Urban Justice

br
00:00:25 Não pode dizer que está doente? E
00:00:30 Farei com que valha a pena.
00:00:36 Não posso, tenho que trabalhar.
00:00:39 Estive com o Decoy e recebi umas dicas
00:00:44 Vai ser um dia chato.
00:00:46 Estou em casa ás 6.
00:00:51 - Vai fazer com que me atrase.
00:00:54 Tenho que ir.
00:00:55 - Por favor não.
00:00:59 Tenho que ir.
00:01:01 - Não quero que vá.
00:01:19 É linda.
00:01:29 Bom dia LA são 06H30,
00:01:33 O trânsito está ficando complicado.
00:01:35 Um tiroteio teve lugar em South Compton
00:01:38 o que deixou um homem de 26 anos morto.
00:01:43 entre duas gangues rivais, High
00:01:47 Que foi o compromisso do
00:02:53 Merda.
00:02:59 Cale-se.
00:03:01 Fique aí.
00:03:10 Mas que raio...?
00:03:29 Vamos embora.
00:03:36 Merda.
00:03:56 Ron e Shroener.
00:04:00 Sempre tive as minhas dúvidas.
00:04:06 Quem é voce?
00:04:12 Vamos.
00:04:22 Alô?
00:04:29 Agora?
00:04:33 É bom que seja importante.
00:04:36 Estou aí em 20.
00:04:41 - Maldição.
00:04:44 Tenho que ir encontrar com uma pessoa.
00:04:47 Será menos de uma hora, prometo.
00:04:49 - Mas o jantar está quase pronto.
00:04:51 Será rápido. Prometo.
00:04:53 - Vou manter um prato quente para voce.
00:05:17 Vamos Gary, está frio.
00:05:25 A Linda vai sentir falta de mim.
00:05:42 Alô? Alô?
00:06:20 Preparar, apontar, fogo.
00:06:24 Preparar, apontar, fogo.
00:06:29 Preparar, apontar, fogo.
00:06:43 Max Ballister, foi um herói.
00:06:47 Deu a sua vida no cumprimento do
00:06:54 A sua partida será sempre
00:08:11 Simon, a Polícia diz que foi um
00:08:15 Talvez nunca vao quem foi.
00:08:19 Não vou aceitar essa opção, Simon.
00:08:23 Alguém assassinou o Max.
00:08:28 Alguém o matou a sangue frio.
00:08:32 Se passar pela minha casa, tenho cópias de
00:08:38 Junto com as coisas pessoais do Max.
00:09:37 Posso ajudá-lo?
00:09:38 Quero alugar um quarto.
00:09:40 Tenho alguns apartamentos
00:09:43 Tem certeza que este
00:09:45 Posso vê-lo?
00:09:46 Sim.
00:09:50 Siga-me.
00:09:58 Não é propriamente o Four Seasons,
00:10:06 Está mobiliado.
00:10:09 Mudou de ideia?
00:10:12 Não, é perfeito.
00:10:14 Está bem, preciso da primeira
00:10:16 Não há problema. Mataram um policial
00:10:21 Sabe alguma coisa sobre isso?
00:10:22 Como disse, este não é o melhor bairro.
00:10:24 Na realidade, está ficando
00:10:27 Bem.
00:10:28 Esse policial era meu filho.
00:10:31 Lamento.
00:10:34 Quanto disse que Ihe devia?
00:10:35 125.
00:10:37 Bem., sou Simon Ballister.
00:10:40 Sou Alice Park.
00:10:41 - Prazer em conhecê-la.
00:10:47 Posso ajudá-lo?
00:10:49 Este bairro é meu, pentelho,
00:10:53 É sério? Tenho uns assuntos pessoais
00:10:58 porque voce nao tira
00:11:02 - Este bairro é meu.
00:11:05 Estou ficando assustado.
00:11:07 Vamos, me assalta.
00:11:17 tome isso, cara.
00:11:38 Escuta, fale para todos
00:11:42 enquanto não encontrar o
00:11:44 - O que voce quer?
00:11:46 O que voce quer?
00:11:59 Fale o que eu disse.
00:13:15 Em que posso ajudá-lo?
00:13:17 Sou Simon Ballister, pai do Max.
00:13:21 Foi assassinado na semana passada e gostaria
00:13:25 Lamento, o Max era um homem bom.
00:13:27 Um agente muito respeitado
00:13:31 O Detective Shaw está encarregado do caso.
00:13:38 Simon Ballister, pai do Max,
00:13:41 Obrigado, mande ele entrar.
00:13:44 - Por aqui Sr. Ballister
00:13:48 Eu sei, foi o que me disse.
00:13:52 - Sr. Ballister, sou o Detetive Shaw.
00:13:56 Igualmente. Meus senhores,
00:13:59 Por favor, sente-se.
00:14:07 Não queria incomodá-lo, mas
00:14:13 No caso do meu filho.
00:14:15 - Como expliquei à sua esposa.
00:14:18 As possibilidades de encontrar
00:14:22 Acredite, ele era um dos nossos
00:14:25 mas parece que foi vítima de
00:14:27 Isso é um pouco...decepcionante ver essa
00:14:29 confiança dentro da própria
00:14:34 Compreendo, mas infelizmente,
00:14:37 contra nós, o ano passado
00:14:39 metade relacionada com gangues. As boas
00:14:43 Isso quer dizer que não
00:14:47 Foi encontrado na rua, perto do carro.
00:14:49 Um tiro perdido, o assassino
00:14:53 Só temos a bala que recuperamos dele.
00:14:56 De que calibre era?
00:14:57 .40
00:14:59 Sr. Ballister, ele era agente muito
00:15:04 Ouça, importa-se que eu
00:15:08 De maneira alguma, aqui está o meu cartão.
00:15:11 Teve a oportunidade de
00:15:14 Não, bem que gostaria, mas infelizmente
00:15:18 Ele trabalhava na Sede e eu fui colocado
00:15:23 - Obrigado.
00:15:33 Detective Shaw. Alô?
00:16:04 Merda, meu.
00:16:06 Que se passa, meu?
00:16:08 - Vim à tua procura.
00:16:11 Sim, não estava roubando, calma meu.
00:16:19 Vem aqui,sente-se.
00:16:22 Sente-se.
00:16:28 Então, como se chama?
00:16:30 Gary Morrison.
00:16:32 O que faz aqui?
00:16:34 Vim aqui para te fazer umas perguntas, meu.
00:16:36 Ouvi dizer que estava
00:16:40 Conhecia o meu filho?
00:16:44 Eu trato de números, o Max estava
00:16:46 algumas vezes dei-Ihe umas dicas
00:16:49 sobre alguma contabilidade daqui
00:16:53 Já percebi, era um cagueta
00:16:56 Esse termo é velho, sou um
00:17:00 Por outras palavras, é um cagueta.
00:17:03 Também é polícial?
00:17:05 Não exatamente.
00:17:08 Voce é o Simon...
00:17:10 O Max... meu...
00:17:14 Não te conheço muito bem.
00:17:16 Mas os East Side Gangters
00:17:20 Bem..
00:17:21 Se ficar aqui muito tempo
00:17:26 Antes de todas estas coisas más terem
00:17:33 Eles ficam numa construção em Florence.
00:17:36 Agora é uma obra embargada,
00:17:42 Como te disse, não é boa ideia se
00:17:46 Não quero saber dos seus negócios.
00:17:49 Só quero o cara que matou o meu filho.
00:17:53 Compreendo, como disse,
00:17:58 Quero dizer... não sei, tenho de ir.
00:18:10 Lamento pelo Max.
00:18:14 Sim, eu também.
00:18:26 O que está pensando?
00:18:28 É o Gary.
00:18:29 O Gary não tem tomates, pensa nisso.
00:18:33 O seu irmão, Isaiah está a tentando se safar..
00:18:35 matar o Max pode
00:18:38 Vamos buscá-lo então.
00:18:39 A altura não é apropriada.
00:19:47 Toc, toc, negro.
00:19:52 Que faz aqui maricas?
00:19:57 Parece que a tua sorte acabou.
00:19:59 Sabe meu, a sorte é uma coisa do caralho.
00:20:02 Isso é o que eu digo.
00:20:04 A sorte pode mudar num
00:20:23 Um branco mau?
00:20:32 Acha que é mau?
00:20:38 Vamos, cara.
00:20:59 Vai me dizer quem matou
00:21:02 - Não sei merda nenhuma.
00:21:05 - Quem matou o meu filho?
00:21:08 Vou dar a foda agora.
00:21:10 - Vai-te foder.
00:21:13 Foda-se, não sei nada.
00:21:17 Merda! A porra da minha orelha!
00:21:21 Caralho, à queima-roupa.
00:21:23 Pare de desperdiçar o meu tempo.
00:21:27 - Espera, eu te dou umas dicas.
00:21:30 Quem matou o meu filho?
00:21:32 Não é o que pensa que é.
00:21:34 Não é o que eu penso?
00:21:36 Não fomos nós.
00:21:37 Vou acabar com voce.
00:21:41 Não tenho mais tempo para vocês,
00:21:47 Vou acabar com voce, canalha.
00:21:50 Merda.
00:21:51 Denny qual é o problema?
00:21:53 Bem meu, porque fazemos estes jogos?
00:21:57 Talvez goste de jogos.
00:22:00 Tenho um jogo em que podia entrar.
00:22:03 Só tenho uma pergunta.
00:22:07 Não, não sou informante.
00:22:09 Isso não foi o que ouvi,
00:22:10 devia trabalhar para a CNN pela
00:22:13 Armand, olha o que te dei,
00:22:16 há um grande negócio acontecendo e
00:22:20 porque te respeito, porque
00:22:26 Eu também quero fazer negócio com voce.
00:22:29 Deixa eu te passar este cheque.
00:22:31 Obrigado.
00:22:37 Sabe que cheque de negro é careca.
00:22:43 Que porra está fazendo?
00:22:45 Erro meu, não gostava do cheiro dele.
00:22:51 Olha, tenho a maior parte da informação
00:22:55 Mantenho voce informado.
00:22:57 Claro que vai,me fala quando e onde
00:23:01 Como disse, mantenho voce informado.
00:23:06 O que aconteceu com voces dois?
00:23:09 Um grandao branco nos deu uma surra.
00:23:11 Um branco?
00:23:13 O quê?
00:23:14 Negro estás surdo?
00:23:16 Sim, está mesmo.
00:23:19 Um cara grande, branquelo,
00:23:22 saiu do nada e nos deu uma surra
00:23:26 Arrancou-Ihe a orelha com um tiro.
00:23:29 - Negro, por favor.
00:23:32 Vai com calma,
00:23:37 Onde estão o Marice e o Antony?
00:23:39 Esses negros já eram, matou os dois.
00:23:42 - Um cara?
00:23:45 Um cara fodeu a vida
00:23:47 O que é que vocês são, putas?
00:23:50 Também querem mini-saias?
00:23:52 Passar óleo no cú e andar
00:23:56 O cara disse que se chamava
00:24:01 Ballister.
00:24:03 Sim, esse mesmo.
00:24:06 Era do tipo que te falei.
00:24:07 Sabia que o maluco ia fazer merda.
00:24:13 Não tenho tempo para esta merda.
00:24:22 Sei no que está pensando Denny.
00:24:26 antes de deitar embaixo de um negro.
00:24:29 Sou como o ScarFace, cara. Olha pra voce.
00:24:37 Deve ser bom dar uso a todos esses
00:24:42 Sim, mas não foi no exército.
00:24:45 Não é vendedor
00:24:48 E alguém o ensinou a lutar assim.
00:24:51 Não, as lutas aprendi com os filmes.
00:24:54 Está bem.
00:24:57 Ouça, posso fazer-Ihe uma pergunta?
00:24:58 Fala.
00:24:59 Os tipos que estiveram aqui no outro dia,
00:25:02 High Park, é pessoal do Chivo.
00:25:05 Acha que o Chivo está metido
00:25:08 Como saber?
00:25:12 - Alô?
00:25:14 aqui é o Simon.
00:25:16 Simon...
00:25:19 O Max falava de voce com muito carinho.
00:25:23 Mal o vi no funeral.
00:25:26 Queria prestar as minhas condolências
00:25:32 - Lamento.
00:25:35 Quero saber se a polícia foi
00:25:38 E se devolverão os pertences do Max.
00:25:42 Estavam mais interessados em ficheiros
00:25:47 O Max tinha alguma coisa no computador?
00:25:53 A polícia levou.
00:25:56 Ouça, eu vou encontrar
00:26:02 Se precisar de alguma coisa, ligue-me.
00:26:11 Vamos, não os deixe marcar.
00:26:26 - Está louco?
00:26:34 Olhe à sua volta, vê aqueles idiotas?
00:26:38 Se alguém me vê entrar
00:26:42 Vou fazer de conta que sou polícial.
00:26:45 Você não é polícial,ouvi o que
00:26:50 As notícias no bairro andam depressa.
00:26:53 Preciso da tua ajuda.
00:26:55 - Então?
00:26:57 Que tipo de ajuda?
00:26:59 Quero que me ajude a encontrar
00:27:03 Nunca ninguém vai encontrar o assassino,
00:27:06 Tem que me dizer o que sabe.
00:27:12 O que vai fazer se os encontrar?
00:27:15 Matá-los.
00:27:20 Não me importa quem deu a ordem.
00:27:23 Nem quero saber que tipo de negócios tem.
00:27:26 Só quero saber quem matou o meu filho.
00:27:37 Isto não está nada bom para mim.
00:27:39 Entra no carro.
00:27:57 Está na hora, o que sabe?
00:28:01 Olhe, há um mexicano chamado o Chivo.
00:28:05 Chivo?
00:28:06 Sim, controla o gangue de High Park.
00:28:09 Um desses caras está ali?
00:28:12 Acha que foi ele quem puxou o gatilho?
00:28:16 Talvez.
00:28:19 Talvez tenha sido ele quem ordenou.
00:28:21 Como disse, só me importa quem deu
00:28:26 Só quero dar um fim nele.
00:28:28 Se veio do Chivo, ele sabe quem foi.
00:28:31 Sabe porque queria o meu filho morto?
00:28:35 Max...
00:28:38 Ele dava jeito nos vendedores a sério.
00:28:42 Sabe como é, se te metes com
00:28:48 Vamos encontrar este cara.
00:28:51 Tem um club chamado Anodyne
00:28:55 Está lá a maior parte das noites.
00:28:58 Fique bem, meu.
00:29:00 Até breve, entendeu. Obrigado.
00:29:03 Claro meu, certo.
00:29:08 Gary, isto é seu.
00:29:14 Que caralho está fazendo?
00:29:18 Não se preocupe, o jeitoso é polícial.
00:29:21 Estava falando com um polícial?
00:29:23 Temos que ver isto, meu.
00:29:25 Meu, é o meu irmão mais novo, está bem?
00:29:29 Está bem.
00:29:30 Não se preocupe.
00:29:42 Então Jose. Tudo bem?
00:29:45 De que caralho se tratou aquilo?
00:29:46 Nada.
00:29:48 Não minta, quem é ele?
00:29:50 - É o pai daquele polícial.
00:29:53 Só onde encontrar o Chivo.
00:29:57 Ouviu meu?
00:29:59 Tem boca de puta. Como
00:30:03 Ouve meu, mantenha-se
00:30:07 - Ele é que veio falar comigo.
00:30:10 Se te vejo com ele outra vez,
00:30:14 Está bem.
00:30:16 - Diz à minha mae que hoje nao vou para casa.
00:30:18 Não se preocupe, dá-Ihe o recado.
00:30:20 Está bem.
00:30:21 - Vou embora.
00:30:53 - Desculpe Sr., posso falar com voce?
00:30:59 Quero ver o Chivo.
00:31:01 O problema é que este club é
00:31:05 De o fora daqui.
00:31:08 Parece ser um cara esperto,
00:31:11 Dou-Ihe 5 dólares se me deixar entrar.
00:31:14 O que voce acha?
00:31:16 Já sei, se conseguir chegar lá
00:31:21 - Está bem.
00:31:35 Ei cara, este é um clube particular.
00:31:49 Que caralho...?
00:32:02 Sou o Simon Ballister, pai do Max.
00:32:06 Lamento pelo seu filho.
00:32:10 Queria falar com voce um minuto.
00:32:13 Meninas, tenho algo importante
00:32:24 Então você é o louco que tem
00:32:27 Só tento arranjar respostas.
00:32:30 Sim, já está se tornando um habito pra voce.
00:32:39 Dizem que talvez saiba
00:32:43 Me deixa adivinhar, ouviu isso
00:32:48 É isso.
00:32:50 Bem me parecia. Porque queria matar o Max?
00:32:54 Era um bom polícial,éramos bastante
00:32:59 Ambos ajudamos as nossas
00:33:04 Parece que ele deu bobeira em
00:33:08 O bairro é assim, fecha-se um lugar hoje
00:33:12 Alem disso, todos sabemos quem o matou.
00:33:18 Já ouviu falar dos East Side Gangsters?
00:33:22 Ouvi dizer que partiu deles.
00:33:24 Parece que está pedindo
00:33:28 E estou.
00:33:33 Eles estão tentando no
00:33:37 Especialmente esse Armand
00:33:43 Mas não quero dizer que não
00:33:46 Gostava do teu filho.
00:33:49 Juro pela minha mãe. Foram eles.
00:34:02 Sabe? Olho para voce e me vejo.
00:34:09 Um homem mau com boas
00:34:25 Mais alguma coisa?
00:34:27 Mais tarde.
00:34:38 Ao meu filho, por encontrar
00:34:45 - Ó meu, o problema está...
00:34:50 Põe-te no caralho...
00:34:59 - Sempre a meter-se com o homem.
00:35:07 Obrigado.
00:35:09 - Tequila para voce.
00:35:11 - Chamo-me JD.
00:35:13 - Obrigado.
00:35:15 Passe bem.
00:35:17 - Volta para uma visita.
00:35:24 Sim, acho que já o temos.
00:35:30 Simon, só queria que
00:35:35 Te respeito muito como
00:35:39 Voce e o Max deviam ser muito unidos.
00:35:43 Quando o tempo passa
00:35:48 Parece que cada dia que passa, não se
00:35:56 ...uma pessoa tão próxima de voce partiu.
00:36:01 Dizemos, vou ligar ao meu filho.
00:36:05 Ou que vou vê-lo daqui a pouco.
00:36:07 E depois temos que nos lembrar que o
00:36:13 Apontar, fogo.
00:36:32 Não há maior dor para um pai
00:36:45 Estou arrependido porque
00:36:48 não passei muito tempo com ele.
00:37:11 Mas quando cresceu, senti que
00:37:17 Podemos estar afastados de
00:37:21 Bate e entra pela porta e
00:37:26 Isso é união e...
00:37:29 era assim que éramos, sabe...
00:37:32 unidos.
00:37:44 É ele ali.
00:37:46 Porque raio Armaud quer
00:37:48 Não importa, vamos acabar com dele.
00:37:52 Vamos acabar com isto, prepare.
00:37:54 Preparado, putas e cocaína.
00:37:57 Nao deixa que ele atire, meu.
00:37:59 - Vai-te foder meu.
00:38:12 Diz boa noite cara.
00:38:19 Nem acredito que falhou.
00:38:20 Volte para tráz.
00:38:22 Negro estúpido.
00:38:38 Acelera.
00:38:40 Estou andando.
00:38:41 Se Ihe tivesse acertado
00:38:56 Vai, dá-Ihe nessa merda.
00:39:05 Parece um palerma atirando assim.
00:39:08 Aproxime.
00:39:16 - Atire contra os pneus.
00:39:19 Atire nos pneus, desta vez.
00:39:27 Foge desta, puta.
00:39:35 Vamos, tente outra vez.
00:39:43 Dirija cara.
00:39:44 - Este cara está por toda a parte.
00:39:50 Aproxime-se.
00:39:52 Para onde o filho da mae vai.
00:39:53 Dirija a merda do carro.
00:40:07 Não vejo nada.
00:40:11 Estou o vendo.
00:40:20 Juro que se não o pegar,
00:40:27 Vou queimá-lo.
00:40:37 Está ali, vamos pegar ele.
00:40:40 - Vamos.
00:41:01 - Este maldito é escorregadio.
00:41:23 Pegamos ele.
00:41:27 Filho da...
00:41:35 Que caralho?
00:41:41 - Este cara é habilidoso.
00:41:50 Merda.
00:42:26 Quem te mandou?
00:42:29 Vai-te foder.
00:42:36 Resposta errada, vou-te
00:42:40 Quem te mandou?
00:42:41 Armand.
00:44:38 Gary Morrison, sem registo policial.
00:44:45 Isaiah, delitos menores, suspeita de
00:44:52 Destruição de propriedade,
00:44:58 East Side Gangsters,
00:44:59 suspeito de estar envolvido
00:45:02 Tráfico de drogas, assassinato.
00:45:06 Armand Tucker, sem condenações.
00:45:14 Sim?
00:45:16 - Simon Ballister, olá.
00:45:19 Preciso daquela encomenda imediatamente.
00:45:22 Esta bem, onde está?
00:45:25 1001 North Central.
00:45:28 É isso.
00:45:30 O único que é bom é o importado
00:45:36 Cumprimenta o meu amiguinho.
00:45:39 Percebe? Segura a arma
00:45:43 - Armand.
00:45:46 Chefe.
00:45:47 Filho da puta, não vê
00:45:51 - Desculpa chefe.
00:45:54 Desculpa chefe.
00:45:54 - As meninas vão lá para cima...
00:45:57 - Negro espera, caralho.
00:45:59 Vão para o quarto e comecem sem mim.
00:46:06 Sintam-se a vontade para experimentar
00:46:13 Sim, é Natal.
00:46:22 - Gosta não?
00:46:25 Podia tê-las sempre se nao
00:46:28 Estou decepcionado com os dois.
00:46:29 Especialmente com voce Arcega
00:46:33 Tira essa merda de lenço,
00:46:43 Olha para o chão,
00:46:48 Tenho confiado em voce.
00:46:51 Em voce,mas é um merda.
00:46:56 Já te pedi há muitos dias, meu.
00:47:01 A maior parte que consegui foi sozinho.
00:47:05 Na realidade tudo o que consegui foi sozinho.
00:47:10 Só te pedi para fazer uma
00:47:15 - Este Simon...
00:47:17 Sei que o cara é dureza, mas
00:47:23 Se provar isso,temos uma
00:47:26 A confiança já é longa nesta organização.
00:47:28 Percebe?
00:47:31 - Percebe?
00:47:33 Bem, porque se não age corretamente
00:47:37 Na realidade somos inimigos,
00:47:39 de voce, sua família, a sua mãe e essa
00:47:44 Sim. Quer ver o teu filho?
00:47:49 Quero que faça essa merda
00:47:57 Mantém a cabeça levantada, mano.
00:47:58 E assegura-te que desta vez
00:48:04 Já não ha caras como antes.
00:48:06 Estes malditos não fazem nada
00:48:11 Só um branco de merda. Como é que a
00:48:16 Deve tomar esteroides, o cara.
00:48:18 Esta merda é minha, não o quero
00:48:23 Suas putas, cheguem aqui.
00:48:26 Malditos drogados, acabam
00:48:30 Ponham-se no caralho.
00:48:32 Mato aquelas putas, porra.
00:48:56 - Bom dia.
00:48:58 Entrega especial para Simon Ballister.
00:49:00 - Lá em cima, Apartamento 8.
00:49:02 De nada.
00:49:07 Não me sacaneie outra vez,
00:49:10 Não te deixo.
00:49:13 Não te deixo na mao.
00:49:19 Tenho a bola, tu não pode comigo.
00:49:22 Não sabe o que vou fazer.
00:49:29 Desisto, meu, é bom, foi
00:49:36 Joga sozinho.
00:49:38 Vai fazer isso o dia todo.
00:49:42 Mas foi um bom jogo.
00:49:50 Até à próxima.
00:50:11 Olha o que temos aqui.
00:50:15 Merda.
00:50:19 Entre pessoal, rápido.
00:50:35 Corre rapaz!
00:50:48 Agarre-o!
00:50:53 Vai.
00:51:07 A onde vai, negro?
00:51:10 Já que está na redondeza eu e o meus
00:51:17 Está assustado.
00:51:20 Eu e os meus rapazes
00:51:31 Continua, branquelas
00:51:35 Que grande cara.
00:51:39 Não me ouviu, branquelo?
00:51:42 Quem voce está chamando de branquelo, cara?
00:52:00 Que caralho.
00:52:11 Gary, vamos.
00:52:18 Na Axell com a Beneviu, uma
00:52:21 Não acabe com o carro.
00:52:24 Espero que tenha seguro.
00:52:36 Aquilo foi louco.
00:52:40 Aposto que nunca levaram assim.
00:52:43 Posso te perguntar uma coisa?
00:52:45 O que quiser.
00:52:47 Porque mentiu em relação ao Chivo?
00:52:50 Do que está falando?
00:52:51 Acho que está brincando comigo.
00:52:54 Nunca disse que foi ele.
00:52:56 Só Ihe disse o que acontecia na rua.
00:52:58 Chivo, não teve nada a ver com o Max.
00:53:01 Perguntou-Ihe ou quê?
00:53:03 É isso, perguntei-Ihe.
00:53:04 - Ele contou-Ihe e você acreditou.
00:53:08 - E sabe que ele não estava a mentindo.
00:53:11 - E eu estou?
00:53:12 Vá-se foder, vou embora
00:53:14 Quere que pare o carro primeiro,
00:53:20 Como está o teu irmão?
00:53:24 Teve algum incidente ontem à noite?
00:53:27 Como caralho sabe disso?
00:53:29 Porque fui eu quem o causou,
00:53:35 Pertence a gangue dos East Side?
00:53:38 Quem é o Armand Tucker?
00:53:43 O teu irmão matou o meu filho?
00:53:52 Não tem nada para dizer?
00:53:56 Está bem.
00:54:04 Estás protegendo o teu irmão?
00:54:07 Vou embora.
00:54:10 Gary.
00:54:12 A minha mochila.
00:54:39 Estas pedras vão-te custar...
00:54:41 Sou eu? Pode vir me buscar?
00:54:45 O que aconteceu?
00:54:47 Só uma cena assustadora.
00:54:50 Está bem, vou assim que puder. Tenho que
00:54:56 Hei... tem de parar com essa merda, meu.
00:55:00 O quê?
00:55:02 Não, estava falando com o Regie.
00:55:06 Então meu, vamos.
00:55:08 Olha, tenho mesmo que falar com voce.
00:55:12 Estou indo, está bem.
00:55:49 Se o teu irmão vier para a cidade,
00:55:51 Quem aparecer aqui,
00:55:54 Vamos pessoal.
00:56:48 Silencio.
00:56:52 Vejam à frente.
00:56:55 - Está bem, meu?
00:57:14 Contei-o, está tudo bem.
00:57:19 Onde está o dinheiro?
00:57:22 Devíamos acabar com estes caras.
00:57:24 O acordo era fazer
00:57:26 Não me traia, cara.
00:57:30 Sente-se e veja. Quem
00:57:34 Para o raio que te parte
00:57:39 Está andando com isso.
00:57:41 Conte para ver se está tudo aí.
00:57:45 Se não acredita, anda conte..
00:57:52 Está aí, o dinheiro é seu.
00:57:55 Agora.
00:58:00 Fogo.
00:58:06 Malditos, nos traíram.
00:58:36 Bem...
00:58:39 Boa sala de aulas.
00:58:40 - Para o carro.
00:58:52 Bom tiro, tragam tudo para baixo.
00:59:07 É o dinheiro?
00:59:09 Está tudo aqui. O que tem aí?
00:59:12 Parecem 200 kilos e 3 milhões em dinheiro.
00:59:15 Jack, pega naquele carro.
00:59:20 - Muito bem, meus senhores.
00:59:22 Vamos, rápido.
00:59:24 Encontramo-nos à frente, mexam-se.
00:59:31 Vamos.
01:02:10 Feliz Natal.
01:02:11 O Papai noel nunca me trouxe nada.
01:02:15 Ouçam, levem o carregamento para baixo.
01:02:18 E esse carrinho para o armazém,
01:02:23 Mantenham os olhos abertos.
01:02:25 Não acredito que fizemos esta merda.
01:02:27 Não vamos esquecer que
01:02:30 O dinheiro não se mexe até
01:02:32 Sabe qual é o teu problema?
01:02:35 Logo que esta merda esteja feita,
01:02:39 Está bem, põe uns homens
01:02:41 que se passar alguma coisa, sabemos.
01:02:42 Isto está bom agora. 5 milhões
01:02:46 Faz ideia do dinheiro que fazíamos se
01:02:50 Sim, sei.
01:02:51 Estou a falar de um helicóptero.
01:02:54 - Helicóptero?
01:02:56 Assim afastava os pássaros
01:02:59 Ver os meus soldadinhos a atuando.
01:03:01 Se algum cara fizesse merda, saberia.
01:03:06 Sabe, dar conta de tudo...
01:03:10 Esteve no Vietnam?
01:03:12 Vietnam? Esteve em Compton?
01:03:24 O Ballister está te fazendo ficar mal.
01:03:28 Cirurgia plástica. Não se preocupe
01:04:26 Ali está o cara, liga.
01:04:29 Armand, acabou de chegar.
01:04:34 Vai acontecer uma coisa séria aqui.
01:04:37 - Mantenha a matraca fechada, está bem?
01:04:41 Tem se passado tanta coisa aqui Simon,
01:04:54 Vamos a isto.
01:04:57 Está tramado comigo, cara.
01:05:06 Temos que fazer com que de certo, meu.
01:05:14 Sabe que fez o que estava certo,
01:05:17 Sim Sr.
01:05:18 Vou-te ensinar como se trabalha, sócio.
01:05:37 Vai para ali e abaixe-se temos companhia.
01:06:19 Quem está lá fora?
01:06:21 O gangue dos East Side.
01:06:22 Deus, que vamos fazer?
01:06:23 Siga-me e mantenha-se agachado
01:07:07 Para baixo.
01:07:11 Por tráz, por tráz.
01:07:27 Levante-se.
01:07:40 Merda.
01:08:40 Superman.
01:08:43 Vou dar um jeito nesse cara essa noite.
01:08:53 Abaixe-se.
01:09:01 Eu consigo.
01:09:03 Aponta e atire.
01:09:12 Cobre-me.
01:09:21 Vamos!
01:09:26 Alguma vez andou com
01:09:30 Vai buscar a merda do carro.
01:09:37 Gosta de música, puta?
01:09:39 Pois vou dar-te e ao branquelo também.
01:09:47 Maldito imbecil.
01:09:54 Entra.
01:09:56 Arranca.
01:09:59 Simon, a polícia está vindo.
01:10:03 Não, olha para mim. Fica comigo, Simon.
01:10:07 Acorda Simon.
01:10:12 Foram eles, eu juro.
01:10:22 Quem pensa que é, meu?
01:10:23 Foi morto à queima roupa.
01:10:24 A hipótese de encontrar o
01:10:30 Acorda Simon.
01:10:31 Acorda.
01:10:35 Simon, deixe-o, é o meu primo Winston.
01:10:40 - Calma.
01:10:43 Acho que voltou a abrir a ferida.
01:10:45 Estou bem.
01:10:47 Ele é enfermeiro num centro de saúde.
01:10:56 Da próxima vez cuidado com esse pontos.
01:10:58 Vão aguentar, estão bem.
01:11:00 Tenho que ver, podem infectar.
01:11:02 Não tenho tempo para
01:12:29 Que caralho faz na minha casa?
01:12:33 Procuro isto.
01:12:35 Olha o que encontrei.
01:12:38 A arma não me é familiar,
01:12:41 Matou o meu filho com isto?
01:12:42 Não fomos nós. Tem andado pela cidade
01:12:46 Não fomos nós.
01:12:48 Matou o meu filho com isto, não foi?
01:12:50 E tu fodeu tudo ao
01:12:52 Sim, mate esse cara, e nao falhe.
01:12:56 Não se preocupa ser burro
01:13:09 Que caralho?
01:13:12 - Que caralho?
01:13:16 - Vamos, brinca mais.
01:13:19 Não estou gozando voce.
01:13:21 Fodasse, meu. Isaiah.
01:13:22 Ele está bem. Quem matou o meu filho?
01:13:25 Brincou comigo.
01:13:27 Mentiu sobre o Chivo.
01:13:30 O que está escondendo?
01:13:31 Foi aquele polícial corrupto,
01:13:38 Quando andava com o Isaiah...
01:13:41 ouvi uma conversa entre o Shaw e o Armand.
01:13:45 Falavam como iam eliminar o Max.
01:13:48 Porquê?
01:13:49 Já te disse, O Max era um cara legal.
01:13:57 Tentei avisá-lo, meu.
01:13:59 Fui até lá naquela noite.
01:14:13 Já era muito tarde.
01:14:17 Muito tarde, caralho.
01:14:21 Vi como tudo se passou.
01:14:39 Foi o Shaw quem disparou.
01:14:40 Shaw disparou.
01:14:43 Deitou a arma para o chão...
01:14:45 para um terreno...
01:14:47 pulei a cerca...
01:14:49 peguei na arma e corri.
01:14:52 Fugi, fugi, fugi.
01:14:56 Até não ouvir nada.
01:14:58 Nada!
01:15:04 Gostaria que estivesse
01:15:09 Não vim para esta cidade para passear.
01:15:12 Vim aqui para resolver uma coisa.
01:15:16 Vou encontrar com o Shaw., espero
01:15:21 Desculpe.
01:15:24 Desculpe.
01:15:27 lam matar a minha família.
01:15:31 A minha família!
01:15:43 Esta é uma KG 36, uma boa metralhadora.
01:15:51 Isto é vingança?
01:15:53 Sim é, o que pensou que era?
01:15:56 Porquê?
01:15:58 Porque mataram o meu filho.
01:16:00 Simon, isto nunca vai acabar.
01:16:01 Não quero saber o que eles fazem,
01:16:06 Voce é como eles.
01:16:09 Não, sou muito pior.
01:17:06 - São legais?
01:17:11 - Não confio neste cara.
01:17:15 Se pisar o risco,
01:17:23 Já era sem tempo.
01:17:26 Então, primo?
01:17:28 Armand.
01:17:35 O que está acontecendo com esses brancos...
01:17:37 Que posso dizer?
01:17:43 Não tocaria nisto até ver dinheiro.
01:17:52 Verifica isso Shaw.
01:17:59 Está bem.
01:18:17 Tal como prometi.
01:18:23 - Está brincando comigo,cara?
01:18:25 Com quem pensa que está lidando?
01:18:28 Qual é o seu problema?
01:18:29 Eu te falo qual é o meu problema.
01:18:35 É farinha.
01:18:36 Bem parecia que não devia negociar
01:18:41 Que se foda o West Cost, negro.
01:18:52 O que está acontecendo?
01:19:07 Que alguém me diga
01:19:09 - Aquele cara do Ballister.
01:19:13 O que isso quer dizer?
01:19:14 - Me faz um favor a mim e a voce.
01:19:21 Sei que o meu plano não
01:19:24 Estive pensando e arranjei
01:19:26 Plano de contingência.
01:19:28 Qual é o teu plano de contingência, puta?
01:19:31 Deixe-me dar uma olhada
01:19:48 Este é o plano de contingência, sócio.
01:19:51 - Seus filhos da puta...
01:19:55 Olha para voce, vestido como um bicha.
01:19:59 O problema dos negros de Nova York
01:20:02 aparecem todos bem vestidos e a brilhar,
01:20:04 parece que vai para um funeral,
01:20:08 Vai me matar?
01:20:10 Acho que é obvio, sócio,
01:20:18 Já fez merda suficiente à Máfia ao
01:20:24 Vamos ver, como podem piorar?
01:20:28 Já está morto.
01:20:29 Se me mata, os meus homens vão retalhar
01:20:33 e acredita cara, não irão descansar
01:20:36 Como é que os mortos vão retalhar,
01:20:40 Os mortos não andam.
01:20:43 Voce já está morto, foi morto pela
01:20:48 Mete isso na cabeça, negro?
01:20:52 Foi isso que se passou. A polícia de L.A.
01:20:56 Não é verdade Shaw?
01:21:06 Sim, é verdade.
01:21:26 Vou pelas escadas, vocês pela frente.
01:21:28 Está combinado.
01:24:39 Caralho.
01:24:44 Anda Ballister.
01:24:48 Sai dai seu bicha. Anda, só voce e eu.
01:24:55 Estou falando com voce.
01:25:00 Anda grande estúpido, responde.
01:25:05 Maricas. Anda querido.
01:25:11 Estou te esperando.
01:25:13 Quer que eu vá até voce?
01:25:25 Onde estás Sensei?
01:25:31 Obi Wan.
01:26:07 Maldito.
01:26:30 Mata este cara. Mate-o.
01:26:36 Mate-o!
01:26:50 Tenho que reconhecer, sócio.
01:26:54 É um grande pai.
01:26:56 Aparece no bairro, mata
01:27:00 É um branco com sede de vingança.
01:27:04 Mas ainda tem um pequeno
01:27:07 Sei que não é burro suficiente para trazer
01:27:11 Sou sim.
01:27:20 Deve estar pensando que vou te matar.
01:27:23 Mas sabe o que mais?
01:27:26 E fiz o que queria fazer.
01:27:30 Não tenho problemas com voce.
01:27:45 Mas que cara filho da mae...
01:27:51 Deve ter sido um Gangster.