Urban Justice

hu
00:00:25 Nem jelenthetnél beteget?
00:00:29 Meglátod, nagyon megéri.
00:00:35 Nem, kemény leszek.
00:00:40 Tegnap kaptam egy hívást,
00:00:42 jelezték, hogy
00:00:44 Unalmas napom lesz.
00:00:46 Szóval hatra megjövök.
00:00:51 - El fogok késni miattad.
00:00:53 Mennem kell.
00:00:55 - Ó, ne, kérlek!
00:00:59 Mennem kell.
00:01:01 - Tényleg.
00:01:03 - Muszáj.
00:01:04 - Muszáj.
00:01:16 Ó, igen.
00:01:19 Gyönyörû vagy.
00:01:28 Jó reggelt, Los Angeles.
00:01:31 Az idõ hûvös, 10 fok van.
00:01:33 A forgalom máris kezd
00:01:35 Tegnap éjjel South Comptonben
00:01:38 egy 26 éves férfi meghalt.
00:01:40 A rendõrség közleménye szerint...
00:01:42 ...a lövöldözésért két rivális bandát
00:01:45 a Hyde Park
00:01:47 akikkel a polgármester
00:02:48 - Kiszállni!
00:02:52 Basszus!
00:02:58 - Nem pofázol. Kezeket fel!
00:03:01 Ne mozdulj! Gyerünk!
00:03:05 Itt maradsz!
00:03:10 Mi a franc ez?
00:03:21 Jól van.
00:03:29 Gyerünk innen!
00:03:32 Hé, figyeld!
00:03:36 A fenébe!
00:03:38 Jól van, menjünk!
00:03:40 Indulás!
00:03:56 Ron és Schrulner.
00:04:00 Mindig gyanakodtam.
00:04:06 De te ki vagy?
00:04:12 Gyerünk már!
00:04:22 Halló?
00:04:28 De most?
00:04:33 Remélem, fontos.
00:04:36 20 perc múlva ott leszek.
00:04:40 - A fenébe!
00:04:44 Beszélnem kell valakivel.
00:04:47 - Egy óra az egész.
00:04:50 Tudom, tudom,
00:04:53 - Jó, melegen tartom az adagodat.
00:05:17 Mi lesz, Gary? Hideg van.
00:05:25 Linda szétrúgja a seggemet.
00:05:41 Halló?
00:05:44 Halló?
00:06:20 Tölts! Cél! Tûz!
00:06:24 Tölts! Cél! Tûz!
00:06:28 Tölts! Cél! Tûz!
00:06:43 Max Ballister hõs volt.
00:06:47 Kötelessége teljesítése
00:06:51 ... bátorságból és meggyõzõdésbõl.
00:06:54 Elvesztettük, de örökre
00:08:11 Simon, a rendõrség szerint
00:08:15 Nem találják a tettest.
00:08:19 De én ezt nem fogadom el, Simon.
00:08:23 Valaki meggyilkolta Maxet.
00:08:28 Hidegvérrel lelõtte.
00:08:32 Ha eljössz hozzám, odaadom
00:08:36 amiket megkaptam.
00:08:38 Max holmijával együtt adták ki.
00:09:06 - Hé!
00:09:21 SZESZES ITALOK
00:09:37 Segíthetek?
00:09:38 A kiadó szoba érdekel.
00:09:40 Van pár kiadó szobám az emeleten.
00:09:45 Megnézhetem?
00:09:46 Igen.
00:09:50 Jöjjön!
00:09:58 Nem mérhetõ a Négy Évszakhoz,
00:10:00 de olcsó, és hetente kell fizetni.
00:10:06 Bútorozott szoba.
00:10:09 Meggondolta?
00:10:12 Nem, ez tökéletes.
00:10:13 Jól van. Akkor az elsõ heti
00:10:16 Jó, nem probléma.
00:10:18 Nemrég megöltek errefelé egy rendõrt.
00:10:20 Tud valamit errõl?
00:10:22 Mint mondtam,
00:10:24 - Sõt, hétrõl hétre rosszabb lesz.
00:10:28 Az a rendõr a fiam volt.
00:10:31 Ó, sajnálom.
00:10:33 Mit mondott, mennyi a lakbér?
00:10:35 125.
00:10:37 Amúgy a nevem Simon Ballister.
00:10:39 Alice Park.
00:10:41 - Örvendek.
00:10:47 - Segíthetek?
00:10:51 Semmi keresnivalód itt!
00:10:53 Tényleg?
00:10:54 Figyelj, egy személyes ügyet kell
00:10:58 Hát vidd innen a löttyedt,
00:11:00 ne tehénkedj a kocsimra!
00:11:02 A hely az enyém.
00:11:04 Jaj, kezdek megijedni.
00:11:07 Gyere, rabolj ki!
00:11:17 Ezt kung-fuzd le, seggfej!
00:11:40 Tudja meg mindenki az utcán,
00:11:42 amíg nincs meg a fiam gyilkosa!
00:11:45 Megértetted?
00:11:58 Mondd el nekik!
00:12:02 Egyszer elkapom ezt a faszit.
00:12:35 Egy rendõrt meggyilkoltak
00:12:49 rendõrnyomozó
00:13:15 Miben segíthetek?
00:13:17 Simon Ballister vagyok, Max apja.
00:13:20 A múlt héten ölték meg,
00:13:22 és azzal szeretnék beszélni,
00:13:25 Részvétem. Max jó ember volt.
00:13:27 Nagyra becsülték a körzetben.
00:13:30 Shaw nyomozó kapta meg az ügyet.
00:13:37 Simon Ballister, Max apja keresi.
00:13:40 Köszönöm, küldje be!
00:13:44 - Erre tessék, Mr. Ballister.
00:13:48 Tudom, tudom,
00:13:52 Helló, Mr. Ballister.
00:13:54 Örvendek.
00:13:56 Én is. John, magunkra hagyna?
00:13:58 - Igen.
00:14:06 Nem akarom feltartani,
00:14:09 de tudni szeretném,
00:14:13 ...a fiam ügyében.
00:14:14 - Mint a feleségének is elmondtam...
00:14:18 A volt feleségének.
00:14:19 Gyakorlatilag nincs rá esély,
00:14:22 Kiváló kolléga volt,
00:14:25 De úgy tûnik,
00:14:28 Elég kiábrándító látni
00:14:32 ...a fiam csapatában, tudja?
00:14:34 Megértem. De sajnos
00:14:36 Tavaly 487 emberölés történt.
00:14:38 Csaknem a fele a bandák mûve.
00:14:41 A jó hír az, hogy a megelõzõ évhez
00:14:44 Ez azt jelenti,
00:14:47 Az utcán találták meg,
00:14:49 Véletlen áldozat volt.
00:14:51 A gyilkos egyszerûen
00:14:53 Az egyetlen bizonyíték a golyó,
00:14:56 - Az hányas kaliberû?
00:14:59 Mr. Ballister,
00:15:01 Mind nagyon kedveltük õt.
00:15:03 Mondja, nem bánja,
00:15:07 Dehogy. A névjegykártyám.
00:15:11 Találkozott valaha a fiammal?
00:15:13 Nem, bár ismerhettem volna!
00:15:15 De sajnos nem volt rá mód.
00:15:17 Õ a terepen dolgozott,
00:15:19 én meg itt rekedtem az irodában,
00:15:22 - Tessék, uram.
00:15:24 Köszönöm.
00:15:33 Shaw nyomozó.
00:15:35 Halló?
00:15:38 A hívó száma LETILTVA
00:16:04 - Ne csessz ki, ember!
00:16:06 Mit keresel itt?
00:16:08 Magához jöttem. Ennyi.
00:16:10 - Hozzám?
00:16:11 Nem akarok rabolni, ember.
00:16:13 Komolyan. Csak jött a füles,
00:16:19 Gyere!
00:16:20 Ülj le! Ülj le!
00:16:25 Öregem...
00:16:26 Szóval, mi a neved?
00:16:29 Gary, öreg. Gary Morrison.
00:16:32 És mit keresel itt?
00:16:34 Csak azért jöttem,
00:16:36 Hallottam, hogy Maxrõl kérdezget.
00:16:40 Ismerted a fiamat?
00:16:43 Én fogadásban utazom,
00:16:47 Néha eljött, adtam neki pár tippet,
00:16:50 ha új buki akart kaszálni
00:16:53 Értem. Tehát spicli vagy.
00:16:56 Figyu, ez csúnya szó, öreg.
00:16:58 Bizalmas informátor.
00:17:00 Más szóval spicli.
00:17:03 Maga is zsaru?
00:17:05 Nem egészen.
00:17:08 Maga Simon.
00:17:10 Tudja, Max emlegette párszor.
00:17:14 Hé, öreg, nem ismerem magát,
00:17:17 de itt az East Side-i
00:17:20 - Komolyan?
00:17:23 tutkó kinyírják.
00:17:25 Mielõtt ilyen csúfság érne,
00:17:27 nem árulnád el,
00:17:33 A lakótelepen tanyáznak Florence-ben.
00:17:35 - Florence-ben?
00:17:40 de ott lõtték le Maxet.
00:17:42 Mint mondtam,
00:17:45 Engem nem érdekel, mit csinálnak.
00:17:49 Nekem csak az a mocsok kell,
00:17:52 Én megértem, öreg.
00:17:53 Mondtam, Max jó csávó volt.
00:17:58 De most nekem...
00:18:10 Hé, ember, nagyon sajnálom Maxet.
00:18:13 Igen, én is.
00:18:26 Na, neked mi a véleményed?
00:18:28 - Szerintem Gary.
00:18:31 Gondolkodj! A bátyja, Isaiah
00:18:35 Lehet, hogy Max megölése
00:18:37 - Akkor kapjuk el!
00:18:40 Majd akkor kapjuk el,
00:19:47 Kop-kop, nigger!
00:19:52 Mi a szart szimatolsz itt, faszorrú?
00:19:57 Úgy tûnik,
00:19:59 Tudod, öreg,
00:20:02 Igen? Miért?
00:20:03 Mert megváltozhat
00:20:22 Te ilyen kemény vagy, fehér fiú?
00:20:32 Kemény vagy, mi?
00:20:38 Gyerünk, te mocsok! Te...
00:20:59 Na, szarházi, ki ölte meg a fiamat?
00:21:02 Nem tudok semmit.
00:21:03 Nem tudsz semmit, mi?
00:21:05 - Ki ölte meg a fiamat?
00:21:08 Azt hiszem, tényleg az lesz belõle.
00:21:10 - Hé, baszódj meg!
00:21:12 Baszódj meg, nem tudok semmit!
00:21:17 Bazmeg! Szétlõtted a fülem!
00:21:21 - Bazmeg! Ezért szétkaplak...
00:21:25 Hé, hé, figyelj!
00:21:28 - Szétlõtte a kurva fülem!
00:21:31 - Nem az, akire gondolsz, érted?
00:21:35 - Nigger, nem mi voltunk.
00:21:38 Ezért megdöglesz.
00:21:40 Idõm van bõven, én ráérek.
00:21:43 Te rohadt...
00:21:45 Bazmeg!
00:21:47 Megdöglesz, te szemét! Bazmeg!
00:21:51 Benny, mi a gond?
00:21:53 Armand, minek kell ez a játék?
00:21:57 Hát, Benny, szeretek játszani.
00:22:00 És tudok egy új játékot.
00:22:03 Egy kérdésbõl áll:
00:22:07 - Nem vagyok spicli.
00:22:10 Akár a CNN-nek is dolgozhatnál,
00:22:13 Armand, nézd, mit hoztam neked!
00:22:16 Nagy buli készül,
00:22:18 és az életemet
00:22:20 hogy ezt elmondom neked,
00:22:23 Mert üzletelni akarok veled.
00:22:26 Én is üzletelni akarok veled, Benny.
00:22:29 - Mindjárt meg is kapod a csekkedet.
00:22:37 Tudhatnád, hogy egy nigger
00:22:43 Mi a francot csinálsz?
00:22:45 Ó, bocsi. De nem bírtam a szagát.
00:22:50 Mindegy, figyelj!
00:22:51 Majdnem minden infóm megvan
00:22:55 - Majd tájékoztatlak.
00:22:58 Megmondod, mikor és hol,
00:23:01 Mint mondtam, majd tájékoztatlak.
00:23:06 Veletek meg mi történt?
00:23:08 Öreg, egy nagy böhöm fehér fiú
00:23:11 Egy fehér fiú.
00:23:13 - Mi?
00:23:15 Az, ember. Süket a nigger.
00:23:18 Szóval a nagy böhöm fehér fiú,
00:23:20 mintha egy gennyes
00:23:24 valami kung-fu trükkel padlóra vitt,
00:23:27 aztán az õ pisztolyával ellõtte a fülét.
00:23:29 - Nigger, figyelj...
00:23:32 Hé, ne örülj meg, jó?
00:23:33 Tedd el a pisztolyt! Nyugi!
00:23:37 Hol van Maurice és Anthony?
00:23:39 A két niggernek vége, öreg.
00:23:42 - Egyetlen pasi?
00:23:45 Egy pasi nyírta ki két emberemet?
00:23:47 Mik vagytok ti, buzik?
00:23:50 Miniszoknya kell, tüllszoknya?
00:23:52 Meleg olajjal kenegessem a seggeteket,
00:23:56 A pasi azt mondta,
00:23:59 - ...vagy Bollister vagy mi...
00:24:03 Ja, az a neve. Ja, Ballister.
00:24:05 Basszus! Róla beszéltem neked.
00:24:07 Szóval tudtad, hogy a tetû
00:24:10 Nagyon sok pénzem van a buliban!
00:24:13 Nem érek rá szarozni.
00:24:16 - Takarítsátok el ezt a gennyládát!
00:24:22 Igen, tudom, mire gondolsz, Benny.
00:24:24 Át akartál verni.
00:24:26 Azt hitted,
00:24:30 Emlékszel a Sebhelyesarcú-ra?
00:24:31 "Nézd meg magad!
00:24:37 Biztos jó érzés, hogy hasznát veszi...
00:24:39 ...a tudásnak,
00:24:42 Igen, bár én nem voltam katona.
00:24:45 Maga nem ügynök, Simon.
00:24:46 És nem is zsaru.
00:24:50 Nem, nem, nem, ezeket a fogásokat
00:24:54 Na persze!
00:24:56 - Én is kérdezhetnék valamit?
00:24:59 A két bivaly, aki itt volt tegnap,
00:25:02 A Hyde Parké. Chivo emberei.
00:25:05 Azt hiszi, Chivónak köze
00:25:08 Még nem tudom.
00:25:12 - Halló.
00:25:16 Simon. Igen.
00:25:18 Igen, Max lelkesen beszélt magáról.
00:25:23 Láttam a temetésen.
00:25:25 Oda akartam menni,
00:25:29 de nem tudtam rávenni magam,
00:25:33 Megértem.
00:25:34 Az érdekelne, hogy kihallgatta-e
00:25:38 és visszaadták-e
00:25:42 Jobban érdekelték õket
00:25:44 amiket hazahozott.
00:25:47 Max nem tárolt adatokat
00:25:52 De, de a rendõrség elvitte.
00:25:56 Nézze, én csak egyet akarok megtudni.
00:25:59 Hogy ki tette ezt a fiammal.
00:26:01 És ha bármire szüksége lenne,
00:26:05 Jól van, kislány.
00:26:08 Dobd rá!
00:26:10 Védekezz!
00:26:11 Gyerünk, öreg!
00:26:15 Öregem.
00:26:17 Passzolj!
00:26:19 Mit önzõzöl?
00:26:22 Három pontot szereztek, öreg.
00:26:26 Megõrült?
00:26:28 Beszélnünk kell.
00:26:34 Nézzen már körül, maga bolond!
00:26:38 Ha kiszúrják, hogy beülök a verdába,
00:26:41 Figyelj, úgy teszek,
00:26:45 Maga nem zsaru, az totál biztos.
00:26:47 Hallom, mit tett a csávókkal.
00:26:50 Gyorsan terjednek errefelé a hírek, mi?
00:26:53 Figyelj, a segítséged kell.
00:26:55 - Nincs gáz, öreg?
00:26:58 Milyen segítség?
00:26:59 Segíts megtalálni azt,
00:27:02 Soha nem fogja megtalálni
00:27:06 Mondd el nekem, amit tudsz!
00:27:12 Mit csinál vele, ha megtalálja, mi?
00:27:15 Megölöm.
00:27:20 A megbízó nem érdekel.
00:27:23 Az se, hogy kinek az érdeke volt.
00:27:26 Csak azt akarom tudni,
00:27:37 Ez nem túl bíztató nekem, öreg.
00:27:39 Ülj be!
00:27:57 Jól van, halljam, mit tudsz!
00:28:01 Van az a mexikói,
00:28:05 - A Kecske?
00:28:07 Õ a Hyde Park-banda feje.
00:28:10 Azoké a rohadékoké.
00:28:11 Szerinted a fickó húzta meg a ravaszt?
00:28:16 Lehet.
00:28:17 Vagyis õ adta ki a melót.
00:28:20 Mint mondtam, nem érdekel,
00:28:26 Nekem az kell, aki lõtt.
00:28:28 Ha az ötlet Chivóé,
00:28:30 És miért akarta megöletni a fiamat?
00:28:35 Max ugye nagyon rászállt
00:28:40 Chivo futtatja a legtöbbjét.
00:28:43 Aki kiveszi a pénzt a zsebembõl,
00:28:48 Hol találom meg a fickót?
00:28:50 Van egy klubja a Slausonban,
00:28:55 Majdnem minden este ott ül.
00:28:58 Jól van, ügyes vagy.
00:29:00 Még találkozunk, érted? Köszönöm.
00:29:03 Ja, igen. Jó.
00:29:08 Hé, Gary!
00:29:10 Ez a tiéd.
00:29:14 Ez meg mi a szart csinál?
00:29:17 Ne szívd fel magad, testvér!
00:29:21 Egy zsaruval dumál?
00:29:24 Figyelj, õ az öcsém, érted?
00:29:27 Bízd csak rám!
00:29:28 Rendben.
00:29:30 Mi a szart izgulsz miatta?
00:29:42 Helló, Isaiah, mi van, testvér?
00:29:45 - Mi a szar volt ez?
00:29:48 Ne hazudj nekem! Ki volt ez?
00:29:50 A zsaru faterja.
00:29:51 Mit mondtál neki?
00:29:53 Hogy hol találja meg
00:29:56 Te elhiszed ezt a szart?
00:29:58 Mit, hogy foga van a csirkének?
00:30:01 - Menj már a...
00:30:03 - Ugyan már!
00:30:05 Tartsd magad távolt tõle, érted?
00:30:07 - Õ keresett engem.
00:30:09 De ha megint meglátlak vele,
00:30:14 - Érted?
00:30:15 - Szólj anyának, ma nem megyek haza!
00:30:18 - Ne törõdj vele, csak szólj neki!
00:30:21 - Mentem, csá.
00:30:53 Elnézést, uram.
00:30:55 Takarodj innen!
00:30:57 Kérem, én Chivót keresem.
00:31:00 Tudja, az a gond, hogy ez privát klub.
00:31:03 És maga nincs a vendéglistán.
00:31:05 Szóval a legjobb, ha elpályázik.
00:31:08 Maga nem látszik butának.
00:31:11 Adok egy ötöst, ha beenged.
00:31:14 Hogy tetszik?
00:31:16 - Mondok valamit, kemény fiú.
00:31:18 Ha élve kijön onnan, itt találkozunk.
00:31:20 - Rendben.
00:31:35 Hé, öreg, ez privát klub!
00:31:49 - Ki a franc vagy?
00:32:01 Simon Ballister vagyok,
00:32:06 Sajnálom, ami a fiával történt.
00:32:10 Beszélni szeretnék magával, ha lehet.
00:32:13 Lányok, sajnos
00:32:16 mint veletek foglalkozni.
00:32:18 Késõbb folytatjuk.
00:32:23 Szóval maga az az örült ámokfutó,
00:32:27 Én csak választ keresek
00:32:29 Igen. Ez már
00:32:33 Remélem, nem.
00:32:39 Azt beszélik, maga tudja,
00:32:43 Hadd találjam ki!
00:32:45 Ezt olyan rövid eszû
00:32:48 Úgy van.
00:32:50 Gondoltam.
00:32:52 Miért öltem volna meg Maxet?
00:32:55 Hasonlított rám,
00:32:58 Segítünk a mieinknek,
00:33:02 Igen, csakhogy úgy tudom,
00:33:07 Hát aztán? llyen a barrio.
00:33:09 Ma felszámol egy irodát itt,
00:33:12 És mellesleg maga is tudja,
00:33:16 Nem. De hallott már
00:33:22 Úgy hallom, õk voltak.
00:33:24 Ez úgy hangzik, mintha velem akarná
00:33:28 Így van.
00:33:33 Az East Side-iak évek óta
00:33:37 Fõleg az az Armand Tucker.
00:33:39 Igen, szeretném, ha kiütné õket.
00:33:42 De ettõl még igaz, amit mondtam.
00:33:46 Kedveltem a fiát.
00:33:49 Az anyám sírjára esküszöm:
00:34:02 Tudja, magát nézem,
00:34:05 és magamat látom.
00:34:09 Rossz ember jó szándékokkal.
00:34:13 Hiszek magának.
00:34:16 Mami! Tequilát!
00:34:25 - Még valamit?
00:34:38 A fiamra!
00:34:45 Kemény fiú.
00:34:47 Az veled a baj...
00:34:48 - Elnézést, tényleg beszélni akarok...
00:34:52 Amit a pajtásommal csináltál,
00:34:56 A rohadt anyád...!
00:34:58 Legközelebb ne magadnál
00:35:00 - Ó, apám!
00:35:02 - Ó, apám!
00:35:04 Ó, istenem, nem!
00:35:05 - Köszönöm.
00:35:06 Nagyon köszönöm.
00:35:08 - Egy üveg tequila, ez átmelegít.
00:35:11 - A nevem J.D.
00:35:13 - Köszönöm, öregem.
00:35:15 - Aztán jó legyél!
00:35:17 - És gyere el máskor is!
00:35:23 Igen, most megcsíptük.
00:35:25 24 órás megfigyelést kérek.
00:35:31 Simon, szeretném, ha tudná,
00:35:34 hogy mélységesen tisztelem azért,
00:35:39 Max nagyon közel állhatott magához.
00:35:43 Tudja, ahogy múlik az idõ,
00:35:48 Mintha a napok múlásával...
00:35:54 ...egyre kevésbé tudná
00:35:58 hogy az, aki közel állt hozzánk,
00:36:01 Eszembe jut:
00:36:05 Hamarosan meglátogatom.´´
00:36:07 De aztán rádöbbenek,
00:36:09 hogy megtörtént az,
00:36:13 Cél! Tûz!
00:36:32 Nincs szomorúbb annál,
00:36:36 mint amikor a fiú elõbb megy el,
00:36:45 És most bánom igazán,
00:36:47 nem voltam vele sokat együtt.
00:37:11 De mikor idõsebb lett,
00:37:13 úgy éreztem, sikerült bepótolnom.
00:37:17 Mert akár 10 évig is távol lehettünk,
00:37:21 de mikor bekopogtam hozzá, olyan volt,
00:37:26 Ennyire közel állt hozzám.
00:37:29 Így voltunk mi ketten, érti?
00:37:32 Ennyire közel.
00:37:44 Az az a fószer. Az ott.
00:37:45 De miért akarja Armand,
00:37:48 Tök mindegy. Kinyírjuk, és kész.
00:37:52 Ja, és a miénk minden:
00:37:54 zsozsó, kurva, kokain.
00:37:57 - Le kéne szoknod a szippantásról.
00:38:00 - Nyírjuk ki a fószert!
00:38:12 Jó éjszakát, faszikám.
00:38:18 Hogy a szarba hibázhattad el?
00:38:20 - Menj a rohadék után! Gyerünk!
00:38:37 - A rohadék!
00:38:39 Nyomom. Ha nem vettél volna
00:38:42 Ha szidod a verdámat,
00:38:45 Itt! Balra fordult!
00:38:53 Gyerünk!
00:38:56 Lõdd ki a kerekét,
00:39:00 Basszus!
00:39:05 Te pofázol? Te is elhibáztad.
00:39:06 - Gyerünk, nyomjad!
00:39:16 - Lõdd ki a kerekét!
00:39:18 Próbáld meg most az egyszer
00:39:21 Ezt figyeld!
00:39:27 Ezt kapd ki, köcsög! Ezt kapd ki!
00:39:34 Gyerünk, rajta! Lõj rá megint!
00:39:37 Szórd tele a seggét!
00:39:41 - Mi a szar ez?
00:39:44 Nem az én hibám.
00:39:46 A kocsi hibája?
00:39:50 - Hogyhogy nem a tiéd?
00:39:52 - Istenem hova a faszba megy?
00:40:01 Majd most.
00:40:07 Nem látok szart se.
00:40:11 - Én látom.
00:40:20 Esküszöm, ha valamit kirázol
00:40:23 Kapaszkodj! Kapaszkodj!
00:40:27 Megmutatom, hogy kell ezt csinálni.
00:40:37 Ez az, most adunk neki.
00:40:40 - Gyerünk! Gyerünk!
00:41:01 - Állatira csúszkál ez a szar.
00:41:03 Azt próbálom.
00:41:22 - Jól van.
00:41:27 Gyertek csak!
00:41:36 Mi a szar?
00:41:41 - A pasinak tutira elment az esze.
00:41:48 Gyerünk!
00:41:50 - Mi a fasz? A francba!
00:42:26 Ki küldött?
00:42:29 Kapd be!
00:42:36 Ez rossz válasz volt.
00:42:38 Még egyszer megkérdezem.
00:42:42 Armand, öreg.
00:44:09 KAPCSOLÓDÁS
00:44:12 Titkosított mûholdas kapcsolat
00:44:15 Titkosított mûholdas kapcsolat...
00:44:17 Jelszó ellenõrzése...
00:44:20 Tárgy/Szervezet: lapd
00:44:21 BEOSZTÁS
00:44:22 Prioritás: 1
00:44:24 Hely: LAPD
00:44:25 Los Angeles-i rendõrség
00:44:30 KERESÉS
00:44:35 LAPD ÜGYIRAT
00:44:38 Apját megölték.
00:44:40 Anyja.: Carla Morrison.
00:44:44 LAPD ÜGYIRAT
00:44:46 Isaiah, fõleg kihágások,
00:44:49 Gyanúsított betörésben,
00:44:52 magántulajdon rongálásában.
00:44:54 Ismert bandakapcsolata.:
00:44:57 EAST SIDE-I GENGSZTEREK
00:44:59 Az East Side-i
00:45:01 mint 30 gyilkossággal gyanúsították.
00:45:03 Zsarolás,
00:45:05 LAPD ÜGYIRAT
00:45:07 Armand Tucker,
00:45:15 - Igen?
00:45:18 - Helló.
00:45:19 Kellene az egész csomag,
00:45:22 Rendben, hol van most?
00:45:23 1001 North Central.
00:45:28 - Los Angeles?
00:45:30 És milyen szerepet nem játszott
00:45:33 A két béna balfék.
00:45:36 "Köszönj a kis barátomnak!"
00:45:39 Értitek? Odadugta volna
00:45:42 - Azt mondta volna: "Szopd ki!"
00:45:44 Szívjatok egy kis kokaint!
00:45:46 - Elnézést, fõnök.
00:45:49 Nem látod, hogy nem érek rá?
00:45:51 - Elnézést, fõnök...
00:45:53 - Bocs, fõnök.
00:45:56 - Reggie B és Isaiah...
00:45:58 - Jó, jól van.
00:46:02 kezdjetek neki nélkülem, értitek?
00:46:04 Egy perc, és megyek.
00:46:06 Nyugodtan próbáljátok ki
00:46:10 Értitek? Sok játékszert tartok.
00:46:13 Igen, karácsony van.
00:46:22 - Tetszik, mi?
00:46:24 A napi ellátmányoddal kapnád,
00:46:28 Mindkettõtökben csalódtam.
00:46:29 Fõleg benned, Isaiah.
00:46:31 A szaros seggedet hordod
00:46:34 Vedd le azt a kendõt
00:46:37 Nem érdemled meg.
00:46:42 A padlóra nézz!
00:46:44 A padlót nézd!
00:46:48 Bíztam benned, fiú.
00:46:51 Bíztam benned, de te elbasztad.
00:46:56 Tudod, hogy nem szoktam
00:47:01 A legtöbbször szeretem
00:47:05 Szeretem magam
00:47:08 mert én nem fogok
00:47:10 Ezt az egyet kértem tõled,
00:47:13 de te becsõdöltél.
00:47:14 - Nézd, öreg, ez a Simon...
00:47:17 Nézd, tudom, hogy kemény fickó.
00:47:20 Épp azért adtam neked a munkát,
00:47:23 Aki bizonyít,
00:47:26 Ami nagyon fontos
00:47:28 Értesz engem?
00:47:31 - Megértetted?
00:47:33 Jó, mert ha nem csinálod
00:47:35 nem vagyunk többé barátok.
00:47:37 Sõt, az ellenségem vagy.
00:47:39 Te, a családod, a mamád,
00:47:41 az a terhes ribanc,
00:47:44 Igen. Akarod látni a kölyködet, nigger?
00:47:46 Egy centet se adnék a szarosért.
00:47:49 Tegyél magadnak egy szívességet,
00:47:52 és öld meg azt a rohadékot!
00:47:56 Emeld fel a fejed, öreg!
00:47:58 És ezúttal tegyél róla,
00:48:04 Manapság nem olyanok a niggerek,
00:48:07 Kis anyaszomorítók,
00:48:10 Egyetlen tetves fehér faszi.
00:48:12 Hogy lehet, hogy az egész
00:48:15 Miféle szteroidokon él az ürge?
00:48:19 Ide akarja tenni a fehér seggét
00:48:22 Errõl jut eszembe...
00:48:26 Csontos seggû drogfalók,
00:48:29 Takarodó a házamból!
00:48:32 Egy hete nem öltem kurvát.
00:48:56 - Jó reggelt.
00:48:57 Különleges küldemény
00:49:00 - Az emeleten, az "A" lakás.
00:49:02 Nincs mit.
00:49:07 Nem dobsz több kosarat,
00:49:09 Nem dobsz több kosarat.
00:49:11 Nem hagyom.
00:49:13 Nem hagylak dobni. Nincs több pont.
00:49:18 Végre az enyém a labda.
00:49:21 Mert mindjárt... Most.
00:49:22 Azt se tudod, mikor jövök, mi?
00:49:27 Türelem, bébi.
00:49:29 Kiszállok, öreg. Ügyes vagy.
00:49:31 Elfáradtam.
00:49:35 Játssz Isaiah-val!
00:49:38 Fogadok, õ élvezné ezt.
00:49:42 De jó játék volt. Jó volt.
00:49:50 Szevasz.
00:50:10 Nézzétek a kis krapekot, ott!
00:50:12 A Magányos Lovas.
00:50:15 Basszus!
00:50:18 Gyerünk, fiúk! Mulassunk egyet!
00:50:34 - Fedezékbe, nigger!
00:50:38 Gyerünk!
00:50:48 Kapd el a koszos seggét! Gyerünk!
00:50:51 Nem mész sehova.
00:50:53 Kapd el! Kapd el!
00:50:57 A francba!
00:51:04 lgen. Ez az.
00:51:06 Hé, hé! Hova sietsz, nigger?
00:51:09 Egyedül ezen a környéken?
00:51:11 Számíthatsz az én
00:51:14 Nem mész sehova, öreg.
00:51:17 - Megijedt.
00:51:19 - Mi van a batyudban, mi?
00:51:22 Eltévedtél?
00:51:31 Menj tovább, fehér fiú!
00:51:35 Nézd a barom állatját!
00:51:39 - Nem hallottad, fehér fiú?
00:51:42 Engem neveztél fehér fiúnak?
00:51:45 Hé!
00:52:00 De durva!
00:52:11 Gary! Gyere!
00:52:18 Baleset történt a Bellevue-n.
00:52:21 Ne cikizd a kocsimat! Bérelt.
00:52:23 A fenébe! Remélem, van biztosítása.
00:52:36 Öregem, ez õrület volt.
00:52:38 Hol a faszba tanítanak ilyet?
00:52:40 Fogadok, még az életben
00:52:44 - Kérdezhetek valamit?
00:52:47 Miért hazudtál nekem Chivóról?
00:52:50 - Mirõl beszél?
00:52:53 Nézze, azt nem mondtam,
00:52:56 Csak azt, hogy ezt beszélik az utcán.
00:52:58 Chivónak semmi köze Max halálához.
00:53:00 - Mi, megkérdezte tõle?
00:53:04 Õ azt mondta, hogy nem õ volt?
00:53:06 Úgy van.
00:53:08 - És biztos nem hazudott?
00:53:11 - Én meg igen?
00:53:12 Na, akkor csessze meg,
00:53:14 Ne álljak meg elõbb,
00:53:18 Bassza meg!
00:53:21 Hogy van a bátyád?
00:53:24 Nem érte tegnap este
00:53:27 Maga honnan a francból tud errõl?
00:53:29 Mert én okoztam a balesetet.
00:53:35 A bátyád tagja
00:53:38 Ki az az Armand Tucker?
00:53:42 Hé, a bátyád ölte meg a fiamat?
00:53:52 Nem mondasz semmit?
00:53:56 Jól van.
00:54:04 A bátyádat véded?
00:54:08 Kiszállok, öregem.
00:54:10 Hé, Gary!
00:54:13 A hátizsákom.
00:54:39 Jó anyag, sokba kerül.
00:54:41 - Helló.
00:54:43 Figyi, fel tudnál venni?
00:54:45 - Rendben. Mi történt?
00:54:47 Pár skinhead megszívatott.
00:54:50 Érted megyek, ahogy tudok, jó?
00:54:52 El kell intéznem valamit Armandnak.
00:54:57 Jaj, öregem!
00:55:00 - Mi?
00:55:04 A hülye állatja nem érti.
00:55:08 Figyelj, tényleg beszélnem kell veled.
00:55:10 El kell mondanom valamit.
00:55:12 Figyi, most dolgom van.
00:55:49 Te meg a testvér visszamentek,
00:55:52 A többiek meg: figyelem!
00:55:55 Rendben uraim, indulás!
00:56:48 Halkabban!
00:56:52 Uraim, lõállásba!
00:56:55 Itt van az áru?
00:56:57 Minden kész, igen.
00:56:59 - Szállj ki a kocsiból!
00:57:02 Kétszáz madárka, bébi.
00:57:13 Jól van.
00:57:14 - Megszámoltad?
00:57:15 - Azt mondod, jó az áru?
00:57:19 - De hol a pénz?
00:57:22 Simán lerohanjuk a surmókat.
00:57:23 Megegyeztünk, hogy azt teszed,
00:57:27 Ne akarj átverni!
00:57:30 Csak dõlj hátra és figyelj!
00:57:32 Ki tudja, talán tanulsz valamit.
00:57:34 Akkor nyomd a mûsort, partner!
00:57:38 - Itt van mind.
00:57:41 - Mind itt van.
00:57:43 Hadd számolja meg!
00:57:46 Ha nem hiszel nekem, számold meg!
00:57:52 Igen, az.
00:57:53 A te pénzed.
00:57:55 - Kapd le!
00:57:57 Nem csalunk, öreg. Jók vagyunk.
00:57:59 - Az anyag a miénk, a pénz a tiétek.
00:58:02 - Gyerünk!
00:58:07 Átvert a rohadék!
00:58:37 Na?
00:58:39 Szép elõadás volt.
00:58:41 - Rasheed, a kocsihoz!
00:58:51 Szép lövés volt, öreg.
00:59:07 Mi a helyzet?
00:59:09 Mind itt van. Ott mi van?
00:59:12 - Úgy nézem, 200 csomag.
00:59:15 Jack, hozd azt a kocsit!
00:59:17 Ti ketten pakoljatok bele,
00:59:20 - Beszállás, uraim!
00:59:22 Mozogjunk! Gyerünk, mozgás!
00:59:24 Elöl találkozunk. Mozgás! Gyerünk!
00:59:31 Csak dobd be! Menjünk!
01:02:10 - Kurva boldog karácsonyt!
01:02:12 Nekem sose hozott semmit.
01:02:15 Hé, figyelem!
01:02:18 Aztán vigyétek a dzsipet a bontóba,
01:02:21 - szedjétek darabokra, préseljétek be!
01:02:26 El se hiszem, hogy ilyen simán ment.
01:02:28 Nélkülünk nem sikerült volna.
01:02:30 A pénz addig pihen,
01:02:33 Tudod, mi a te bajod?
01:02:35 Amint átnyomtuk ezt a szart keletre,
01:02:39 Jól van. Õröket állítok,
01:02:42 Szép kilátások.
01:02:46 Van fogalmad, mennyit kaszálhatunk,
01:02:50 - Igen, van.
01:02:54 - Helikoptert.
01:02:57 Akkor madártávlatból
01:02:59 Látnám a kiskatonákat,
01:03:02 Ha egy szarházi elcseszi a dolgát,
01:03:06 Két oldalt jönnek a skulók.
01:03:10 - Igen. Voltál valaha Vietnamban?
01:03:14 Vietnam egy rakás szar
01:03:25 Ballister csúnyán kikészíthet.
01:03:28 Plasztikai sebésszel. Ne aggódj!
01:03:31 Igen, remélem is.
01:04:27 Hé, ez az a fószer. Hívjad!
01:04:29 Hé, Armand? Igen, itt van.
01:04:33 Hé, fiatalság! Komoly balhé lesz itt.
01:04:36 Tartsátok a szátokat, oké?
01:04:38 - Oké?
01:04:41 Nagyon sok minden történt itt, Simon.
01:04:44 Mondania kell nekem valamit.
01:04:53 Igen, öreg. Nem kell témázni.
01:04:57 - Szétlõjük a seggedet, szarházi.
01:05:03 Készüljetek!
01:05:05 Hé, öreg, menjünk már!
01:05:08 Nem játszani jöttem.
01:05:14 Ezt most jól csináltad, tudod?
01:05:17 - Igen, uram.
01:05:37 Menjen a sarokba, és le a földre!
01:06:19 - Kik ezek?
01:06:22 Úristen, most mit tegyünk?
01:06:23 Jöjjön, de fedezze magát!
01:07:08 Bukjon le!
01:07:11 Hátul van! Hátul!
01:07:26 Meg kell találni!
01:07:28 Jöjjön!
01:07:40 Ó, cseszd meg!
01:07:43 Vigyázz!
01:08:41 Superman!
01:08:43 Nesze, egy kis kryptonit!
01:08:53 A földre! A földre!
01:09:00 Oké, menni fog.
01:09:03 Jézusom!
01:09:05 Menni fog. Oké, oké.
01:09:12 Adj a rohadéknak!
01:09:21 Gyerünk!
01:09:26 Volt már dolgod
01:09:31 Hozd a kurva kocsit!
01:09:37 Szereted a dim sumot, ribanc?
01:09:40 Mert most kaphatsz,
01:09:47 Te, meg az a tetves szemét is!
01:09:54 Szállj be! Szállj be!
01:09:56 Indíts, faszikám, gyerünk!
01:09:59 Simon? Jönnek a rendõrök.
01:10:02 Mindjárt itt vannak.
01:10:05 Maradjon velem, Simon!
01:10:07 - Ébredjen!
01:10:09 - Ébredjen fel, Simon!
01:10:11 Tûz!
01:10:12 Anyám sírjára esküszöm, õk tették.
01:10:18 Valaki megggyilkolta Maxet.
01:10:21 - Nem az volt, akire gondol.
01:10:25 Gyakorlatilag nincs rá esély,
01:10:28 Kérem, mondja meg...
01:10:30 Ébredjen fel, Simon!
01:10:33 Ébredjen, Simon!
01:10:35 Ne, Simon, engedje el!
01:10:38 Simon, Simon, hagyja abba!
01:10:42 - Úristen!
01:10:43 Most biztos felszakadt a sebe.
01:10:45 Ne féltsen engem, jól vagyok.
01:10:47 Winston ápoló a Központi Kórházban.
01:10:50 Jól ért a lõtt sebekhez, Simon.
01:10:56 Nem szabad mozognia a varratok miatt.
01:10:58 Tartanak azok.
01:11:00 Meg kell néznem.
01:11:02 Arra most nincs idõm. Mennem kell.
01:12:29 Hé, ember, mit keresel a házamban?
01:12:33 Ezt.
01:12:35 Nicsak, mit találtam? Ismerõs?
01:12:38 Nem ismerõs ez a pisztoly.
01:12:41 - Ezzel ölted meg a fiamat?
01:12:44 Ezért rohangálsz a városban
01:12:47 - Nem, öreg, nem mi nyírtuk ki.
01:12:50 És most elkúrtad azzal,
01:12:53 Ja, lõdd szét az agyát végre!
01:12:56 Már elhibáztad azzal,
01:13:09 Mi van itt? Isaiah!
01:13:11 - Tessék, nézd meg!
01:13:13 - Átvertél?
01:13:15 Mi az? Gyerünk, hazudj még valamit!
01:13:17 Nem, nem vertem át. Nem hazudtam.
01:13:20 Jaj, ember! Isaiah!
01:13:22 Ne félj, semmi baja! Semmi baja.
01:13:24 Ki ölte meg a fiamat? Te átvertél.
01:13:27 Hazudtál Chivóról,
01:13:30 Mit titkolsz?
01:13:32 Az a korrupt zsaru volt,
01:13:38 Mikor... Amikor Isaiah-val voltam,
01:13:42 hallottam, mirõl beszél
01:13:45 Arról, hogy ki kell iktatni Maxet.
01:13:48 Miért?
01:13:50 Mondtam már:
01:13:57 Próbáltam figyelmeztetni.
01:14:13 De késõn értem oda.
01:14:17 Nagyon elkéstem.
01:14:22 De láttam, mi történt.
01:14:39 Shaw lelõtte. Egyszerûen lelõtte.
01:14:43 Letörölte a fegyvert,
01:14:47 Átmásztam, felkaptam
01:14:52 Elfutottam, baszki! Futottam.
01:14:55 Addig futottam,
01:14:59 Se szirénát, se semmit.
01:15:04 Jobb lett volna,
01:15:09 Nem játszadozni jöttem ebbe a városba.
01:15:13 Azért jöttem, hogy elrendezzek valamit.
01:15:16 Meglátogatom Shawt.
01:15:19 - Remélem, nem hazudsz.
01:15:24 Sajnálom.
01:15:27 Megölték volna a családomat.
01:15:31 A családomat, basszus!
01:15:43 Ez egy H&K G36-os.
01:15:51 - Most bosszút fog állni?
01:15:55 Miért, mit képzelt?
01:15:57 - Miért?
01:15:59 - Simon, ennek sosem lesz így vége.
01:16:03 Tudom, mi a dolgom.
01:16:07 - Maga ugyanolyan rossz, mint õk.
01:17:06 - Megbízható emberek?
01:17:11 Nem bízom ebben a senkiháziban.
01:17:13 Nagyon figyeljetek!
01:17:15 Ha át akarnak verni,
01:17:24 Éppen ideje, nigger.
01:17:26 - Mi a helyzet, öreg?
01:17:35 A fehér fiúk kicsodák?
01:17:37 Hé, mit mondhatnék?
01:17:44 Ne nyúlj hozzá,
01:17:49 Rajta!
01:17:53 Ellenõrizd, Shaw!
01:17:59 Jó, rendben.
01:18:17 Ahogy megígértem.
01:18:23 - Szórakozol velem, te mocsok?
01:18:26 Mit képzelsz, kivel van dolgod?
01:18:28 - Nigger, mi a gond?
01:18:31 Megmondom, mi az én gondom.
01:18:35 Tényleg sütõpor.
01:18:36 Tudhattam volna, hogy kispályás
01:18:41 Simlis nyugati parti nigger!
01:18:42 Ide a pénzemet, és már itt se vagyunk!
01:18:53 Mi a franc ez?
01:19:08 Feleljen már valaki!
01:19:10 - Megint az a rohadt Ballister.
01:19:13 Ballister? Az meg ki?
01:19:14 Hé, tegyél már nekünk meg magadnak
01:19:18 Ne pofázz bele!
01:19:22 Tény, hogy az eredeti
01:19:25 - de van B-tervem is!
01:19:28 Halljuk, mi az a kibaszott B-terv?
01:19:31 Csak belenézek a jegyzeteimbe, öreg.
01:19:48 Ez az a kibaszott B-terv, partner!
01:19:51 - Aljas szemetek!
01:19:55 Most ki a nagylegény?
01:19:57 Kiöltöztél, mint egy bohócnigger, mi?
01:20:00 Ez a baj veletek,
01:20:02 Kinyalva-kifenve mászkáltok.
01:20:04 Mintha temetésre öltöztél volna ki,
01:20:08 - Meg fogsz ölni?
01:20:11 Nézz körül!
01:20:18 Már így is eléggé messzire mentél,
01:20:22 - Ne tetézd még rosszabbal!
01:20:25 Úgy látom, a testõreid halottak.
01:20:29 Ha megölsz, a társaim
01:20:32 Elhiheted, szarházi, nem fognak
01:20:36 Hogy a szarba állna bosszút...
01:20:38 ...egy kibaszott hulla, te hülye barom?
01:20:40 A halottak nem sétálnak.
01:20:44 Mert egy tûzharcban
01:20:48 Ezt kapd ki, nigger!
01:20:53 Igen, ez történt.
01:20:56 Ez gyakran megesik.
01:21:06 De igen.
01:21:26 - Én megyek az emeletre. Ti elõre!
01:24:39 Basszus!
01:24:44 Gyerünk, Ballister!
01:24:48 Gyere elõ, te vadbarom!
01:24:51 Rajta! Csak te meg én, testvér!
01:24:55 Hozzád beszélek.
01:24:58 Hé!
01:25:00 Mi lesz már, te barom, válaszolj!
01:25:05 Beszari alak. Gyerünk már!
01:25:11 Én várok.
01:25:14 Azt akarod,
01:25:25 Hol vagy, szenszei?
01:25:31 Obi-Wan.
01:26:07 Bazmeg!
01:26:31 Öld meg a rohadékot!
01:26:33 Öld meg! Öld meg!
01:26:36 Öld meg!
01:26:40 Öld meg!
01:26:50 Meg kell hagynom, öreg.
01:26:54 Te aztán jó apa vagy.
01:26:58 Kinyírsz minden niggert, mexikóit.
01:27:00 A fehér fiú ámokfutása.
01:27:04 De van még itt egy dilemma, nem?
01:27:07 Gondolom, nem vagy annyira hülye,
01:27:11 De igen.
01:27:20 Azt hiszed, meg foglak ölni.
01:27:23 De tudod, mit?
01:27:26 És azt a célt már elértem.
01:27:30 Veled most nincs vitám.
01:27:45 Milyen laza fószer!
01:27:52 Kár, hogy nem gengszter.