57 И одна из этих звёзд, более яркая,
01:44:01 Будет сигнальным маячком на крыле
01:44:10 Перевод by kolbasun.