Up

tr
00:00:48 Maceraya yakından bakış.
00:00:51 Şu an şahit olduğunuz görüntüler medeni
00:00:56 ...Güney Amerika'da
00:00:58 Devasa Cennet Şelalesi,
00:01:00 ...ve bilim tarafından keşfedilmemiş
00:01:03 Bu tekin olmayan zirveye ayak
00:01:07 Bugünkü konumuz,
00:01:11 Sevgili kaşifimiz, kayıp dünyadaki
00:01:14 ...zeplini "Macera Ruhu"
00:01:16 ...New Hampshire'a iniyor.
00:01:19 Bu muazzam zeplinin dizaynı bizzat
00:01:21 ...ve ucu ucuna eklenmiş
00:01:25 İşte şimdi maceracımız geliyor.
00:01:28 Sadık köpeklerinden hiç
00:01:30 ...zeplini de onların
00:01:33 Gökyüzünde yüzen bir
00:01:35 ...köpek banyosu ve mekanik köpek
00:01:39 Ayrıca Jiminy Cricket!
00:01:40 Yerel halk için o bir
00:01:45 Macera orada bir yerde!
00:01:49 Peki Muntz bu sefer
00:01:51 Beyler, size Cennet Şelalesi'nin
00:01:56 Tanrım, ne kadar da
00:02:01 Ama bu da ne?
00:02:04 Ulusal Kaşifler Topluluğu, sahte iskelet
00:02:08 Hayır!
00:02:09 Dernek, Muntz'ın üyeliğini
00:02:15 Gururu kırılmış Muntz, Cennet
00:02:18 ...ve canavarı canlı
00:02:21 Canavarı canlı yakalayacağıma
00:02:25 Bulana kadar da geri
00:02:29 Böylece kaşif, ismini temizlemek
00:02:31 İyi yolculuklar
00:02:33 ...ve Cennet Şelalesi'nin canavarını
00:02:42 Macera Ruhu
00:02:45 İşte Charles Muntz, meşhur
00:02:53 Pike's Peak'i aşıyor.
00:02:56 Büyük Kanyon'u aşıyor.
00:02:59 Everest Tepesi'ni aşıyor!
00:03:04 Everest Tepesi'nin
00:03:07 Yapamayacağı
00:03:10 YUKARI BAK
00:03:11 Evet, Muntz'un bir
00:03:13 "Macera..."
00:03:15 Macera orada bir yerde!
00:03:17 Dikkat et, Rushmore Dağı!
00:03:19 Macere Ruhu'nu, Rushmore
00:03:27 Köpeklerim nasıl bakalım?
00:03:31 Tam gaz ileri, zeplini
00:03:36 Dümeni 18 derece
00:03:39 Güzel bir gün.
00:03:40 Rüzgar, doğu tarafından
00:03:43 Görüş mesafesi... tam limitte.
00:03:45 Hava durumunu,
00:03:49 Aşağıda bir şey var.
00:03:53 Yavru bir köpekmiş!
00:03:55 MUNTZ GÖKYÜZÜNDE: 14.000 METRE
00:03:58 Ne yapıyorsun?
00:04:01 Buranın özel bir kulüp
00:04:03 Buraya sadece
00:04:05 ...kafasında kaskı ve gözlüğü
00:04:09 Sende o yetenekler
00:04:14 Pekâla, kulübe kabul edildin.
00:04:18 Sorun ne?
00:04:22 Rahat ol, ısırmam!
00:04:29 Sen ve ben,
00:04:31 Üzüm Suyu
00:04:36 Balonunun nereye gittiğini gördüm.
00:04:41 Adım Ellie.
00:04:46 İşte orada!
00:04:51 Hadi, yürü bakalım.
00:04:58 Devam et.
00:05:21 Selam ufaklık!
00:05:24 Ufak bir eğlenceye ihtiyacın
00:05:26 Sana göstermem
00:05:30 Birazdan, daha önce
00:05:32 ...görmene müsaade edeceğim.
00:05:35 Hiçbir zaman...
00:05:38 Bunu kimseye anlatmayacağına
00:05:43 Yemin et!
00:05:44 Yap hadi!
00:05:48 Macera kitabım!
00:05:52 Onu tanıyorsun.
00:05:53 Charles Muntz, kaşif.
00:05:57 Büyüdüğümde, o nereye gittiyse
00:06:00 Güney Amerika.
00:06:03 Aynı Amerika gibi,
00:06:06 Nerede yaşayacağımı
00:06:08 Cennet Şelaleleri.
00:06:11 Zamanda kaybolmuş bir yer.
00:06:14 Bunu kütüphanedeki
00:06:18 Kulüp evimi ise
00:06:21 ...hemen şelalenin
00:06:22 Kim bilir yukarıda
00:06:26 Oraya ulaştığımda ise
00:06:28 ...yaşayacağım maceralar
00:06:31 Yapacağım şeyler
00:06:33 Sadece Cennet Şelaleleri'ne
00:06:45 İşte bu! Bizi oraya keşif
00:06:47 Bizi oraya götüreceğine
00:06:50 Yemin et! Yemin et!
00:06:53 Güzel, söz verdin.
00:06:57 Yarın görüşürüz
00:07:01 Macera orada bir yerde!
00:07:05 Pek fazla konuşmuyorsun.
00:07:08 Senden hoşlanıyorum.
00:13:42 Ne manzara, değil mi Ellie?
00:13:49 Posta gelmiş.
00:14:02 Gölgeli Meşeler Yaşlılar
00:14:17 Günaydın Bay Fredricksen.
00:14:18 Yardıma ihtiyacınız var mı?
00:14:20 Hayır.
00:14:21 Evet. Şuradaki patronuna
00:14:26 Şey, bilmenizi isterim ki...
00:14:27 ...patronum memnuniyetle
00:14:31 ...hem de son teklifinin
00:14:32 Buna ne dersiniz?
00:14:38 Bunu bir "hayır" olarak
00:14:39 Patronuna bu konu hakkındaki
00:14:42 Arabasının benzin deposuna
00:14:44 Evet, oldukça iyiydi.
00:14:46 Ver şunu da onunla konuşayım.
00:14:51 Hey sen, takım
00:14:53 Git de banyo yap hippi.!
00:14:57 Ben onun tarafında değilim.!
00:14:58 Bu çok ciddi bir konu! Evini
00:15:02 Patronuna evimizi
00:15:05 Gerçekten mi?
00:15:06 Öldüğümde!
00:15:09 Bunu bir "belki" olarak
00:15:12 Hemen sipariş verin ve kameranın
00:15:16 ...Schneider lensler...
00:15:19 Resim basımı...
00:15:20 ...ve hafıza kartı.
00:15:24 Tünaydın.
00:15:26 Adım Russell...
00:15:27 ...ve 54. takım, 12. gruptan...
00:15:31 ...bir vahşi doğa kaşifiyim.
00:15:33 Bugün herhangi bir yardıma
00:15:36 Hayır.
00:15:37 Karşıdan karşıya geçmenize
00:15:39 Hayır.
00:15:40 Bahçenizin öteki tarafına
00:15:43 Hayır.
00:15:44 Sundurmanızı geçmenize
00:15:48 Hayır.
00:15:48 Size bir şeyi geçmenizde
00:15:50 Hayır, gayet iyiyim.
00:15:59 Tünaydın.
00:16:01 - Adım Russell...
00:16:02 ...ve 54. takım...
00:16:06 Sakin ol...
00:16:07 - ....12 gruptan bir vahşi
00:16:09 - Yardıma ihtiyacınız var mı?
00:16:19 Devam et!
00:16:21 Tünaydın.
00:16:23 Sadede gel!
00:16:26 Bunları görüyor musunuz? Bunlar
00:16:29 Gördüğünüz üzere
00:16:31 Eksik olan, "yaşlılara
00:16:34 Eğer onu da alırsam kıdemli
00:16:39 Vahşi doğa keşfedilmeli!
00:16:45 Bu harika olacak!
00:16:46 Büyük bir tören olacak,
00:16:49 ...ve rozetlerimizi takacaklar.
00:16:51 - Yani yaşlı bir insana yardım
00:16:54 Sonra da kıdemli vahşi
00:16:58 - Çulluk diye bir şey
00:17:01 Bir çeşit kuş.
00:17:03 Her gece bahçeme sızıp...
00:17:05 ..zavallı açelyalarımı
00:17:08 Yaşlı ve güçsüz biriyim.
00:17:10 Bu halimle onu yakalayamam.
00:17:11 - Keşke bana yardım eden birileri olsa.
00:17:14 Bilmem ki, oldukça
00:17:17 Onu tuzağa çekebilmek için...
00:17:19 ...ellerini 3 kez
00:17:20 Onu bulacağım Bay Fredricksen!
00:17:22 Oyuğu sanırım iki blok aşağıda.
00:17:24 İki blok aşağıda, anladım!
00:17:27 Çulluk! Buraya
00:17:30 Bulduğunda onu buraya getir!
00:17:32 Çulluk!
00:17:37 Dur. Dur. Dur!
00:17:41 Hey, hey!
00:17:44 Hey sen! Ne yaptığını
00:17:46 Çok üzgünüm efendim.
00:17:47 Dokunma ona!
00:17:49 Hayır, hayır. İzin verin de
00:17:50 Posta kutumdan uzak dur!
00:17:52 - Bayım...
00:18:09 Kötü görünüyor.
00:18:30 MAHKEME CELBİ
00:18:42 Üzgünüm Bay Fredricksen.
00:18:45 Benim gözümde hiç de toplum için
00:18:47 Bunu alın.
00:18:49 Gölgeli Meşeler'den görevliler, sabah
00:19:07 Şimdi ne yapacağım Ellie?
00:20:39 Günaydın beyler.
00:20:40 Günaydın Bay Fredricksen.
00:20:42 Gitmeye hazır mısınız?
00:20:45 Hazır olabildiğim kadar.
00:20:47 Bana bir iyilik yapıp
00:20:48 Sizinle bir dakika içinde
00:20:51 Bu eski eve son bir kez
00:20:55 Elbette. Hiç acele
00:21:01 Bu çok normal. Muhtemelen
00:21:05 Bir de evine daha iyi
00:21:50 Görüşürüz çocuklar!
00:21:52 Size Cennet Şelalesi'nden
00:22:49 GÜNEY AMERİKA
00:23:24 Yola çıktık Ellie.
00:24:36 Merhaba Bay Fredricksen.
00:24:37 Benim, Russell.
00:24:39 Orada ne yapıyorsun evlat?
00:24:41 Bir tane çulluk buldum ve onu
00:24:44 Ama bu çulluğun uzun
00:24:47 ve daha çok büyük
00:24:56 Lütfen beni içeri alın.
00:24:58 Hayır.
00:25:04 Tamam. İçeri...
00:25:07 ...girebilirsin.
00:25:18 Daha önce havada yüzen
00:25:21 Gözlükler...
00:25:24 Bir seyahate mi gidiyorsunuz?
00:25:26 "Cennet Şelalesi, zaman
00:25:29 Güney Amerika'ya mı gidiyorsunuz
00:25:31 Dokunma ona.
00:25:33 Bildiğiniz gibi bir çok insan oraya
00:25:36 Ama zeki birisiniz...
00:25:37 ...çünkü saatleriniz, televizyonunuz
00:25:39 Evinizi bununla mı
00:25:42 Bu gerçekten çalışıyor mu?
00:25:46 Böyle çevirince evi sağa,
00:25:51 Bakın, binalar!
00:25:52 Şu bina o kadar yakın ki
00:26:00 Bu çok harika!
00:26:02 Bunu denemelisiniz
00:26:04 Bakın, 2 blok ötede beni eve
00:26:07 Buradan evinizi görebiliyorum!
00:26:11 Çok fazla etrafa
00:26:15 Hayır, böyle bir şey olmaz!
00:26:17 O bulutun ne olduğunu
00:26:20 Kümülonimbüsün...
00:26:25 Balonları şişirmek için bütün
00:26:29 Bu çok iyi evlat.
00:26:39 Orada ne yapıyorsun?
00:26:41 Bakın!
00:26:54 Görüyor musun?
00:27:31 Çantam!
00:27:38 Yakaladım!
00:28:16 Öldüğünüzü sandım.
00:28:21 Ne oldu?
00:28:22 Yönümüzü değiştirdim. Gerçekten.
00:28:25 Yönümüzü mü değiştirdin?
00:28:27 Eşyalarınızı bağladıktan
00:28:29 Ben de işe koyulup
00:28:32 Evet, tabii.
00:28:47 Nerede olduğumuzu söyleyemem.
00:28:48 Şu an Güney Amerika'dayız.
00:28:50 Bu bir işaretti. Vahşi doğa
00:28:54 GP ne?
00:28:55 Bunu babam verdi.
00:28:57 Dünya üzerinde tam olarak
00:29:01 Bu bebek elimizdeyken
00:29:12 Seni aşağı indirip bir
00:29:14 Şoföre sadece annenin yanına
00:29:17 Tabii ama Cennet Şelalesi'nde
00:29:24 Tamam, bu kadarı
00:29:26 Dur da sana otobüs için
00:29:28 Gerek yok, pasomu kullanırım.
00:29:32 Sanırım eve geri dönebilmem için
00:29:43 Bay Fredricksen,
00:29:45 Şu an oldukça yüksekteyiz.
00:29:47 Aşağı inmemiz saatler alabilir.
00:29:52 O şey bina gibi
00:29:56 O da neydi Bay Fredricksen?
00:29:58 Yere çok yakın olamayız.
00:30:09 Bekle, hayır, hayır!
00:30:13 Bekle, bekle!
00:30:18 Dayan!
00:30:20 Dayan!
00:30:34 Geriye çek, hadi, hadi!
00:30:49 Nerede... Neredeyiz?
00:30:52 Burası ne bir şehre ne de ormana
00:30:59 Merak etme Ellie.
00:31:27 İşte orada!
00:31:56 Ellie, burası çok güzel!
00:32:00 Başardık!
00:32:02 Başardık Russell,
00:32:06 Tırman, tırman!
00:32:08 Yani size yardım mı edeyim?
00:32:09 - Evet, evet, her neyse.
00:32:18 - Dikkat et!
00:32:27 Yukarı çıktığında
00:32:32 Anladın mı?
00:32:37 Sundurmaya ulaştın mı?
00:32:46 Ne? Bu kadar mı?
00:32:47 Bu kadar yolu, bu kaya yığınının yanlış
00:32:55 Ah, harika!
00:32:59 Eğer size yardım edersem...
00:33:02 ...rozetim için kendinizi
00:33:05 Sen neden bahsediyorsun?
00:33:07 Evinizi yürüyerek
00:33:09 - Yürüyerek mi?
00:33:11 Ne de olsa eve aşağıdan yükleniyoruz,
00:33:15 Tören balonu gibi.
00:33:21 Şimdi rap müzik ve sokak
00:33:24 ...sessiz ve çabuk bir şekilde
00:33:27 Maksimum 3 günümüz var
00:33:31 Eğer bu olmaya başlarken
00:33:34 ...oraya bir daha
00:33:37 Kum buldum.
00:33:39 Hiç endişen olmasın Ellie.
00:33:41 Evimizi oraya götüreceğiz.
00:33:48 Olay daha şimdiden eğlenceli
00:33:50 Oraya ulaştığımızda...
00:33:52 ...size ne kadar çok yardımcı
00:33:56 Bay Fredericksen, eğer olur da
00:33:58 ...vahşi doğa kaşifi
00:34:04 Bekleyin, neden Cennet
00:34:06 Hadi bir oyun oynayalım.
00:34:08 Adı da, "Bakalım kim en
00:34:12 Harika! Annem o oyuna bayılır!
00:35:17 Lanet şey!
00:35:20 Haydi Russell, biraz acele et.
00:35:23 Çok yorgunum.
00:35:24 Dizim acıyor.
00:35:26 Hangi dizin?
00:35:29 Dirseğim acıyor.
00:35:33 Bunu sana 5 dakika
00:35:36 O zaman daha gelmemişti.
00:35:41 Daha fazla yürümek istemiyorum.
00:35:45 Duramaz mıyız?
00:35:46 Russell, eğer acele etmezsen
00:35:49 Güney Amerika'da
00:35:52 Zooloji.
00:35:56 Yüce Tanrım! Çalılıkların
00:35:59 Tamam. Eşyalarıma
00:36:04 Bunu her zaman
00:36:10 Bay Fredricksen, çukuru yapmadan önce mi
00:36:14 Beni hiç enterese etmez.
00:36:19 Önceden açmak gerekiyor!
00:36:28 İzler mi?
00:36:31 Çulluk.
00:36:33 Buraya gel çulluk.
00:36:35 Haydi çulluk.
00:36:38 Çulluk!
00:37:00 Yakaladım seni.
00:37:03 Beni bir vahşi doğa kaşifiyim.
00:37:05 Yani tüm doğanın dostuyum.
00:37:08 Biraz daha ister misin?
00:37:13 Merhaba oğlum.
00:37:15 Ortaya çık.
00:37:19 Haydi. Haydi.
00:37:21 Hiç korkma küçük çulluk.
00:37:23 Güzel çulluk. Çık
00:37:26 Güzel... büyük çulluk!
00:37:36 Çulluğu buldum.
00:37:37 Gerçekten mi?
00:37:39 - Boyları uzun mudur?
00:37:42 Tüylerinde farklı farklı
00:37:43 Gerçekten vardır.
00:37:45 - Çikolatadan hoşlanırlar mı?
00:37:47 Çikolata mı?
00:37:52 Bu şey de ne?
00:37:53 Bu bir çulluk.
00:37:54 Çulluk diye bir
00:37:56 Ama demiştiniz ki...
00:38:01 Hadi, git buradan! Hadi!
00:38:14 Dikkat et Russell.
00:38:15 Bakın Bay Fredricksen,
00:38:20 - Russell!
00:38:22 Git buradan! Defol!
00:38:33 Hayır, hayır, hayır.
00:38:36 Bay Fredricksen iyi biri.
00:38:38 - Kevin mi?
00:38:43 Uzak dur benden, defol!
00:38:44 Hey, o benim!
00:38:51 Haydi, haydi,
00:38:54 Haydi, toz ol!
00:39:01 Onu yanımıza alabilir miyiz?
00:39:03 Onun için yiyecek bulur, onunla
00:39:06 Hayır.
00:39:09 Bir kaşif herkesin dostudur...
00:39:11 ...bitki, balık ve küçük bir
00:39:13 Söylediklerin kâfiyeli bile değil.
00:39:14 Hayır kafiyeli.
00:39:16 - Bakın, Kevin.
00:39:20 Aşağı in!
00:39:25 Hemen aşağı ini!
00:39:32 Buna inanabiliyor musun Ellie?
00:39:33 Ellie mi?
00:39:36 Ellie, kuş benimle
00:39:39 Tamam.
00:39:41 Tamam.
00:39:43 Size, kuşun benimle kalmasına
00:39:44 Ona olmaz dedim.
00:39:47 Ol-maz!
00:40:00 Arkamda olduğunu biliyorum.
00:40:04 Defol git başımızdan. Git bir süre
00:40:07 Orada her şey yolunda mı?
00:40:14 Merhaba?
00:40:21 Merhaba bayım.
00:40:23 Burada başka birine
00:40:26 Kokunuzu alabiliyorum.
00:40:28 Ne?
00:40:29 Kokumuzu mu alıyorsun?
00:40:33 Kokunuzu alabiliyorum.
00:40:44 Bir kayayla
00:40:46 Hey, şu aynı bir
00:40:50 Şuna da bakın!
00:40:54 - Bu gerçekten de köpekmiş.
00:40:56 Bizim apartmanda köpek
00:41:02 Köpekleri çok severim!
00:41:04 Köpeğiniz bizimle!!
00:41:06 - Acaba kimin köpeği?
00:41:08 Şuna bak, eğitilmiş!
00:41:10 Patini uzat!
00:41:11 Aferin. Konuş!
00:41:13 Merhaba.
00:41:16 O köpek demin
00:41:18 Evet!
00:41:20 Adım Dug. Sizinle henüz tanıştım
00:41:25 Bu tasmayı sahibim yaptı.
00:41:26 O iyi ve akıllı bir sahip
00:41:29 ...konuşabilmem için yaptı.
00:41:33 Sahibim iyi ve akıllı biridir.
00:41:35 Bu mümkün değil.
00:41:36 Mümkün çünkü sahibim akıllı biridir.
00:41:38 Harika! Bunlar ne işe
00:41:42 Bu tasmayı...
00:41:44 ...konuşabilmek için...
00:41:45 Eğer şunu yapmayı
00:41:46 Russell, ona dokunup durma.
00:41:47 Radyoaktif bir şey olabilir.
00:41:49 Ben harika bir iz sürücüyüm. Ekibim
00:41:53 Hem de tek başıma.
00:41:55 Bir tane bulmak istiyorum
00:41:58 Harika bir iz sürücüyüm.
00:42:02 Hey, bu bir kuş. Birini hiç bu
00:42:05 ...ama bu bir kuş.
00:42:06 Kuşunuzu kampıma esir
00:42:08 Evet, evet, al götür onu.
00:42:10 Giderken de gerçek bir köpek
00:42:12 Havlayabiliyorum.
00:42:14 Bu da ulumam.
00:42:20 Onu yanımıza alabilir miyiz?
00:42:23 - Hayır.
00:42:26 Bu sadece garip bir numara.
00:42:28 Haydi şelaleye doğru ilerleyelim.
00:42:30 Lütfen benim esirim ol!
00:42:37 İşte burada!
00:42:40 Bir dakika, bir dakika.
00:42:43 Çikolata. Çikolata
00:42:44 Ben de kuru erik ve protez
00:42:47 Bunlar da kim?
00:42:49 Efendi bundan hiç
00:42:51 En iyisi ona birilerinin kuşu
00:42:56 Hayır.
00:42:57 Yakında kuş yine
00:43:00 İzi bulun dostlarım...
00:43:02 ...ve ikiniz gösterdiğiniz
00:43:05 ...efendiden daha fazla
00:43:07 Alfa, sanırım tasmanda
00:43:11 Onu bir yere
00:43:12 Evet. Sesin çok
00:43:18 Beta, Gama!
00:43:19 Belki de ikiniz...
00:43:24 Belki de ikiniz, gücüm ve kurnazlığım
00:43:27 ...bana meydan
00:43:29 Hayır, hayır.
00:43:30 Belki Dug ister.
00:43:31 Ona sormak
00:43:35 Evet, o çok özel görevinde kuşu
00:43:39 Bana şimdi Dug'dan bahsetmeyin.
00:43:41 O aptala verdiğim ayak işi,
00:43:44 ...gerçekten
00:43:48 Şu an size söylediklerime
00:43:52 Tabii ama efendi, Dug'ı tek başına
00:43:55 ...hiç birimiz o ikramları
00:43:59 Çok doğru söyledin
00:44:03 Dug, ben Alfa.
00:44:05 Merhaba Alfa.
00:44:08 Biliyorum, biliyorum!
00:44:09 Kuştan bir haber var mı?
00:44:11 Evet. Kuş şu an
00:44:14 Evet, tabii!
00:44:18 Bu imkansız.
00:44:19 Şu an kuş ile beraberim
00:44:22 ...benden hoşlanacaksınız.
00:44:24 Dug, kiminle
00:44:26 Hayır, bekle!
00:44:27 Dug ne yapıyor?
00:44:28 Neden yanında
00:44:30 Neredeler?
00:44:31 İşte burada.
00:44:35 Yürüyün!
00:44:41 Lütfen, lütfen
00:44:44 Dug, Kevin'i rahatsız
00:44:45 Oradaki adam, kuşu
00:44:47 Ve oradaki adamı sahibimmiş
00:44:50 Senin efendin falan değilim!
00:44:51 Seni bir kez daha
00:44:53 Hey, kes artık!
00:44:54 Şimdi üzerine atlayacağım kuş!
00:44:55 Bu hızla gidersek
00:45:06 Kimsenin efendisi falan
00:45:08 Seni burada istemiyorum,
00:45:10 Seninle de burada
00:45:12 Siz ikiniz 3 saniye içinde
00:45:15 Top! Ne güzel,
00:45:18 Top mu?
00:45:20 Topu ister misin?
00:45:23 Evet, istiyorum!
00:45:25 - Koş yakala!
00:45:28 Russell, çabuk
00:45:30 - Neden?
00:45:32 Kuş! Kuş!
00:45:37 Haydi Russell.
00:45:39 Durun! Durun Bay Fredricksen!
00:45:47 Ne yapıyoruz?
00:45:53 Şu an oldukça
00:45:55 Kevin beni özleyecek.
00:46:03 Sanırım bu işe yaradı.
00:46:07 Merhaba efendi.
00:46:09 Tünaydın.
00:46:36 Gene de bizi kuru tuttuğun
00:46:39 Ön tarafı hangisi?
00:46:43 Tanrım!
00:46:44 Bu üçüncü adım mı
00:46:50 İşte böyle.
00:46:55 Tamamdır.
00:47:05 Çadır yapmak çok zor.
00:47:07 Bekle, sen GPM'si
00:47:10 ...vahşi doğa adamı
00:47:12 Evet, ama...
00:47:15 Size bir sırrımı
00:47:17 - Hayır.
00:47:20 Bu zamana kadar hiç çadır
00:47:25 Daha önce kamp yaptın, değil mi?
00:47:28 Dışarıda yapmadım...
00:47:30 Neden babana nasıl çadır
00:47:34 Böyle şeylerden konuşmak
00:47:37 Neden bir ara denemiyorsun,
00:47:40 Her zaman uzaklarda,
00:47:42 Evde olduğu zamanlar
00:47:44 Söylüyorum ama Phyllis onu
00:47:48 Phyllis mi? Annene
00:47:52 Phyllis annem değil ki.
00:48:04 Ama Kaşifler Töreni'ne gelip...
00:48:08 ..."Yaşlılara yardım rozeti"mi
00:48:13 O halde bana nasıl çadır
00:48:22 Neden biraz uyumuyorsun?
00:48:25 Seyahat eden kaçaklar
00:48:31 Bay Fredricksen, Dug Kevin'i
00:48:36 Onu korumak zorundayız.
00:48:41 Kevin bizimle gelebilir mi?
00:48:44 Tamam, gelebilir.
00:48:46 Onu bırakmayacağınıza
00:48:48 Evet.
00:48:50 Yemin eder misiniz?
00:49:00 Yemin ederim.
00:49:07 Kendimi nasıl bir durumun
00:49:33 Günaydın tatlım.
00:49:37 Yola çıksak iyi olacak.
00:49:41 Kuş gitmiş. Belki
00:49:44 Pekala, herkes uyansın!
00:49:46 Kevin nerede?
00:49:49 Kevin!
00:49:50 - Dug, Kevin'i bul!
00:49:54 Orada!
00:49:55 Bakın, işte orada.
00:49:59 Orada!
00:50:02 Hey, o çatı benim!
00:50:05 Evet, in onun çatısından!
00:50:12 Ne yapıyor?
00:50:13 Kuş, bebeklerine sesleniyor.
00:50:15 Bebekleri mi?
00:50:19 Kevin dişi mi?
00:50:24 Yuvası ileride, bükük
00:50:27 Bebekleri için yiyecek topluyordu
00:50:30 Durun, Kevin gidiyor.
00:50:36 Ama onu koruyacağınıza
00:50:38 Bebeklerinin ona ihtiyacı var. Yanlarına
00:50:42 Üzgünüm Russell. Şimdiden
00:50:47 Evet...
00:50:55 Bu onun en
00:50:58 Onu gönderdiğiniz için size
00:51:05 Kevin?
00:51:26 Kuş nerede? Kuşu
00:51:28 Evet, evet.
00:51:31 ...bunu söylemeni anlıyorum.
00:51:32 Kuş nerede?
00:51:34 Yarın, yarın geri gel. O zaman
00:51:41 Onu kaybettin. Neden
00:51:45 En azından küçük postacı ve erik kurusu
00:51:53 Efendi, onları bulmamızdan
00:51:55 Onlara bir çok soru
00:51:58 Dur bakalım,
00:52:00 Biz şelaleye gidiyoruz.
00:52:05 Uzak durun benden!
00:53:05 Durun!
00:53:14 Buraya onunla mı geldin?
00:53:17 Evet.
00:53:19 Bir ev ile mi?
00:53:32 Bu gördüğüm en aptalca şey!
00:53:35 Kuşum ile bir ilgin yok, değil mi?
00:53:38 Ama eğer bir bardak şekere ihtiyaç
00:53:46 Yanlış anlaşılma için üzgünüm.
00:53:49 Köpeklerim bir hata yapmış.
00:53:51 Dur bir saniye. Sen
00:53:54 Şey... evet.
00:53:57 Meşhur Charles Muntz mı?
00:53:59 Macera orada bir yerde!
00:54:01 Bu gerçekten o!
00:54:03 Bu adam Charles Muntz!
00:54:05 Evet öyle.
00:54:06 Charles Muntz da kim?
00:54:08 O!
00:54:09 Carl Fredricksen. Eşim ve ben
00:54:13 İyi zevki olan bir adamsın.
00:54:18 Yorgun olmalısınız.
00:54:21 Herkesin dikkatine! Bu
00:54:25 Onlar bizim misafirlerimiz.
00:54:27 Evet!
00:54:28 Tamam, sizden
00:54:36 Sizi ısırmayacağım.
00:54:37 Küçük postacı, aynı
00:54:41 Köpekler için kusura bakmayın.
00:54:42 - Umarım size karşı çok sert
00:54:46 Zeplinini benimkinin
00:54:55 Biz aslında "Macera Ruhu"nun
00:54:58 İster misiniz?
00:55:01 İster miyim?
00:55:05 Bizi bekleyin Bay Muntz!
00:55:08 Jiminy Cricket!
00:55:09 - Sen değil!
00:55:11 Kuşumuzu kaybetti.
00:55:20 Utanç külahından
00:55:24 Koleksiyonumun büyük bir kısmına dünyanın
00:55:28 New York, Münih, Londra.
00:55:29 Tabii en iyilerini
00:55:32 Eminim öyledir.
00:55:35 Evet. Arseloteryum.
00:55:38 Canavar, dişlerimi
00:55:41 Onu alaşağı edebilmek için
00:55:44 Evet, şaşırt beni.
00:55:45 Onu o zaman Etiyopya'dan
00:55:48 ...resmi bir silah
00:55:52 Tanrım! Büyük
00:55:55 Demek onu biliyorsun.
00:55:58 Onun da ilginç bir
00:56:00 Harika bir seçim.
00:56:02 Onu Roosevelt ile bir
00:56:06 Her akşam Gin Rummy oynamak
00:56:10 ...ve o her zaman
00:56:12 Berbat bir adamdı.
00:56:15 Efendim, akşam yemeği hazır.
00:56:18 Evet, bozuk çevirici.
00:56:20 Gene o gevşek kablo
00:56:24 - İşte oldu, koca oğlan.
00:56:26 Diğer sesini daha
00:56:29 Evet, yemek hazır.
00:56:31 Bu taraftan.
00:56:34 Amerika'da işler nasıl gidiyor?
00:56:37 Bir kaç defa, dönmek için
00:56:41 Ama burada bitirilmemiş
00:56:43 Lütfen buyurun!
00:56:46 Çünkü Epsilon,
00:56:56 Epsilon, gene harika
00:56:58 Evet!
00:57:02 Hey! Hey!
00:57:03 Tüm bunlar Ellie'nin
00:57:07 Sizin sayenizde buraya gelip şelalelin
00:57:12 Onur duydum.
00:57:14 Rahatsız etmediğimize emin misin?
00:57:17 Hayır, hayır, misafir
00:57:20 Gerçek bir ikram.
00:57:21 İkram mı?
00:57:23 İkram nerede?
00:57:27 Hey!
00:57:27 O kelimeyi kullanmamalıydım.
00:57:29 Misafir ağırlamak
00:57:31 Çoğunlukla bana ait olan şeyleri çalmaya
00:57:36 Olamaz...
00:57:40 Bana sahtekar dedi o...
00:57:45 Ama bu yaratığı geri götürdüğüm an
00:57:50 Çok güzel, değil mi?
00:57:54 Bunu takip etmek için
00:57:59 Onu gördüğüm anlar arasında...
00:58:01 ...bazen yıllar geçti gitti.
00:58:03 Onu yaşadığı o ölümcül yerden
00:58:08 Peşinden oraya giremiyoruz.
00:58:10 Bir kere girdiğinde,
00:58:13 Çok fazla köpek kaybettim.
00:58:18 Bir de kuş sanki onlarınmış
00:58:24 Ama kısa bir zaman
00:58:27 ...çok tehlikeli bir yer
00:58:32 Hey, bu aynı Kevin'e benziyor!
00:58:36 - Kevin mi?
00:58:38 Onu, bizi takip etmesi
00:58:40 Sizi takip etmesi için mi?
00:58:42 Bu mümkün değil.
00:58:44 Çikolatayı çok seviyor.
00:58:46 - Çikolata mı?
00:58:48 Ona çikolatamdan biraz vermiştim.
00:58:51 Ama o kaçtı.
00:58:52 Biz de artık gidelim.
00:59:01 Biliyor musun Carl...
00:59:02 ...buraya yolu
00:59:06 ...hepsi oldukça güzel
00:59:11 Harita yapan
00:59:15 ...bitkileri sınıflandıran
00:59:20 ...evini Cennet Şelalesi'ne
00:59:32 Bu duyduklarımın en iyisiydi, nasıl
00:59:46 Gerçekten harika bir akşam
00:59:49 Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
00:59:51 Misafirperverliğinizi
00:59:55 Hadi bakalım Russell.
00:59:56 Ama daha tatlılarımızı
00:59:58 Çocuk haklı.
01:00:00 Daha tatlılarınızı yemediniz.
01:00:01 Epsilon gerçekten çok
01:00:07 Gerçekten kalmalısınız!
01:00:10 Daha konuşacağımız
01:00:17 Kevin?
01:00:27 O burada!
01:00:30 Yakalayın onları!
01:00:34 - Acele et!
01:00:35 Geliyorlar!
01:00:41 Efendi!
01:00:42 Bu tarafa!
01:00:59 Devam edin efendi!
01:01:30 Russell!
01:01:36 Geri durun!
01:01:41 Devam et sahip!
01:01:45 Durun köpekler!
01:02:15 Yardım edin!
01:02:25 Elini uzat!
01:02:38 Kevin'e tutunun!
01:03:11 Kevin!
01:03:36 Hayır, hayır, hayır. Kevin...
01:03:39 Hareket etme.
01:03:40 Çok kötü yaralanmış.
01:03:43 Evine dönmesine
01:03:56 Tamam ama acele
01:04:05 - Onları elinizden kaçırdınız mı?
01:04:08 Evet, onlarla beraber.
01:04:13 Durun. Durun bir dakika.
01:04:16 Dug.
01:04:23 - Bir şey görüyor musun?
01:04:27 Çok aptallar!
01:04:28 Bu tam bir delilik.
01:04:29 En sonunda çocukluk kahramanımla
01:04:32 Şaka gibi!
01:04:33 Hey, ben bir
01:04:35 Bir sincap ağacın
01:04:36 "Kış için meşe palamudu
01:04:39 ...şimdi öleceğim" der.
01:04:40 Bu çok komik
01:04:47 Dikkat et Russell.
01:04:48 İyi misin Kevin?
01:04:56 Biliyor musunuz
01:04:57 ...vahşi doğa, hiç
01:05:01 Öyle mi?
01:05:02 Nedenmiş o?
01:05:03 Birazcık... vahşi.
01:05:05 Kitaplarda anlatıldığı
01:05:08 Buna alış evlat.
01:05:11 Babam için bunlar
01:05:13 Kamp yapma konusunda...
01:05:15 ...ve kaya gibi şeylerden ateş
01:05:18 Tüm takım toplantılarıma gelirdi.
01:05:21 Sonra da dondurma
01:05:25 Ben her zaman çikolatalı
01:05:28 Sonra dükkanın hemen
01:05:31 ...ben mavi arabaları sayarken
01:05:35 ..ve en çok arabayı
01:05:42 O kaldırımı çok severdim.
01:05:47 Kulağa sıkıcı
01:05:49 ...ama sanırım sıkıcı olan
01:06:01 Bak, işte orada!
01:06:05 Bekle Russell,
01:06:17 Şu kuşun gidişine bak!
01:06:23 İşte böyle! Git Kevin!
01:06:30 Koş Kevin, koş!
01:06:35 Hayır!
01:06:42 Russell, bıçağını ver!
01:06:46 Kuşumdan uzak durun!
01:07:14 Hayır!
01:07:22 Hayır!
01:07:30 Dikkat edin, emekliliğim için onu iyi
01:07:34 Bırakın onu!
01:07:36 Durun!
01:07:41 Kevin!
01:07:57 Kevin'i verdiniz.
01:08:01 Onu göz göre göre
01:08:06 Beni hiç enterese etmez.
01:08:09 Bunların hiçbiri
01:08:14 Efendi, önemli değil.
01:08:17 Ben senin efendin
01:08:20 Eğer yolumuza çıkmasaydın
01:08:23 Kötü köpek, kötü köpek!
01:08:34 Şimdi, yardım et
01:08:37 ...beni öldürse bile Cennet
01:09:53 Al!
01:09:55 Bunu artık istemiyorum.
01:13:05 Macera için teşekkürler. Şimdi
01:13:37 Russell?
01:13:43 - Russell!
01:13:45 Siz istemeseniz bile!
01:13:49 Hayır Russell, hayır!
01:15:03 Russell?
01:15:08 Sundurmanızın altında saklanıyordum
01:15:11 Kalabilir miyim?
01:15:13 Kalabilir misin?
01:15:15 Ben de senin efendinim.
01:15:17 Benim efendim misiniz?
01:15:18 İyi köpek Dug!
01:15:21 İyi bir köpeksin.
01:15:49 Evet!
01:15:52 Merak etme Kevin,
01:16:03 Bir de bana inanmıyorlardı.
01:16:05 Seni görene kadar bekle!
01:16:08 Efendim.
01:16:09 Küçük postacı geri geldi.
01:16:12 Ne?
01:16:14 Bırakın beni!
01:16:16 Yaşlı arkadaşın nerede?
01:16:20 O artık benim arkadaşım değil.
01:16:22 Sen buradaysan, Fredricksen
01:16:27 Kevin'i nerede tutuyorsunuz?
01:16:31 Bırakın beni!
01:16:32 İstediğin kadar bağır
01:16:34 Hiçbir postacı arkadaşın
01:16:37 Tüm vahşi doğa eğitimimi
01:16:45 Alfa, Fredricksen geri geliyor!
01:16:46 Kuşu koruyun.
01:16:48 Yaşlı adamı görürsen yapman
01:16:50 Hey, nereye gidiyorsun?
01:16:53 Seninle konuşmak güzeldi.
01:17:00 Neredesin Fredricksen?
01:17:19 Yardım edin!
01:17:20 Russell!
01:17:35 - Bay Fredricksen!
01:17:40 Kevin için geri geldiniz!
01:17:42 Ben Kevin'in peşinden gidiyorum.
01:17:44 Ama yardım etmek istiyorum!
01:17:46 Yardımını istemiyorum.
01:17:47 Güvende olmanı istiyorum.
01:17:56 Bu köpekleri nasıl geçeceğiz?
01:17:58 Buradan!
01:18:10 Kevin!
01:18:13 Merak etme Kevin.
01:18:15 Kapıdan kimsenin girmesine
01:18:18 Kuşu iyi koruyun yardakçılarım.
01:18:22 Şimdi ne yapacağız Dug?
01:18:38 Hanginiz topu ister?
01:18:39 Ben, ben, ben!
01:18:45 Gidip onu getirin!
01:18:50 Yakaladım!
01:18:56 Çok üzgünüm Kevin.
01:19:00 - Efendim, kaçtılar.
01:19:03 - Kuşu aldılar!
01:19:05 Sakin olun, tek tek konuşun!
01:19:11 Yardım... etmek... istiyorum!
01:19:27 Onların nerede olduğunu
01:19:46 Takım liderleri, evi yok edin!
01:19:55 Saldırı lideri, her şey hazır.
01:19:56 - 2 numara, her şey hazır.
01:20:03 Hedef görüş alanında.
01:20:13 Haydi Kevin.
01:20:30 Merhaba.
01:20:57 Son olarak söylemek istediğin
01:20:58 Haydi, susma söyle!
01:21:04 Gel!
01:21:05 Bu kadar yeter!
01:21:06 Buradan canlı çıkamayacaksın!
01:21:10 Öldün sen!
01:21:38 Haydi Kevin.
01:21:58 Şimdi sana yapacaklarımdan
01:22:10 Utanç külahını takıyor!
01:22:13 Öyle boş boş oturup
01:22:18 Hayır, hayır. Gülüp durmayın!
01:22:21 Beni dinle köpek, otur!
01:22:25 Evet Alfa.
01:22:26 Alfa mı? Ben alfa
01:22:32 Yapamayacağım.
01:22:36 Russell...
01:22:42 Bay Fredricksen'ı
01:23:01 - Hey, sincap!
01:23:10 Sincaplardan nefret ediyorum!
01:23:33 - Dug!
01:23:36 Russell, buraya!
01:23:39 Hadi gidelim!
01:23:45 Bay Fredricksen!
01:23:46 Yürü bakalım Kevin.
01:24:04 Hayır!
01:24:20 Russell, uzaklaş oradan!
01:24:25 Hayır, onu rahat bırak!
01:24:41 Russell, Kevin'e sıkıca tutun!
01:24:48 Kevin! Çikolata!
01:25:12 Bu harikaydı!
01:25:16 Çok fazla etrafa
01:25:19 Yavaş Russell.
01:25:22 Yüksekte olmaya hazır değilim.
01:25:48 Eviniz için çok üzgünüm
01:25:54 O sadece bir ev.
01:26:05 Şuna da bak!
01:26:11 Keşke bir tanesini alabilseydim.
01:26:17 Bastonum nerede?
01:26:27 Sende kalabilir. Benden
01:26:32 Hoşça kal Kevin!
01:26:42 - Hazır mısın?
01:26:57 Bu rozetleri alarak
01:27:00 ...kıdemli kaşifliğe yükselecekler.
01:27:03 Dağcılık konusunda
01:27:05 Tebrikler Jimmy.
01:27:07 Vahşi hayvanları
01:27:10 Tebrikler Brendan.
01:27:12 Yaşlılara yardım ettiği için...
01:27:15 Russell. Rozeti takmak için...
01:27:21 Affedersiniz. İzninizle.
01:27:27 Onun için geldim.
01:27:28 Tebrikler Russell.
01:27:34 Russell, yaşlı birine
01:27:37 ...ve yaşından beklenmeyecek bir görevi
01:27:43 ...seni verebileceğim en büyük
01:27:49 Ellie rozeti.
01:28:01 Herkes rozetini aldığına göre yepyeni
01:28:05 ...kocaman bir
01:28:08 Herkes hazır mı?
01:28:19 - Mavi.
01:28:20 - Mavi.
01:28:24 - Kırmızı.
01:28:26 Ama rengi kırmızı, değil mi?
01:28:27 Bay Fredricksen,
01:28:30 Hayır yapmıyorum. Kırmızı.
01:28:32 O bir yangın musluğu.
01:28:36 Belki de yeni bir
01:28:38 Çeviri: Ceyyhun