Urban Justice
|
00:00:29 |
Ofisini arayıp bugün hasta olduğunu |
00:00:32 |
Buna pişman olmazsın. |
00:00:39 |
Bu işi zorlaştırıyorsun. |
00:00:44 |
Dün birisiyle konuştum... |
00:00:46 |
...ve birkaç bahisçi |
00:00:48 |
Sıkıcı bir gün olacak gibi. |
00:00:50 |
Saat 6'da evde olurum. |
00:00:55 |
- Beni geciktireceksin. |
00:00:58 |
Gitmeliyim. |
00:00:59 |
- Hayır, lütfen. |
00:01:04 |
Gitmem gerek. |
00:01:06 |
- Haydi. |
00:01:08 |
- Zorundayım. |
00:01:09 |
- Zorundayım. |
00:01:21 |
Evet. |
00:01:25 |
Çok güzelsin. |
00:01:34 |
Günaydın Los Angeles. |
00:01:37 |
Hava serin, 10 derece. |
00:01:39 |
Trafik çoktan yoğunlaşmaya başladı. |
00:01:42 |
Dün Güney Compton'da |
00:01:44 |
... 26 yaşındaki bir erkek öldü. |
00:01:46 |
Polisin verdiği ifadeye göre... |
00:01:48 |
... bu çatışma, belediye başkanının |
00:01:52 |
... Hyde Park ve Doğu Kısmı... |
00:01:54 |
... Gangsterleri çeteleri |
00:02:57 |
- Haydi. |
00:03:02 |
Kahretsin. |
00:03:09 |
- Kapa çeneni. Kımıldama. |
00:03:11 |
Olduğun yerde kal. Haydi. |
00:03:15 |
Eğil. |
00:03:20 |
Neler oluyor? |
00:03:32 |
Pekala. |
00:03:40 |
Gidelim. |
00:03:44 |
Şuraya bak. |
00:03:48 |
Kahretsin. |
00:03:50 |
Tamam, gidelim. |
00:03:52 |
Gidelim. |
00:04:09 |
Ron ve Schrulner. |
00:04:13 |
Hep şüphelenmiştim onlardan. |
00:04:19 |
Ama sen kimsin? |
00:04:25 |
Haydi ama. |
00:04:36 |
Alo? |
00:04:42 |
Şimdi mi? |
00:04:47 |
Bu önemli olsa iyi olur. |
00:04:50 |
20 dakika sonra oradayım. |
00:04:55 |
- Kahretsin. |
00:04:58 |
Gidip birini almalıyım. |
00:05:02 |
- Bir saat içinde dönerim. |
00:05:04 |
Biliyorum. Çabuk bitiririm bu işi. |
00:05:08 |
- Yemeğini sıcak tutarım o zaman. |
00:05:33 |
Haydi ama Gary, hava çok soğuk. |
00:05:41 |
Linda beni feci azarlayacak. |
00:05:58 |
Alo? |
00:06:01 |
Alo? |
00:06:38 |
Hazır. Nişan al. Ateş. |
00:06:43 |
Hazır. Nişan al. Ateş. |
00:06:47 |
Hazır. Nişan al. Ateş. |
00:07:03 |
Max Ballister bir kahramandır. |
00:07:07 |
Hayatını görevi sırasında, |
00:07:14 |
Onun vefatı hepimiz |
00:08:35 |
Simon, polis bunun sıradan bir |
00:08:38 |
Kimin yaptığını |
00:08:43 |
Bu ihtimali kabul edemem Simon. |
00:08:47 |
Birisi Max'i öldürdü. |
00:08:52 |
Birisi onu soğukkanlılıkla vurdu. |
00:08:57 |
Eğer bana uğrarsan, |
00:09:00 |
...raporları verebilirim sana. |
00:09:03 |
Max'in şahsi eşyalarıyla beraber. |
00:09:31 |
- Selam. |
00:10:04 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:10:05 |
Kiralık bir odanız varmış. |
00:10:07 |
Yukarıda birkaç dairem var. |
00:10:12 |
Odayı görebilir miyim? |
00:10:14 |
Tabii. |
00:10:18 |
Beni takip edin. |
00:10:26 |
Beş yıldızlı otel değiliz... |
00:10:28 |
...ama odalar ucuz |
00:10:34 |
Mobilyalı olarak kiralıyoruz. |
00:10:38 |
Hala istiyor musunuz? |
00:10:40 |
Harika. |
00:10:41 |
Tamam. İlk haftanın |
00:10:45 |
Tabii, bu sorun değil. |
00:10:47 |
Geçen gün bu civarlarda |
00:10:49 |
Bir şey biliyor musun? |
00:10:51 |
Dediğim gibi, burası |
00:10:53 |
- Aslında daha da kötüleşiyor. |
00:10:58 |
O polis benim oğlumdu. |
00:11:00 |
Üzgünüm. |
00:11:03 |
Sana borcum ne kadar? |
00:11:04 |
Yüz yirmi beş. |
00:11:07 |
Bu arada, adım Simon Ballister. |
00:11:09 |
Alice Park. |
00:11:10 |
- Memnun oldum. |
00:11:17 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:11:21 |
Sen buraya ait değilsin. |
00:11:23 |
Gerçekten mi? |
00:11:25 |
Dinle, kişisel bir iş için |
00:11:29 |
Bu yüzden neden o şişko kıçını |
00:11:33 |
Burası benim bölgem. |
00:11:35 |
Korkmaya başlıyorum. |
00:11:38 |
Haydi, soy beni o zaman. |
00:11:48 |
Buna kung fu yap bakalım hergele. |
00:12:12 |
Oğlumu öldüreni |
00:12:14 |
...her hergeleye güvende |
00:12:18 |
Beni anladın mı? |
00:12:31 |
Söyle onlara. Sana dediğimi söyle. |
00:12:36 |
O herifi geberteceğim. |
00:13:09 |
Polis Memuru Öldürüldü |
00:13:24 |
Metropolitan Polisi |
00:13:52 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:13:54 |
Adım Simon Ballister, |
00:13:57 |
O geçen hafta öldürüldü... |
00:13:59 |
...ve yetkili biriyle konuşmak istiyorum. |
00:14:02 |
Üzgünüm. Max iyi bir adamdı. |
00:14:04 |
Bu karakoldaki herkes |
00:14:08 |
Onun davasına dedektif Shaw bakıyor. |
00:14:15 |
Max'in babası Simon Ballister |
00:14:18 |
Teşekkürler, içeri yolla onu. |
00:14:22 |
- Şu taraftan Bay Ballister. |
00:14:26 |
Biliyorum, biliyorum, |
00:14:30 |
Merhaba Bay Ballister. |
00:14:32 |
Memnun oldum. |
00:14:34 |
Memnun oldum. |
00:14:36 |
- Tabii. |
00:14:45 |
Sizi rahatsız etmek istemedim... |
00:14:48 |
...ama yeni bir bilginiz var mı |
00:14:52 |
...oğlumun davasıyla ilgili. |
00:14:53 |
- Eşinize açıkladığım gibi... |
00:14:56 |
Eski eşinize. |
00:14:58 |
Oğlunuzun katilini bulma |
00:15:01 |
O bizden birisiydi ve |
00:15:04 |
Ama sanırım bu sıradan |
00:15:06 |
Oğlumun kendi ekibinden... |
00:15:12 |
...bu tür bir itimat görmek üzücü. |
00:15:14 |
Anlıyorum. Maalesef rakamlar |
00:15:16 |
Geçen sene 487 |
00:15:18 |
Neredeyse yarısı çetelerle alakalıydı. |
00:15:21 |
İyi haber, bu sayı geçen yıla |
00:15:24 |
Yani elinizde hiç bir delil yok mu? |
00:15:27 |
Sokakta, arabasının |
00:15:29 |
Sıradan bir çatışma. |
00:15:31 |
Katil herhalde |
00:15:34 |
Elimizdeki tek şey cesedinden |
00:15:36 |
- Kalibresi neydi? |
00:15:40 |
Bay Ballister, o saygıdeğer |
00:15:42 |
Hepimiz onu çok severdik. |
00:15:45 |
Arada sırada sizi aramamda |
00:15:49 |
Hiç de yok. İşte kartım. |
00:15:53 |
Oğlumla tanışma |
00:15:55 |
Hayır, keşke tanışabilseydim. |
00:15:57 |
Maalesef yollarımız hiç kesişmedi. |
00:15:59 |
Karargahtan ahlak |
00:16:01 |
...ben ise rozet alır almaz |
00:16:03 |
- Buyurun efendim. |
00:16:05 |
Teşekkürler. |
00:16:15 |
Dedektif Shaw. |
00:16:17 |
Alo? |
00:16:20 |
Arayan Numara |
00:16:48 |
- Kahretsin dostum. |
00:16:50 |
N'aber ahbap? |
00:16:51 |
Seni aramaya gelmiştim. |
00:16:54 |
- Beni mi? |
00:16:55 |
Kimseyi soymaya çalışmıyordum. |
00:16:57 |
Gerçekten dostum. Bazı sorular |
00:17:03 |
Gel buraya. |
00:17:05 |
Otur. Otur. |
00:17:09 |
Vay be. |
00:17:11 |
Adın ne? |
00:17:14 |
Gary. Gary Morrison. |
00:17:17 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:17:19 |
Sana birkaç soru sormak |
00:17:21 |
Max'i soruşturuyormuşsun. |
00:17:25 |
Oğlumu tanır mıydın? |
00:17:29 |
Rakamlarla ilgilenirdim, |
00:17:32 |
Bazen ona bu bölgedeki |
00:17:35 |
...tüyo verip yardım ederdim, |
00:17:38 |
Anladım. Yani bir köstebektin. |
00:17:42 |
Bu kaba bir terim. |
00:17:44 |
Gizli ihbarcıydım ben. |
00:17:46 |
Yani bir köstebektin. |
00:17:49 |
Sen de mi polissin? |
00:17:52 |
Tam olarak değil. |
00:17:54 |
Sen Simon'sın. |
00:17:57 |
Max birkaç kez senden bahsetmişti. |
00:18:01 |
Seni o kadar iyi tanımıyorum dostum... |
00:18:03 |
...ama Doğu Kısmı Gangsterleri |
00:18:07 |
- Öyle mi? |
00:18:10 |
Herhalde seni öldürürler. |
00:18:13 |
Bu kötü şeyler başıma |
00:18:15 |
...belki yerlerini söyleyebilirsin. |
00:18:21 |
Florence'daki varoşlarda kalırlar. |
00:18:23 |
- Florence mı? |
00:18:27 |
...ama Max orada vurulmuştu. |
00:18:30 |
Dediğim gibi, oraya gitmen |
00:18:33 |
Ne iş yaptıkları umurumda değil. |
00:18:37 |
Sadece oğlumu öldüren |
00:18:40 |
Anlıyorum dostum. |
00:18:42 |
Dediğim gibi, Max iyi bir adamdı. |
00:18:46 |
Yani, bilemiyorum. |
00:18:59 |
Dostum, Max için |
00:19:03 |
Evet, ben de. |
00:19:16 |
Ne düşünüyorsun? |
00:19:17 |
- Bu Gary. |
00:19:21 |
Bir düşün. Kardeşi Isaiah |
00:19:25 |
Max'i öldürmek bunu |
00:19:27 |
- Onu yakalayalım o zaman. |
00:19:31 |
Armand'ı yakaladığımızda |
00:20:41 |
Selam babalık. |
00:20:46 |
Burada ne arıyorsun? |
00:20:51 |
Sanırım şansın seni terk etti. |
00:20:53 |
Biliyor musun dostum? |
00:20:56 |
Nedenmiş? |
00:20:57 |
Şansın, göz kırpmanla |
00:21:17 |
Azılı bir beyaz herifmişsin, öyle mi? |
00:21:27 |
Demek öyle? |
00:21:33 |
Haydi bakalım hergele. Seni... |
00:21:55 |
Oğlumu kimin öldürdüğünü |
00:21:58 |
Ben bir şey bilmiyorum. |
00:22:00 |
Bir şey bilmiyorsun demek, öyle mi? |
00:22:01 |
- Oğlumu kim öldürdü? |
00:22:04 |
Canım istediği zaman gideceğim. |
00:22:06 |
- Canın cehenneme. |
00:22:09 |
Siktir git. Bir şey bilmiyorum. |
00:22:14 |
Kahretsin. Kulağımı vurdun. |
00:22:18 |
- Lanet olsun. Seni geberteceğim... |
00:22:23 |
Sana birkaç bilgi toplarım, tamam mı? |
00:22:26 |
- Kulağımı kopardı. |
00:22:29 |
- Sandığın kişiler öldürmedi onu. |
00:22:33 |
- Biz öldürmedik onu. |
00:22:35 |
Seni geberteceğim. |
00:22:39 |
Daha çok vaktim var. |
00:22:43 |
Kahretsin. |
00:22:45 |
Seni mahvedeceğim. |
00:22:50 |
Benny, senin derdin ne? |
00:22:52 |
Armand, neden bu |
00:22:56 |
Benny, ben oyun oynamayı severim. |
00:22:59 |
Bir oyun biliyorum ben. |
00:23:02 |
Tek bir sorusu var: |
00:23:06 |
- Ben bir köstebek değilim. |
00:23:09 |
İşimi batırdın, aslında senin |
00:23:13 |
Armand, sana sunduklarıma bir bak. |
00:23:16 |
Çok büyük bir anlaşma yapılacak... |
00:23:18 |
...ve sana olan saygımla hayatımı |
00:23:22 |
Çünkü seninle çalışmak istiyorum. |
00:23:26 |
Ben de seninle çalışmak |
00:23:29 |
- Dur sana bir çek yazayım. |
00:23:37 |
Çekimin geçersiz |
00:23:44 |
Ne yaptığını sanıyorsun? |
00:23:45 |
Hata benim. Kokusunu sevmedim. |
00:23:51 |
Tamam. |
00:23:52 |
Hallettiği anlaşmanın |
00:23:56 |
- Sana haber veririm. |
00:24:00 |
Yerini ve zamanını söyle, |
00:24:03 |
Dediğim gibi, sana haber veririm. |
00:24:07 |
Size ne oldu? |
00:24:10 |
İri yarı beyaz bir herif bize saldırdı. |
00:24:13 |
Beyaz biri mi? |
00:24:15 |
- Ne? |
00:24:17 |
Evet dostum. O artık sağır. |
00:24:20 |
Bak, iri yarı, dağ gibi bir beyaz herif... |
00:24:23 |
...birden ortaya çıktı... |
00:24:27 |
...kung fu hareketleriyle bizi dövdü... |
00:24:30 |
...ve onun silahını alıp kulağını vurdu. |
00:24:32 |
- Haydi oradan be. |
00:24:35 |
Sakin ol, tamam mı? |
00:24:36 |
İndir o silahı. Sakinleş. |
00:24:40 |
Maurice ve Anthony nerede? |
00:24:42 |
Onlar öldü dostum. |
00:24:45 |
- Tek bir herif? |
00:24:48 |
Tek bir herif, |
00:24:50 |
Karı mısınız ulan? |
00:24:53 |
Mini etek ister misiniz, tütü falan? |
00:24:56 |
Kıçına yağ sürüp |
00:25:00 |
Adının Ballister olduğunu |
00:25:03 |
...Bollister gibi bir şey... |
00:25:07 |
Evet, işte o herif. |
00:25:09 |
Kahretsin. Sana bahsettiğim adam o. |
00:25:11 |
Onun böyle bir şey |
00:25:14 |
Bu anlaşmaya çok |
00:25:17 |
Bu saçmalığa vaktim yok. |
00:25:20 |
- Temizleyin şu herifi. |
00:25:27 |
Evet, ne düşündüğünü |
00:25:29 |
Beni aldatacaktın. |
00:25:31 |
Bir zenciyi öldüreceğini sandın. |
00:25:35 |
Yaralı Yüz'ü hatırlar mısın? |
00:25:37 |
"Bak şimdiki haline. |
00:25:43 |
Orduda öğrendiğin |
00:25:45 |
...uygulamak güzel bir şey olsa gerek. |
00:25:48 |
Evet, şey, ben orduda |
00:25:51 |
Sen bir esnaf değilsin Simon. |
00:25:53 |
Ve polis de değilsin. Birisi sana |
00:25:56 |
Hayır, hayır. O kavga tekniklerini |
00:26:01 |
Her neyse. |
00:26:03 |
- Sana bir soru sorabilir miyim? |
00:26:06 |
Geçen gün gelen o ayılar |
00:26:09 |
Hyde Park. Chivo'nun adamları onlar. |
00:26:12 |
Sence oğlunun cinayetinden |
00:26:15 |
Sana bildiririm. |
00:26:19 |
- Alo? |
00:26:23 |
Simon. Evet. |
00:26:25 |
Evet, Max senden |
00:26:31 |
Seni cenazede görmüştüm. |
00:26:33 |
Gelip sana başsağlığı |
00:26:37 |
...ama pek havamda |
00:26:41 |
Anlıyorum. |
00:26:42 |
Polis gelip seninle görüştü mü... |
00:26:45 |
...veya Max'in eşyalarını sana |
00:26:50 |
Eve getirmiş olabileceği dosyalar ve |
00:26:55 |
Max'in bilgisayarında |
00:27:01 |
Evet, polis aldı. |
00:27:05 |
Dinle, senin tek bir |
00:27:08 |
Oğluma bunu yapanı bulacağım. |
00:27:10 |
Ve bir şeye ihtiyacın olursa |
00:27:15 |
Tamam tatlım. |
00:27:18 |
Pas. |
00:27:19 |
Defans. |
00:27:21 |
Haydi dostum. |
00:27:25 |
Of be. |
00:27:26 |
Pas atsana. |
00:27:29 |
At bakalım, sana geri veririm. |
00:27:32 |
Üç sayı aldılar. Skor 9'a 7. |
00:27:37 |
Delirdin mi? |
00:27:38 |
Konuşmamız gerek. |
00:27:44 |
Etrafına baksana. |
00:27:49 |
O arabaya bindiğimi |
00:27:52 |
Bak, bir polismişim |
00:27:57 |
Sen polis değilsin, bundan eminim. |
00:27:59 |
O adamlara yaptığını duydum. |
00:28:01 |
Bu mahallede haberler |
00:28:04 |
Dostum, yardımına ihtiyacım var. |
00:28:06 |
- N'aber ahbap? |
00:28:10 |
Ne tür bir yardım? |
00:28:11 |
Oğlumu öldüreni bulmamda |
00:28:14 |
Kimse asla onun katilini |
00:28:18 |
Bana bildiklerini söylemelisin. |
00:28:25 |
Katilini bulduğunda ne yapacaksın ki? |
00:28:27 |
Onu öldüreceğim. |
00:28:32 |
Bu emri kimin verdiği umurumda değil. |
00:28:36 |
Kimin ne işler çevirdiği de |
00:28:39 |
Sadece oğlumu öldüreni |
00:28:50 |
Bu durum benim için iyi değil dostum. |
00:28:52 |
Bin arabaya. |
00:29:11 |
Pekala, öt bakalım. |
00:29:15 |
Dostum, bir Meksikalı var, |
00:29:19 |
- Keçi mi? |
00:29:21 |
Hyde Park çetesinin elebaşısı o. |
00:29:24 |
Oradaki tiplerin. |
00:29:26 |
Sence tetiği o mu çekti? |
00:29:31 |
Belki. |
00:29:33 |
Belki de birine arabayla |
00:29:36 |
Dediğim gibi, emri kimin |
00:29:41 |
Sadece tetikçiyi istiyorum. |
00:29:43 |
Emir Chivo'dan geldiyse |
00:29:46 |
Neden oğlumu öldürmek |
00:29:51 |
Max o bahisçilerin |
00:29:56 |
Çoğunu Chivo işletiyordu. |
00:29:59 |
Birinin ekmeğiyle |
00:30:04 |
Bu adamı nerede bulabilirim? |
00:30:07 |
Slauson'da Anodyne diye |
00:30:12 |
Çoğu gece oradadır. |
00:30:15 |
Pekala, çok yardımcı oldun. |
00:30:17 |
Yakında görüşürüz, tamam mı? |
00:30:20 |
Tamam dostum. Peki. |
00:30:25 |
Gary. |
00:30:27 |
Bu senin mi? |
00:30:32 |
Ne yapıyor o? |
00:30:35 |
Meraklanma dostum. |
00:30:39 |
Polisle mi konuşuyor? |
00:30:42 |
Dostum, o beni küçük |
00:30:45 |
Bu işi ben hallederim. |
00:30:47 |
Tamam. |
00:30:48 |
Meraklanma, tamam mı? |
00:31:01 |
Isaiah, n'aber? |
00:31:03 |
- Neydi o demin olan? |
00:31:07 |
Bana yalan atma. Kimdi o? |
00:31:09 |
O polisin babası. |
00:31:11 |
Ona bir şey söyledin mi? |
00:31:12 |
Chivo'nun yerini söyledim. |
00:31:16 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:31:18 |
Tavuğun dudakları var mıdır? |
00:31:20 |
- Sus. |
00:31:22 |
- Haydi be. |
00:31:25 |
Ondan uzak dur, anladın mı beni? |
00:31:27 |
- Beni bulmak için gelmiş. |
00:31:29 |
Eğer bir daha seni onunla görürsem |
00:31:34 |
- Tamam mı? |
00:31:35 |
- Anneme gece gelmeyeceğimi söyle. |
00:31:39 |
- Merak etme bunu, sadece ona söyle. |
00:31:41 |
- Görüşürüz. |
00:32:14 |
Sizinle konuşabilir miyim? |
00:32:16 |
Defol buradan. |
00:32:19 |
Chivo'yu görmek istiyorum. |
00:32:22 |
Sorun şu, burası özel bir kulüp. |
00:32:26 |
Adın listede yok. |
00:32:27 |
Neden toz olmuyorsun? |
00:32:30 |
Sen zeki birine benziyorsun. |
00:32:33 |
Eğer girmeme izin verirsen |
00:32:37 |
Ne dersin? |
00:32:38 |
- Dinle bakalım ahbap. |
00:32:40 |
Eğer canlı geri gelirsen, |
00:32:43 |
- Tamam. |
00:32:59 |
Özel bir kulüp burası. |
00:33:13 |
- Sen de kim... |
00:33:26 |
Adım Simon Ballister, |
00:33:31 |
Başın sağ olsun. |
00:33:35 |
Seninle biraz konuşmak istemiştim. |
00:33:38 |
Kızlar, sizden daha önemli... |
00:33:41 |
...bir şey buldum şu anda. |
00:33:43 |
Geri döneceğim. |
00:33:49 |
Demek adamlarımı |
00:33:52 |
Sadece birkaç soruma |
00:33:55 |
Evet. Bunu huy |
00:33:59 |
Umarım öyle değildir. |
00:34:06 |
Duyduğuma göre oğlumu |
00:34:10 |
Bir tahmin edeyim. |
00:34:11 |
Bunu gözü görmez bir çete |
00:34:14 |
Doğru. |
00:34:16 |
Tahmin etmiştim. |
00:34:18 |
Neden Max'i öldürmek isteyeyim ki? |
00:34:22 |
Ortak yönümüz çoktu, ikimiz de |
00:34:26 |
İkimiz de kendi halkımıza, |
00:34:30 |
Galiba senin birkaç |
00:34:35 |
Ne olmuş yani? Varoşlardayız. |
00:34:37 |
Bugün bir yerimi basarsa, |
00:34:40 |
Ayrıca ölü bir polisin getireceği |
00:34:44 |
Hayır. Doğu Kısmı Gangsterleri |
00:34:50 |
Bu emir onlardan gelmiş. |
00:34:52 |
Sanırım benden rakiplerini |
00:34:56 |
Bu doğru. |
00:35:02 |
Doğu Kısmı Gangsterleri yıllardır |
00:35:06 |
Özellikle o Armand Tucker. |
00:35:08 |
Evet, onları mahvetmeni istiyorum. |
00:35:11 |
Ama bu, sana söylediklerimin |
00:35:15 |
Oğlunu severdim. |
00:35:19 |
Annemin mezarı üstüne |
00:35:31 |
Sana bakınca... |
00:35:35 |
...bana benzeyen birini görüyorum. |
00:35:39 |
İyi niyetli bir kötü adam. |
00:35:43 |
Sana inanıyorum. |
00:35:46 |
Kızım, tekila. |
00:35:56 |
- Başka bir şey? |
00:36:10 |
Oğlumun şerefine, |
00:36:16 |
Babalık. |
00:36:19 |
Senin derdin şu... |
00:36:20 |
- Affedersin, konuşmalıyız... |
00:36:23 |
Bunu dostuma yaptın, |
00:36:28 |
Seni adi hergele... |
00:36:30 |
Zararsız insanlara |
00:36:32 |
- Ah, dostum. |
00:36:34 |
- Ah, dostum. |
00:36:36 |
Tanrım. |
00:36:37 |
- Sağ ol. |
00:36:39 |
Çok teşekkürler. |
00:36:41 |
- Bir şişe tekila, seni ısıtır. |
00:36:43 |
- Adım J.D. |
00:36:46 |
- Sağ ol dostum. |
00:36:47 |
- Kendine iyi bak. |
00:36:50 |
- Bir ara gel ve beni bul. |
00:36:57 |
Onu bulduk. |
00:36:58 |
24 saat takip edilmesini istiyorum. |
00:37:04 |
Simon, sadece sana |
00:37:08 |
...bu olayı hallediş |
00:37:13 |
Sen ve Max herhalde çok yakındınız. |
00:37:17 |
Biraz vakit geçtiğinde |
00:37:22 |
Geçen onca güne rağmen... |
00:37:29 |
...bir yakınının artık |
00:37:33 |
...bir türlü alışamıyorsun. |
00:37:36 |
Hep düşünüyorsun, |
00:37:40 |
Yakında onu göreceğim." |
00:37:42 |
Sonra hatırlıyorsun... |
00:37:44 |
...aklının alamayacağı |
00:37:48 |
Nişan al. Ateş! |
00:38:08 |
Evladının senden |
00:38:13 |
... kötü bir acı yoktur. |
00:38:21 |
Ve pişmanım, çünkü o küçükken... |
00:38:24 |
...onunla fazla vakit geçirmedim. |
00:38:49 |
Ama büyüdükten sonra... |
00:38:51 |
...kaybettiğimiz o vaktin |
00:38:55 |
Birinden 10 yıl ayrı |
00:39:00 |
...kapıyı çalarsın, içeri girersin, |
00:39:04 |
Samimiyet budur işte. |
00:39:08 |
O ve ben böyleydik işte, anlarsın ya? |
00:39:11 |
O kadar samimiydik. |
00:39:23 |
İşte bu o. |
00:39:25 |
Neden Armand bu hergeleyi |
00:39:28 |
Fark etmez. |
00:39:31 |
Bu işi halledersek çeteye gireriz. |
00:39:34 |
Ekmek, fahişeler ve kokain. |
00:39:37 |
- O şeyi kullanmayı kesmelisin. |
00:39:40 |
- Gebertelim onu. |
00:39:52 |
İyi geceler de bakalım hergele. |
00:39:59 |
Iskaladığına inanamıyorum. |
00:40:01 |
- Geri vitese at. Gidelim. |
00:40:19 |
- Hergele. |
00:40:21 |
Gidiyorum. Senin araban at arabası |
00:40:24 |
Arabama laf atacaksan |
00:40:27 |
İşte. Bak, buradayız. |
00:40:35 |
Haydi. |
00:40:38 |
Tekerleğine falan vursana be. |
00:40:42 |
Kahretsin! |
00:40:47 |
Sen de ıskalıyorsun işte. |
00:40:49 |
- Haydi, haydi. |
00:40:59 |
- Tekerleklerini vur. |
00:41:01 |
Bu sefer o lanet tekerleklerini vur. |
00:41:04 |
İzle. |
00:41:11 |
Hızlan bakalım! Hızlan! |
00:41:19 |
Haydi, haydi. |
00:41:21 |
Kurşunlarını saydır. |
00:41:26 |
Bu da ne be? |
00:41:28 |
Benim suçum değil. |
00:41:31 |
Arabanın suçu mu? |
00:41:35 |
- Neden senin suçun değil? |
00:41:36 |
- Tanrım, nereye gidiyor? |
00:41:46 |
İşte. |
00:41:52 |
Hiçbir şey göremiyorum. |
00:41:57 |
- Gördüm onu. |
00:42:06 |
Yemin ederim, eğer arabama |
00:42:09 |
Sıkı dur, sıkı dur. |
00:42:13 |
Sana bu herifi nasıl |
00:42:24 |
İşte oldu, yakaladık onu. |
00:42:27 |
- Haydi. Haydi. |
00:42:49 |
- Bu araba çok kayıyor be. |
00:42:51 |
Yaklaşıyorum. |
00:43:11 |
- Pekala. |
00:43:16 |
Gel bakalım. |
00:43:25 |
Neler oluyor? |
00:43:30 |
- Bu herif kaçığın teki. |
00:43:38 |
Haydi! |
00:43:40 |
- Ne oluyor? Kahretsin. |
00:44:18 |
Sizi kim yolladı? |
00:44:20 |
Siktir. |
00:44:28 |
Bu yanlış cevaptı. |
00:44:29 |
Bir kere daha soracağım sana. |
00:44:34 |
Armand yolladı. |
00:46:05 |
BAĞLAN |
00:46:08 |
Güvenli Uydu Bağlantısı Kuruluyor |
00:46:11 |
Uydu Bağlantısı |
00:46:20 |
Los Angeles Polis Şubesi |
00:46:27 |
ARA |
00:46:32 |
LOS ANGELES DAVA DOSYASI |
00:46:35 |
Kardeşi öldürüldü. |
00:46:37 |
Annesi, Carla Morrison. |
00:46:41 |
LOS ANGELES POLİS |
00:46:43 |
Isaiah, hafif suç sabıkası, |
00:46:47 |
Şüpheli hırsız, |
00:46:49 |
... haneye zarar verme şüphelisi. |
00:46:52 |
Bilinen çete bağlantıları, |
00:46:55 |
DOĞU KISMI |
00:46:57 |
Doğu Kısmı Gangsterleri, |
00:47:00 |
Haraç kesmek, uyuşturucu |
00:47:03 |
LOS ANGELES POLİS |
00:47:04 |
Armand Tucker, mahkumiyeti yok. |
00:47:13 |
- Evet? |
00:47:17 |
- Selam. |
00:47:18 |
O pakete derhal ihtiyacım var. |
00:47:20 |
Tamam, neredesin? |
00:47:22 |
1001 Kuzey Central. |
00:47:27 |
- Los Angeles mi? |
00:47:29 |
Yaralı Yüz'de hiç sevişme |
00:47:32 |
İkisi de birbirinden salak. |
00:47:35 |
- Bekle dostum. Bekle. |
00:47:39 |
Anladın mı? |
00:47:42 |
- Em bunu derdi. |
00:47:43 |
Bu hergeleden biraz kokain fırtlanın. |
00:47:46 |
- Affedersin, patron? |
00:47:49 |
Bir işim olduğunu görmüyor musun? |
00:47:51 |
- Affedersin patron... |
00:47:54 |
- Pardon patron. |
00:47:56 |
- Reggie B. Ve Isaiah... |
00:47:59 |
- Tamam, tamam. |
00:48:02 |
...ve bensiz başlayın, anladınız mı? |
00:48:05 |
Ben birazdan gelirim. |
00:48:06 |
Ve ufak şeyler giymek |
00:48:11 |
Anladınız mı? |
00:48:14 |
Evet, Noel vakti geldi. |
00:48:24 |
- Beğendiniz mi bunu? |
00:48:26 |
Eğer işinizi yaparsanız |
00:48:29 |
Beni hayal kırıklığına uğrattınız. |
00:48:31 |
Özellikle sen Isaiah. |
00:48:33 |
Olduğun yerde kal bakalım ortak. |
00:48:36 |
Çıkar o bezi boynundan hergele. |
00:48:39 |
Onu takmaya hazır değilsin. |
00:48:45 |
Yere bak. |
00:48:46 |
Yere bak. |
00:48:51 |
Sana güvendim evlat. |
00:48:54 |
Sana güvendim, |
00:48:59 |
İnsanlardan çok şey |
00:49:04 |
Başardığım şeylerin |
00:49:08 |
Aslında başardığım |
00:49:11 |
...çünkü etrafımda hiç köstebek yoktur. |
00:49:14 |
Kendini kanıtlaman için |
00:49:16 |
...ama sen işi mahvettin dostum. |
00:49:18 |
- O Simon... |
00:49:21 |
Bak, onun azılı |
00:49:24 |
Bu yüzden sana bu görevi verdim. |
00:49:27 |
Kendini kanıtlayabilirsen |
00:49:30 |
Bu örgütte güven |
00:49:33 |
Beni anladın mı? |
00:49:35 |
- Beni anladın mı? |
00:49:37 |
Güzel, çünkü bu işi doğru düzgün |
00:49:42 |
Aslına bakarsan düşman oluruz. |
00:49:44 |
Sen, ailen, annen... |
00:49:46 |
...hamile bıraktığın o kaltak. |
00:49:49 |
Evet. Çocuğunu görmek |
00:49:51 |
Çünkü o benim umurumda değil. |
00:49:54 |
Neden kendine bir iyilik yapıp... |
00:49:57 |
...gidip o hergeleyi öldürmüyorsun? |
00:50:02 |
Başını dik tut dostum. |
00:50:04 |
Ve bu sefer onu geberttiğinde |
00:50:10 |
Zenciler artık eskisi gibi değiller. |
00:50:13 |
Bu ufak hergeleler etrafta |
00:50:17 |
Kahrolası beyaz bir herif. |
00:50:18 |
Bütün ekibim nasıl |
00:50:22 |
Bu herif ne tür steroit alıyor ki? |
00:50:25 |
Dininden dönmüş biri gibi |
00:50:29 |
Aslında... Kaltaklar, |
00:50:32 |
Sıska keşler bütün malımı |
00:50:36 |
Defolup gidin evimden. |
00:50:39 |
Bir hafta oldu, hala öldüremedik onu. |
00:51:04 |
- Günaydın. |
00:51:05 |
Simon Ballister'a özel bir paket var. |
00:51:08 |
- Yukarıda, daire A'da. |
00:51:10 |
Bir şey değil. |
00:51:15 |
Bir sayı daha atamayacaksın |
00:51:17 |
Sayı atamayacaksın. |
00:51:20 |
Sana izin vermeyeceğim. |
00:51:22 |
Sayı atamazsın. |
00:51:28 |
Top nihayet bende. |
00:51:30 |
Birazdan halledeceğim. |
00:51:32 |
Ne zaman atacağımı |
00:51:36 |
Sabır et be. |
00:51:38 |
Pes ediyorum dostum. |
00:51:41 |
Yoruldum. Fazla defans yaptınız. |
00:51:45 |
Isaiah'la oynayın. |
00:51:48 |
Eminim o zaman bunları yapmaz. |
00:51:52 |
İyi maçtı ama. İyi maçtı. |
00:52:00 |
Görüşürüz. |
00:52:22 |
Şuradaki ufaklığa bak. |
00:52:24 |
Yalnız dolaşan bir koyun gibi. |
00:52:26 |
Kahretsin. |
00:52:30 |
Gidelim çocuklar. |
00:52:47 |
- Korun hergele. |
00:52:50 |
Haydi! |
00:53:01 |
Ez onu. Haydi. |
00:53:04 |
Hiç bir yere gidemezsin. |
00:53:06 |
Yakala onu. Yakala onu. |
00:53:11 |
Kahretsin. |
00:53:18 |
Evet. Evet. |
00:53:20 |
Hey. Nereye gidiyorsun pis zenci? |
00:53:23 |
Tek başına mısın? |
00:53:25 |
Belki ben ve adamlarım |
00:53:28 |
Hiç bir yere gidemezsin dostum. |
00:53:31 |
- Korkmuş. |
00:53:33 |
- Çantanda ne var? |
00:53:36 |
Kayıp mı olmuştun? |
00:53:45 |
Yürümeye devam et beyaz herif. |
00:53:49 |
Seni salak hergele. |
00:53:54 |
- Beni duymadın mı beyaz herif? |
00:53:57 |
Kime beyaz herif diyorsun sen? |
00:54:00 |
Hey. |
00:54:16 |
Korkunç bir herifmiş. |
00:54:28 |
Gary. Gidelim. |
00:54:35 |
Bellevue'de bir kaza oldu. |
00:54:37 |
Arabamla dalga geçme. |
00:54:39 |
Kahretsin. Umarım sigortalıdır. |
00:54:53 |
Dostum, bu çılgıncaydı. |
00:54:55 |
Nerede öğrendin bu hareketleri? |
00:54:58 |
Eminim hiç öyle |
00:55:01 |
- Sana bir şey sorabilir miyim? |
00:55:05 |
Neden Chivo hakkında yalan attın? |
00:55:08 |
- Neden bahsediyorsun? |
00:55:11 |
Bak, sana asla o yaptı demedim. |
00:55:14 |
Sana duyduğum şeyleri söyledim. |
00:55:16 |
Chivo'nun Max ile bir sorunu yokmuş. |
00:55:19 |
- Ne yani, ona sordun mu? |
00:55:22 |
Sana ben yapmadım mı dedi? |
00:55:25 |
Aynen öyle. |
00:55:27 |
- Ve yalan atmadığından emindin? |
00:55:29 |
- Ama ben yalancıyım? |
00:55:31 |
Siktir git dostum. |
00:55:33 |
Yere kapaklanmaman için arabayı |
00:55:38 |
Kahretsin. |
00:55:40 |
Ağabeyin nasıl? |
00:55:43 |
Dün akşam ufak bir kaza mı geçirdi? |
00:55:46 |
Bunu nasıl biliyorsun dostum? |
00:55:49 |
Çünkü kazaya ben sebep oldum. |
00:55:55 |
Ağabeyin Doğu Kısmı'na mı ait? |
00:55:58 |
Armand Tucker kim? |
00:56:02 |
Oğlumu ağabeyin mi öldürdü? |
00:56:13 |
Söyleyecek hiçbir şeyin yok mu? |
00:56:17 |
Pekala. |
00:56:25 |
Ağabeyini mi koruyorsun? |
00:56:29 |
Gidiyorum dostum. |
00:56:31 |
Gary. |
00:56:34 |
Çantam. |
00:57:02 |
Mal iyi, pahalıya patlayacak. |
00:57:04 |
- Alo. |
00:57:06 |
Beni alabilir misin? |
00:57:08 |
- Param sende mi? |
00:57:10 |
Nazi tipler bana saldırdı. |
00:57:13 |
Hemen oraya geliyorum, tamam mı? |
00:57:16 |
Armand'ın bir işini halletmeliyiz. |
00:57:20 |
Dostum. O şeyi bırakmalısın. |
00:57:24 |
- Ne? |
00:57:28 |
Salak hergele. |
00:57:32 |
Bak, gerçekten de |
00:57:34 |
Söylemem gereken şeyler var. |
00:57:36 |
Geliyorum, tamam mı? |
00:58:14 |
Sen ve kardeşin geri dönün, |
00:58:17 |
Diğerleri bu işte çok para olduğunu |
00:58:20 |
Pekala beyler, gidelim. |
00:59:16 |
Sessiz olun. |
00:59:20 |
Beyler, öne geçin. |
00:59:24 |
Mallarım sende mi? |
00:59:25 |
Hepsi hazır. |
00:59:31 |
İki yüz kuş yavrum. |
00:59:42 |
Tamam. |
00:59:44 |
- Saydın mı? |
00:59:45 |
- İyi mi? |
00:59:49 |
- Para nerede? |
00:59:51 |
Neden onları gebertmiyorsun? |
00:59:53 |
Anlaşmamıza göre dediğimi |
00:59:56 |
Beni kazıklama. |
01:00:00 |
Geri çekil ve gösteriyi izle. |
01:00:02 |
Kim bilir, belki bir şey öğrenirsin. |
01:00:05 |
Yap işini be ortak. |
01:00:09 |
- Para tamam. |
01:00:11 |
- Hepsi tamam. |
01:00:13 |
Halledelim şu işi. |
01:00:16 |
İnanmıyorsan say. Say. |
01:00:23 |
Evet, tamam. |
01:00:25 |
Para senin. |
01:00:26 |
- Gebert onları. |
01:00:28 |
Anlaştık dostum. Anlaştık. |
01:00:31 |
- Mal bizim, para da bizim. |
01:00:33 |
- Yapalım. |
01:00:38 |
Hergele bize tuzak kurmuş. |
01:01:10 |
Ee? |
01:01:12 |
İyi bir sınıftı bu. |
01:01:14 |
- Rasheed, arabayı getir. |
01:01:25 |
İyi atıştı dostum. |
01:01:41 |
Durum ne? |
01:01:44 |
Hepsi burada. Seninki? |
01:01:47 |
- 200 kilo gibi. |
01:01:50 |
Sen şu arabaya bin. |
01:01:51 |
Malı diğerine yükleyin. |
01:01:55 |
- Gidin beyler. |
01:01:57 |
Kımıldayın. Haydi, haydi. |
01:01:59 |
Önde buluşalım. Haydi. |
01:02:06 |
At bagaja. Haydi. |
01:04:52 |
- Mutlu Noeller. |
01:04:55 |
Bana hediye getirmedi hiç. |
01:04:57 |
Pekala, dinleyin. |
01:05:00 |
O bitince arabayı hurdacıya götürün... |
01:05:04 |
...parçalara ayırıp ezin. |
01:05:08 |
Bunu hallettiğimize inanamıyorum. |
01:05:10 |
Bizsiz yapamazdın bunu. |
01:05:12 |
Malı satana kadar |
01:05:15 |
Senin derdin ne biliyor musun? |
01:05:18 |
Malı doğuya yolladıktan sonra |
01:05:22 |
Adamlarım dışarıda. |
01:05:26 |
İyi bir fikir. |
01:05:30 |
Parayı bir iki kez çevirirsek ne kadar |
01:05:33 |
- Evet. |
01:05:38 |
- Helikopter. |
01:05:40 |
Böylece bölgeme kuş |
01:05:43 |
Ufak askerlerimin |
01:05:46 |
Birisi hata yaparsa Rambo |
01:05:50 |
Yanından yere atlarım. |
01:05:54 |
- Vietnam'da mı savaştın? |
01:05:58 |
Vietnam, Compton'ın yanında |
01:06:10 |
Ballister adını kötüye çıkarıyor. |
01:06:13 |
Estetik cerrahi. Meraklanma. |
01:06:17 |
İyi edersin. |
01:07:15 |
İşte geldi. |
01:07:17 |
Armand? |
01:07:21 |
Ufaklık, bu gece burada |
01:07:25 |
Çeneni kapalı tut, olur mu? |
01:07:26 |
- Tamam mı? |
01:07:29 |
Burada o kadar olay oldu ki Simon. |
01:07:32 |
Bana bir şeyler söylemelisin. |
01:07:42 |
Evet dostum. Hallet bu işi. |
01:07:46 |
- Seni şimdi yakaladık hergele. |
01:07:53 |
Hazırlan dostum. |
01:07:55 |
Bu işi halletmeliyiz artık. |
01:07:57 |
Dalga geçmiyorum. |
01:08:04 |
Doğru şeyi yaptın, |
01:08:07 |
- Evet efendim. |
01:08:28 |
Oraya git ve eğil. |
01:09:12 |
- Kim dışarıda? |
01:09:15 |
Tanrım, ne yapacağız? |
01:09:16 |
Beni takip et ve eğil. |
01:10:03 |
Eğil. |
01:10:06 |
Arka tarafta, arkada. |
01:10:21 |
Onu bulmalıyız. |
01:10:24 |
Kalk. |
01:10:36 |
Kahretsin dostum. |
01:10:40 |
Dikkat et. |
01:11:39 |
Süpermen. |
01:11:42 |
Sana kriptonit yolluyorum. |
01:11:53 |
Eğil, eğil. Pekala. |
01:12:00 |
Tamam, bunu yapmalıyım. |
01:12:03 |
Tanrım. |
01:12:05 |
Bunu yapabilirsin. Pekala, pekala. |
01:12:12 |
Göster ona gününü dostum. |
01:12:22 |
Haydi. |
01:12:27 |
Daha önce deli bir zenciyle |
01:12:31 |
O lanet arabayı getir. |
01:12:38 |
Börek sever misin kaltak? |
01:12:41 |
Yiyebilirsin, o yanındaki |
01:12:49 |
Sen ve o yanındaki beyaz hergele. |
01:12:56 |
Bin, bin. |
01:12:58 |
İlerle ulan, ilerle. |
01:13:01 |
Simon? Polis geliyor. |
01:13:04 |
Polis geliyor. |
01:13:07 |
Uyuma sakın Simon. |
01:13:10 |
- Uyan. |
01:13:11 |
- Uyan Simon. |
01:13:13 |
Ateş. |
01:13:15 |
Annemin mezarı üstüne |
01:13:21 |
Birisi Max'i öldürdü. |
01:13:24 |
- Sandığın kişiler öldürmedi onu. |
01:13:28 |
Oğlunuzun katilini bulma |
01:13:32 |
Lütfen söyle...e |
01:13:33 |
Uyan Simon. |
01:13:36 |
Uyan Simon. |
01:13:39 |
Hayır Simon, bırak onu. |
01:13:41 |
Simon, Simon, dur. |
01:13:44 |
- Kahretsin. |
01:13:47 |
Herhalde yaranı tekrar açtın. |
01:13:49 |
Meraklanma. Ben iyiyim. |
01:13:51 |
USC Hastanesi'nde bir hemşire o. |
01:13:54 |
Bu onun uzmanlık alanı Simon. |
01:14:00 |
Dikişlerine dikkat etmelisin dostum. |
01:14:03 |
Bir şey olmaz. Yok bir şeyim. |
01:14:05 |
Bakmam gerekecek. |
01:14:07 |
Buna vaktim yok. |
01:15:38 |
Dostum, evimde ne arıyorsun? |
01:15:42 |
Bunu arıyordum. |
01:15:44 |
Bak ne buldum. |
01:15:47 |
Silah tanıdık geliyor. |
01:15:50 |
- Oğlumu bununla mı öldürdün? |
01:15:53 |
Bu olay için herkesi mahvediyorsun. |
01:15:55 |
- Hayır, biz yapmadık bu işi. |
01:16:00 |
O silahı atarak kendini mahvettin. |
01:16:02 |
Evet, gebert onu bu sefer. |
01:16:06 |
Esas sen mahvoldun. |
01:16:19 |
Bu da ne? Isaiah. |
01:16:21 |
- Dostum, bak. |
01:16:23 |
- Beni kazıklıyor musun? |
01:16:26 |
Nedir bu? |
01:16:28 |
Ben bir şey yapmadım. |
01:16:31 |
Kahretsin. Isaiah. |
01:16:33 |
O iyi, o iyi. Bir şeyi yok. |
01:16:35 |
Oğlumu kim öldürdü? |
01:16:38 |
Chivo hakkında yalan attın, |
01:16:42 |
- Ne gizliyorsun? |
01:16:44 |
...öldürdü Max'i dostum. |
01:16:49 |
Ben... Isaiah'la beraberken... |
01:16:53 |
...Shaw ve Armand arasında |
01:16:57 |
Max'i nasıl aradan çıkaracaklarını |
01:17:00 |
Neden? |
01:17:02 |
Sana dedim dostum. |
01:17:09 |
Onu uyarmaya çalıştım. |
01:17:26 |
Çok geç kalmıştım. |
01:17:30 |
Çok geç. |
01:17:35 |
Kahretsin, olayın hepsini izledim. |
01:17:53 |
Shaw onu vurdu. |
01:17:57 |
Silahındaki izleri sildi, |
01:18:02 |
Çitin üzerinden atladım. |
01:18:06 |
Kaçtım. Kaçtım. |
01:18:09 |
Kaçtım, ta ki hiç ses |
01:18:14 |
Siren yok, hiç bir ses yok. |
01:18:19 |
Keşke bunu bana |
01:18:25 |
Buraya kazıklanmak için gelmedim. |
01:18:28 |
Tek bir şeyin icabına |
01:18:32 |
Gidip Shaw'ı göreceğim. |
01:18:35 |
- Umarım yalan atmıyorsundur. |
01:18:40 |
Üzgünüm. |
01:18:43 |
Ailemi öldüreceklerdi! |
01:18:47 |
Ailemi. |
01:19:00 |
Bu bir H&K G36. |
01:19:09 |
- Bu intikam için. |
01:19:11 |
Ne olduğunu sandın ki? |
01:19:14 |
- Neden? |
01:19:17 |
- Simon, bu işin sonu yok hiç. |
01:19:21 |
Ben yapacağımı biliyorum. |
01:19:25 |
- Sen de onlar kadar kötüsün. |
01:20:26 |
- Onlar ciddi mi? |
01:20:31 |
Bu hergelelere güvenmiyorum. |
01:20:34 |
Gözün üzerlerinde olsun. |
01:20:35 |
Azıtırlarsa onları |
01:20:45 |
Nihayet be dostum. |
01:20:47 |
- N'aber dostum? |
01:20:57 |
Beyaz çocukların ne işi var burada? |
01:20:58 |
Ne diyebilirim ki? |
01:21:06 |
Para görene kadar mala |
01:21:11 |
Haydi. |
01:21:15 |
Kontrol et Shaw. |
01:21:22 |
Evet, tamamız. |
01:21:41 |
Aynı söz verdiğim gibi. |
01:21:47 |
- Beni kazıklıyor musun hergele? |
01:21:49 |
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen? |
01:21:52 |
- Derdin ne be dostum? |
01:21:55 |
Sana derdimi söyleyeyim. |
01:21:59 |
Bu karbonat. |
01:22:01 |
Batı Kıyısı'nın aşağılık |
01:22:05 |
Batı Kıyısı'nın canı cehenneme. |
01:22:07 |
Al paramı, çekip gidiyoruz buradan. |
01:22:18 |
Neler oluyor? |
01:22:33 |
Birisi cevap versin. |
01:22:35 |
- Kahrolası Ballister. |
01:22:38 |
Ballister mı? Bu da ne demek? |
01:22:40 |
Bana ve kendine |
01:22:44 |
Kapa çeneni. |
01:22:48 |
Orijinal planım pek yürümedi... |
01:22:51 |
...ama yedek planım var. |
01:22:55 |
Hergele, neymiş senin |
01:22:58 |
Evraklara bir göz atayım ortak. |
01:23:15 |
İşte yedek plan bu ortak. |
01:23:19 |
- Seni aşağılık hergele. |
01:23:23 |
Bak ne oldu sana şimdi. |
01:23:24 |
Tampon gibi bembeyaz |
01:23:28 |
Siz New York'lu |
01:23:30 |
Parlak parlak dolaşıyorsunuz. |
01:23:32 |
Kendi cenazen için |
01:23:36 |
- Beni öldürecek misin? |
01:23:39 |
Etrafına bak. |
01:23:47 |
Beni kazıklayarak işi |
01:23:50 |
- Daha da beter yapma. |
01:23:54 |
Adamların öldü. |
01:23:58 |
Beni öldürürsen |
01:24:02 |
İnan bana hergele, |
01:24:05 |
Ölü bir hergele nasıl... |
01:24:07 |
...savaş açacak bana, |
01:24:10 |
Ölü adamlar yürüyemez. |
01:24:14 |
Los Angeles Polisi tarafından |
01:24:18 |
Bunu anla bakalım. |
01:24:23 |
Evet, olay aynen böyle oldu. |
01:24:26 |
Bu hep olur. |
01:24:37 |
Evet, bu doğru. |
01:24:57 |
- Merdivenlere bakarım. Öne geçin. |
01:28:19 |
Kahretsin. |
01:28:24 |
Haydi Ballister. |
01:28:28 |
Çık ortaya seni hergele. |
01:28:31 |
Haydi. Sen ve ben dostum. |
01:28:35 |
Seninle konuşuyorum! |
01:28:39 |
Hey! |
01:28:41 |
Haydi, seni salak herif, |
01:28:46 |
Ödlek herif. Haydi yavrum. |
01:28:52 |
Bekliyorum. |
01:28:55 |
Ben mi sana geleyim yani? |
01:29:07 |
Nesin sen, bir sensei mi? |
01:29:13 |
Obi-Wan. |
01:29:51 |
Kahretsin. |
01:30:15 |
Öldür bu hergeleyi. |
01:30:17 |
Öldür onu. Öldür. |
01:30:21 |
Öldür onu. |
01:30:25 |
Öldür onu. |
01:30:36 |
Seni takdir ettim ortak. |
01:30:40 |
İyi bir babaymışsın. |
01:30:44 |
Zencileri ve Meksikalıları öldürdün. |
01:30:46 |
Katliam çıkaran bir beyaz herif. |
01:30:50 |
Ama hala bir ikilem |
01:30:53 |
Silahlı birine yumrukla |
01:30:57 |
Öyleyim. |
01:31:07 |
Seni öldüreceğimi sanıyorsun. |
01:31:10 |
Ama biliyor musun? |
01:31:13 |
Ve yapacağım şeyi yaptım. |
01:31:17 |
Seninle bir sorunum yok. |
01:31:33 |
İyi bir herifmiş. |
01:31:40 |
Bu tam bir gangster davranışıydı. |