Usual Suspects The
|
00:02:19 |
SAN PEDRO, CALIFORNIA & DÜN GECE |
00:03:34 |
Nasılsın Keaton? |
00:03:39 |
Bacaklarımı hissetmiyorum... |
00:03:44 |
...Keyser |
00:03:49 |
Hazır mısın? |
00:04:02 |
Saat kaç? |
00:04:05 |
12:30. |
00:05:12 |
Her şey New York'ta |
00:05:15 |
Parçalara ayrılmış silah yüklü |
00:05:19 |
Şoför kimseyi görmemiş; |
00:05:21 |
Bir ses duymuş. |
00:05:25 |
NEW YORK CITY & 6 HAFTA ÖNCE |
00:05:28 |
Bay Mc Manus! |
00:05:29 |
Tanrı'm, siz polisler |
00:05:32 |
Sizi tutuklama emrimiz var. |
00:05:33 |
Defolun buradan! |
00:05:43 |
Todd Hockney? |
00:05:45 |
Kim arıyor? |
00:05:46 |
New York polisi arıyor. |
00:05:52 |
Kahretsin! |
00:05:53 |
Kımıldama! |
00:06:01 |
Yeterli adamın var mı? |
00:06:39 |
Aslında basit bir iş. |
00:06:42 |
....genel estetiğini |
00:06:45 |
...başka bir deyişle lokantanın havasını |
00:06:50 |
Şimdi, size bir örnek vereyim. |
00:06:52 |
Bunu kendim görmeliyim. |
00:06:57 |
David. |
00:06:59 |
- Toplantı yapıyordum. |
00:07:02 |
Size David Kujan'ı tanıştırayım. |
00:07:05 |
Özel ajan Kujan, ABD gümrüğünden. |
00:07:08 |
Bu baylar da |
00:07:12 |
İyi görünüyorsun Keaton; ... |
00:07:13 |
...düşündüğümden çok daha iyisin. |
00:07:14 |
Bir sorun mu var Bay Keaton? |
00:07:16 |
Silah yüklü bir kamyonun kaçırılması |
00:07:22 |
Bay Keaton ? |
00:07:24 |
Bana biraz müsaade eder misiniz? |
00:07:29 |
Sana merkezde sormak |
00:07:34 |
Hayır, hayır, lütfen. Oturun. |
00:07:37 |
Bu sadece ufak bir problem. |
00:07:40 |
Yemeğinizi yiyin. |
00:08:05 |
Benim orada olmam çok saçmaydı. |
00:08:07 |
Yani, bu adamlar |
00:08:10 |
Beni de almışlardı. |
00:08:15 |
O andan sonra korkmadım. |
00:08:17 |
Beni yakalamalarını gerektirecek |
00:08:21 |
Ayrıca eğleniyordum da. |
00:08:23 |
Kendimi ünlü biri gibi hissediyordum. |
00:08:26 |
Pekâlâ, ne yapacağınızı biliyorsunuz. |
00:08:28 |
Numaranızı söyleyince öne çıkıp |
00:08:31 |
Anlaşıldı mı? |
00:08:33 |
1 numara, ... |
00:08:34 |
...bir adım öne. |
00:08:40 |
Anahtarları ver, |
00:08:44 |
2 numara, öne çık. |
00:08:49 |
Anahtarları bana ver seni âdi, |
00:08:53 |
Kes şunu! |
00:08:55 |
3 numara öne çık. |
00:09:06 |
Anahtarları ver seni saksafoncu! |
00:09:07 |
İngilizce olsun lütfen. |
00:09:09 |
Pardon? |
00:09:11 |
İngilizce konuş. |
00:09:13 |
Lânet anahtarları ver seni saksafoncu! |
00:09:16 |
4 numara öne çık. |
00:09:18 |
Bu çok saçmaydı. |
00:09:21 |
Anahtarları ver |
00:09:25 |
Bu polislerin hatasıydı. |
00:09:26 |
Bu tür adamları |
00:09:29 |
Ne olacağını kim bilebilir? |
00:09:32 |
Anahtarları bana ver |
00:09:36 |
Bu artık gerçekten... |
00:09:38 |
...sizin için sıkıcı oldu. |
00:09:39 |
Bütün gece bizi sorguya çektiler. |
00:09:41 |
Biri o kamyonun kaçırılmasına çok kızmış |
00:09:44 |
Birinin ağzından bir şey kaçırıp |
00:09:47 |
Bu şekilde fazla |
00:09:50 |
Durmadan sorguya çektiler. |
00:09:52 |
Haklarımız pencereden uçmuştu. |
00:09:55 |
Önce McManus'a çullandılar. |
00:09:57 |
İlk talihli adayımız. |
00:09:58 |
Ne kamyonu? |
00:10:00 |
Silah yüklü kamyon kahrolası. |
00:10:02 |
Kahrolası mı?! |
00:10:07 |
O iyi bir çocuktu; |
00:10:09 |
Dostun Fenster'ın |
00:10:11 |
Kim dedin? |
00:10:12 |
Mc Manus. |
00:10:15 |
Ah, o dizanterisi olan |
00:10:19 |
Fenster her zaman |
00:10:20 |
O kıçına düşkün bir ödlekti; ... |
00:10:22 |
...ama iş söz konusu olduğunda |
00:10:25 |
Sen ne diyorsun? |
00:10:27 |
Sanırım sizi dolandıracak. |
00:10:28 |
Ne yapacak? |
00:10:30 |
Sizi gerçekten dolandırdı. |
00:10:33 |
Sorumu cevapla. |
00:10:34 |
Arkadakiler duyuyor musunuz? |
00:10:37 |
Merhaba? Ben... |
00:10:39 |
Avukatımı istiyorum. |
00:10:41 |
Kahrolası rozetinizi elinizden |
00:10:44 |
Todd Hockney, |
00:10:47 |
Bu koca dünyada hiçbir şeye |
00:10:51 |
Elinizde doğru dürüst |
00:10:53 |
Öyle mi düşünüyorsun serseri? |
00:10:54 |
İstersem seni bu gece |
00:10:57 |
Öyle mi? |
00:10:59 |
Zaten Queens'te oturuyorum. |
00:11:00 |
Bu cümleyi kendin mi kurdun Einstein? |
00:11:03 |
Yoksa birkaç tane salakla |
00:11:05 |
Oradaki hücreye bir daha |
00:11:10 |
Babanı duşta becerir, |
00:11:13 |
Beni hapse mi atacaksın ot kafa?! |
00:11:15 |
İstediğim an seni içeri atarım. |
00:11:16 |
Hangi delille? |
00:11:17 |
Delilimi çok iyi biliyorsun hergele. |
00:11:19 |
Ama Keaton... Keaton ciddi |
00:11:23 |
Bu sizin hatanız. |
00:11:28 |
Bana hiç soru sordunuz mu? |
00:11:32 |
Ben etrafta aynı adla |
00:11:37 |
Ben bir iş adamıyım. |
00:11:39 |
İşin neydi? |
00:11:41 |
Bundan sonra senin işin bizim |
00:11:45 |
Seni meşhur yapacağım saksafoncu. |
00:11:48 |
Söylediğim gibi, ... |
00:11:50 |
...bu sizin hatanız. |
00:11:52 |
Benim değil. |
00:11:54 |
Eğer bu boku bana yüklerseniz... |
00:11:57 |
...bununla baş edebilirim, ... |
00:11:59 |
...tamam mı? |
00:12:02 |
Şimdi kamyon işine dönelim pislik. |
00:12:11 |
Biraz kamyon işiyle uğraşmıştım. |
00:12:13 |
Bunun sonucunda ne zaman |
00:12:15 |
...beni buraya sürükleyecekler mi? |
00:12:17 |
Aşağılık herifler! |
00:12:19 |
Fenster sakin olur musun? |
00:12:21 |
Bu adamların ellerinde delil yok. |
00:12:23 |
Sen çok haklısın. |
00:12:25 |
Hayır, lânet olası haklı. |
00:12:27 |
Biraz eğlenirsin yakanı bırakmazlar. |
00:12:29 |
Aslında bana bir suçlu gibi davrandılar. |
00:12:32 |
Sonunda ben suçlu olacağım. |
00:12:33 |
Sen bir suçlusun! |
00:12:36 |
Biraz izin verir misin? |
00:12:39 |
Bir şey anlatmaya çalışıyorum. |
00:12:40 |
O zaman neden anlatmıyorsun? |
00:12:42 |
Seni dinlemek beni yordu. |
00:12:45 |
Defol git o zaman. |
00:12:47 |
- Senin öldüğünü duymuştum. |
00:12:49 |
Doğru duymuşsun. |
00:12:50 |
Duyduğum kadarıyla bu taraflarda |
00:12:53 |
İşin gerçeği ne? |
00:12:54 |
Olay ne? |
00:12:56 |
Söylentiye göre Keaton |
00:12:58 |
Eddie Finneran'ı becerdiğini duydum. |
00:13:01 |
O da kim? |
00:13:02 |
Zenginlerin ağır ceza avukatı. |
00:13:04 |
Keaton'ın özgürlük bileti |
00:13:06 |
Ne dersin Keaton? |
00:13:09 |
Avukatın karısı mısın? |
00:13:11 |
Onun ücretini nasıl ödüyorsun? |
00:13:16 |
Hey Fenster, |
00:13:19 |
...susmasını söyle. |
00:13:22 |
Dean Keaton. |
00:13:25 |
Temize mi çıktı? |
00:13:27 |
Bana olmadığını söyle. |
00:13:29 |
Yoksa o kamyona çarpan sen miydin? |
00:13:31 |
Unut onu. |
00:13:32 |
Avukatınla konuşabildin mi? |
00:13:36 |
Bu olay tam bir düzmece. |
00:13:38 |
Neden böyle söyledin? |
00:13:39 |
Buraya gelip kaç kere dizildin? |
00:13:42 |
Her seferinde dört aptalla dizilirdim. |
00:13:45 |
Polis evsizlere 10 dolar verip |
00:13:48 |
Hiçbir zaman beş suçluyu |
00:13:52 |
Ne demek oluyor şimdi bu? |
00:13:53 |
Polisler seni öyle bir |
00:13:55 |
Peki, neden beni |
00:13:57 |
Federaller olmalı. |
00:13:59 |
Silah yüklü bir kamyon kaçırıldı. |
00:14:01 |
Gümrük cevap bulabilmek için |
00:14:05 |
Sucu yükleyecek |
00:14:07 |
Bu gece biri kıçıma parmak attı. |
00:14:09 |
Ne çabuk cuma geldi? |
00:14:12 |
Hey, âşık çocuk! |
00:14:14 |
Biraz ister misin? |
00:14:17 |
Peki, şu kamyonun çalındığı... |
00:14:18 |
...lânet yerde kim vardı? |
00:14:21 |
Ne dedin sen? |
00:14:23 |
Kahrolası kamyonu kim çaldı? |
00:14:25 |
Bilmek istemiyorum. |
00:14:26 |
Sana soran oldu mu amele? |
00:14:28 |
Kimin yaptığını bırakın. Şu salağın |
00:14:30 |
Ondan zarar gelmez. |
00:14:32 |
Sence öyle. Bunu ben nereden bileceğim. |
00:14:35 |
Adı Verbal. |
00:14:37 |
Verbal Kint. |
00:14:39 |
Verbal? |
00:14:40 |
Aslında Roger. |
00:14:43 |
Ben de kafamızı |
00:14:45 |
Seninle bir iki kere karşılaştık. |
00:14:47 |
Merkezde, sahtekârlıktan tutmuşlardı. |
00:14:49 |
- Demek seni de sıraya dizmişlerdi. |
00:14:52 |
Çıktım. |
00:14:54 |
90 gün tecil edildi. |
00:14:55 |
O zaman sen yaptın. |
00:14:56 |
Pekâlâ, beni dinleyin. |
00:14:59 |
Hepimizi buraya topladılar. |
00:15:02 |
O zaman biz de bu güzel |
00:15:06 |
Şimdi, ... |
00:15:08 |
...Ben ve Fenster'la |
00:15:09 |
Sakin olup otursana sen. |
00:15:12 |
Onun konuşması seni |
00:15:15 |
Sadece konuşuyorum. |
00:15:17 |
Sanıyorum Bay Hockney |
00:15:20 |
Ayrıca Fenster'ın da |
00:15:23 |
Peki, ya sen dostum? |
00:15:26 |
Dinliyorum. |
00:15:29 |
Bakın, gördünüz mü? |
00:15:30 |
Bu nedenle toplantı yapma |
00:15:34 |
Neden çeneni kapamıyorsun? |
00:15:42 |
Püf noktayı anlamadın. |
00:15:45 |
Hayır, aslında sen anlamıyorsun. |
00:15:48 |
Hiçbir söylediğini |
00:15:51 |
Senin işinle ilgilenmiyorum... |
00:15:58 |
...ve sizinle hiçbir şey |
00:16:01 |
Özür dilerim; ama... |
00:16:03 |
...hepinizin canı cehenneme! |
00:16:07 |
Dean Keaton. |
00:16:09 |
Doğru yola girdi. |
00:16:12 |
Dünya nereye gidiyor? |
00:16:19 |
Boş verin onu. |
00:16:25 |
İşte her şey böyle başladı. |
00:16:27 |
Beşimizi uydurma bir suçla toplamışlardı. |
00:16:35 |
Bakın burada daha |
00:16:37 |
Polislerin fark etmediği; ama |
00:16:41 |
Bu adamlar birbirlerinden kopmadılar, |
00:16:45 |
...kimseye boyun eğmediler. |
00:16:48 |
Hiç kimseye. |
00:16:57 |
SAN PEDRO, CALIFORNIA & AYNI GÜN |
00:17:05 |
Sen kimsin? |
00:17:07 |
FBI'dan Ajan Jack Baer, |
00:17:10 |
Şimdilik on beşinci; ama |
00:17:14 |
Kurtulan var mı? |
00:17:15 |
Evet, iki tane. |
00:17:16 |
Biri eyalet hastanesinde; ama adam komada. |
00:17:20 |
New York'tan özürlü biri sanırım. |
00:17:22 |
Bakın, şef burayı koridor |
00:17:24 |
Sorunuz varsa telefon edersiniz. |
00:18:01 |
Ben David Kujan. |
00:18:05 |
Bana ulaşmak isterseniz |
00:18:07 |
...112 numaralı telefonun sahibi |
00:18:11 |
İyi günler dilerim. |
00:18:16 |
Neden onu göremedim? |
00:18:18 |
...dün gece adamı buraya |
00:18:21 |
...onu mahkemeye çıkarmaya |
00:18:24 |
Beş dakika sonra |
00:18:26 |
...ve savcının odana çıkarken |
00:18:29 |
...anladın mı? İfadesini aldılar |
00:18:33 |
- Ne? |
00:18:34 |
Evet, silahtan. |
00:18:35 |
İkinci derece ağır suçla. |
00:18:37 |
Bu da ne? |
00:18:39 |
Dinle, savcıdan ancak bu kadarını |
00:18:43 |
Affedersiniz efendim. |
00:18:46 |
Bu iş politik bir olaya dönüştü artık. |
00:18:48 |
Dün gece belediye başkanı |
00:18:51 |
Bu sabah vali de aradı |
00:18:53 |
Adamı şeytan dâhil bu şehirde |
00:18:57 |
Bana inanmalısın. |
00:18:58 |
Peki, ne zaman serbest kalacak? |
00:19:00 |
Sanırım iki saat kadar sonra. |
00:19:01 |
Onu görmek istiyorum. |
00:19:02 |
- Hayır David. |
00:19:04 |
Hayır, senin için bunu yapamam. |
00:19:07 |
Bunun için uzun bir yoldan geldim. |
00:19:10 |
Dave, lütfen. |
00:19:15 |
Onunla konuşmana izin |
00:19:19 |
Sesinin kaydedilmesinden |
00:19:21 |
Sorgu odalarının dinlendiğini |
00:19:23 |
Bu soruşturma olmayacak. |
00:19:24 |
Zaman öldürmek için sohbet ederiz. |
00:19:27 |
Sorgulama odasına kesinlikle gelmez. |
00:19:29 |
- Başka bir yerde toplanalım. |
00:19:35 |
Bu uyuşturucu işiyse |
00:19:36 |
Eğer bir saldırıysa |
00:19:38 |
Elinde bunları yanıtlayacak bir yığın |
00:19:43 |
- Ne düşündüğümü biliyorsun. |
00:19:44 |
Ayrıca hiçbir şey de fark etmez. |
00:19:46 |
Adam tam olarak dokunulmaz biri. |
00:19:49 |
Ne öğrenmek istediğini de bilmiyorum. |
00:19:50 |
Evet, bildiğini sanmıyorum. |
00:19:53 |
...ama anlatmadığı bir dolu şey var. |
00:19:56 |
Jeffrey bak, orada olması |
00:20:00 |
...91 milyon dolarlık uyuşturucu |
00:20:04 |
...rıhtımda öldüğünü |
00:20:06 |
Ve en önemlisi Dean Keaton'ın |
00:20:08 |
O öldü. |
00:20:10 |
Hadi, iki saat... |
00:20:12 |
...serbest kalıncaya kadar... |
00:20:14 |
Hepsi öldü. |
00:20:15 |
Keaton anlattığın kadar güçlü |
00:20:17 |
O gemiden kimse sağ kurtulamazdı. |
00:20:24 |
Konuşabiliyor mu? |
00:20:25 |
Yaklaşık bir saat önce kendine geldi. |
00:20:28 |
Anlayamadığım bir dilde |
00:20:29 |
- Macarca mı konuştu? |
00:20:32 |
Evet, birçoğu Macardı. |
00:20:33 |
Alın bunlardan birini takın. |
00:20:34 |
Yanık insanlar çok kolay |
00:20:38 |
ve tabii ki sigara içmemelisiniz. |
00:20:50 |
Maskenizi takın. |
00:20:52 |
Ölecek mi? |
00:20:54 |
Vücudunun yüzde altmışı yanmış, |
00:20:57 |
Hastane güvenliğini arayın. |
00:20:58 |
Bir adam ayarla. |
00:20:59 |
Tehlikeli mi? |
00:21:01 |
Evet. |
00:21:02 |
Yap şunu! |
00:21:03 |
Hemen yap şu işi! |
00:21:08 |
Joel? |
00:21:09 |
Benim, Baer Los Angeles'tayım. |
00:21:11 |
Bak rıhtımdan getirdikleri adam |
00:21:15 |
Evet! |
00:21:17 |
Hayır, hayır berbat durumda. |
00:21:21 |
Seni duyamıyorum. |
00:21:23 |
Kes sesini! |
00:21:25 |
Evet. |
00:21:27 |
Tamam, hayır. |
00:21:30 |
Bana Macarca bilen |
00:21:32 |
Evet, kendinde. Tayvanlı bir |
00:21:34 |
Hayır, sadece Macarca konuşa... |
00:21:37 |
Ne? |
00:21:44 |
Lânet olsun! |
00:21:47 |
Joel. Evet, savunmadan |
00:21:50 |
...ve gümrükten Dave Kujan'u bul. |
00:22:27 |
Verbal, gümrükten Ajan Kujan. |
00:22:31 |
Tanıştığıma memnun oldum. |
00:22:32 |
Gitmeden önce sana birkaç |
00:22:35 |
Ne hakkında? |
00:22:36 |
Genelde Dean Keaton hakkında. |
00:22:40 |
Ama New York'taki sorgulamayla |
00:22:42 |
Biraz kahve alabilir miyim? |
00:22:43 |
Şimdi sorgulama hakkında konuşalım. |
00:22:46 |
Ama çok susadım. |
00:22:47 |
Çocuk gibi çok su kaybederdim. |
00:22:49 |
Bir keresinde idrarım |
00:22:51 |
Şaka yapmıyorum. |
00:22:53 |
O lânet kahveyi getiririm. |
00:22:55 |
Gitmişken bir tane de bana al. |
00:23:01 |
Bu adam çok gergin. |
00:23:03 |
Gerginlik adamı öldürür. |
00:23:05 |
Bir zamanlar Skokie Ilinois'te |
00:23:08 |
Arkadaşlardan birinin adı |
00:23:10 |
Şişman biriydi |
00:23:12 |
Sabahları o kadar |
00:23:14 |
Verbal, yardım etmek |
00:23:16 |
Elbette. |
00:23:18 |
...ve ben de size |
00:23:20 |
Polisleri severim. |
00:23:21 |
Ben de federal ajan olmak |
00:23:24 |
Verbal, bize her şeyi anlatmıyorsun. |
00:23:26 |
Bir şey bildiğini biliyorum. |
00:23:28 |
Savcıya bildiğim her şeyi anlattım. |
00:23:32 |
Verbal, ... |
00:23:34 |
...Keaton'ı sevdiğini biliyorum. |
00:23:37 |
O iyi biriydi. |
00:23:39 |
O kokuşmuş bir polisti. |
00:23:40 |
Evet 15 yıl önceydi. |
00:23:44 |
Kanunî bir iş yapmasına |
00:23:46 |
Dean Keaton boktan bir herifti. |
00:23:51 |
Beni sinirlendirmeye mi çalışıyorsunuz |
00:23:55 |
Sadece hikâyeni dinlemek istiyorum. |
00:23:56 |
Hepsi orada. |
00:23:58 |
Sigara içebilir miyim? |
00:24:04 |
- Verdiğin ifadeye göre... |
00:24:10 |
Verdiğin ifadeye göre |
00:24:19 |
Verdiğin ifadeye göre |
00:24:23 |
Kendi çapında. |
00:24:25 |
Bunları delil olarak kullanamazsınız. |
00:24:27 |
Biliyorum. |
00:24:29 |
Çok iyi bir anlaşma yapmışsın, |
00:24:32 |
Evet, silahlar yüzünden suçlanıyorum. |
00:24:35 |
Sadece zorlu bir altı ay |
00:24:38 |
Uyuşturucu satıcısı Rubby Deemer'i |
00:24:41 |
Jean Paul adında birini |
00:24:43 |
Rubby hapiste biliyor musun? |
00:24:45 |
Avukatı iyi değilmiş. |
00:24:46 |
Rubby'yi tanırım. |
00:24:48 |
Çok iyi dostumdur, |
00:24:51 |
İfadenin gizli olduğunu biliyorum. |
00:24:53 |
Rubby'nin içeride adına iş |
00:24:55 |
Ona çok iyilik yapmıştım. |
00:24:57 |
Onun adını savcıya söylediğini duysa |
00:25:01 |
Orada Rubby ile ilgili bir şey yok. |
00:25:03 |
Bunu ona söyleyeceğimden emin ol. |
00:25:05 |
Bu işte ilk neyi öğrendim biliyor musun? |
00:25:08 |
Diyelim ki bir cinayet nedeniyle... |
00:25:09 |
...üç adamı tutukladın. |
00:25:10 |
Geceyi geçirmeleri için nezarete atarsın. |
00:25:14 |
Anladın mı, suçluysan ve yakalandıysan |
00:25:16 |
...ve gardın düşer. |
00:25:19 |
Hayır. |
00:25:20 |
Püf noktayı yakalamama izin ver. |
00:25:24 |
Senden daha zekiyim. |
00:25:26 |
Ve bilmek istediğim şeyi de |
00:25:28 |
İstesen de istemesen de |
00:25:31 |
Ben ispiyoncu değilim. |
00:25:39 |
Sağ ol. |
00:25:45 |
Guatemala'da bezelye toplarken |
00:25:49 |
Hemen ağaçtan alıp yapardık. |
00:25:50 |
Çok güzeldi. |
00:25:52 |
Bu saçma. |
00:25:53 |
Ama, şimdi karakoldayım. |
00:25:54 |
Evet, yeniden başlayabilir miyiz? |
00:25:56 |
Şimdi, soruşturmadan sonra ne oldu? |
00:26:04 |
Danışmadaki adam seni serbest |
00:26:07 |
İnanabiliyor musun? |
00:26:10 |
New York polisi. |
00:26:14 |
Biliyorsun, aslında yüzünün |
00:26:17 |
Yarın sabah ilk olarak |
00:26:19 |
Unut bunu. |
00:26:20 |
Elbette hayır! Pazartesi günü yüksek |
00:26:22 |
Bu konu hakkında konuşmak |
00:26:28 |
Fortier ve Renault ne diyorlar? |
00:26:30 |
Restoran hakkında düşünmek için |
00:26:33 |
Zaman istediler. |
00:26:34 |
Niçin zaman istediler Edie? |
00:26:36 |
Sen benim izlerimi ne kadar kapatsan da |
00:26:40 |
Biraz daha zaman tanı. |
00:26:42 |
Seni buraya kadar getirdik. |
00:26:43 |
Büyük jüriye gidelim. |
00:26:46 |
Bak bu hiçbir zaman bitmeyecek, |
00:26:49 |
Gelecek haftaya kadar şehirdeki her |
00:26:54 |
Artık bitti. |
00:26:56 |
Ben bittim. |
00:27:03 |
Bana olan güvenini yitirme Dean. |
00:27:08 |
Hiç durmayacaklar. |
00:27:17 |
Seni seviyorum. |
00:27:19 |
Bu gece beni orada mahvettiler. |
00:27:24 |
Seni seviyorum. |
00:27:27 |
Duyuyor musun? |
00:27:35 |
Ne? |
00:27:39 |
Tamam. |
00:27:41 |
Benim evime gidelim. |
00:27:58 |
Yarın bu konuyu düşünürüz. |
00:28:09 |
Fensterr ve Mc Manus'ın |
00:28:12 |
Hızlı, riski yüksek çok paralı bir iş. |
00:28:14 |
Yapılabileceğini hepimiz biliyorduk. |
00:28:16 |
Bana göre hata yapılırsa |
00:28:19 |
Ama beş kişiyle hata olmazdı. |
00:28:22 |
Beşinci adam Keaton'dı. |
00:28:25 |
Keaton ikna edilebilirdi. |
00:28:29 |
New York'un en güvenilir taksi hizmeti. |
00:28:32 |
Saçma! |
00:28:37 |
Artık çalışmıyorlar. |
00:28:39 |
Mc Manus'ın 14. kısımda bir dostu var. |
00:28:43 |
Güney Amerika'dan zümrüt kaçıran |
00:28:46 |
Mc Manus malı alacak birini |
00:28:48 |
Kim alacakmış? |
00:28:49 |
California'lı biri. |
00:28:51 |
Adını hiç duymadım. |
00:28:53 |
Sen de gelmelisin. |
00:28:54 |
Benim gelip gelmememden sana ne? |
00:28:56 |
Onlar, onlar beni tanımıyorlar, |
00:28:59 |
Sen katılmazsan beni de almazlar. |
00:29:02 |
Bana bak, buna ihtiyacım var. |
00:29:04 |
Bana, ihtiyacının |
00:29:07 |
Bu ev senin mi? |
00:29:08 |
Bak seni eleştirmiyorum, şu avukatla |
00:29:16 |
Özür dilerim. |
00:29:19 |
Tamam. |
00:29:22 |
Bunun iyi bir iş olduğunu |
00:29:27 |
İyi misin? |
00:29:29 |
Bir an kendimi kaybettim. |
00:29:31 |
Ama peşimizi kesinlikle |
00:29:34 |
İstediğin kadar temiz iş yap |
00:29:37 |
Onların yarasına parmak basacağız. |
00:29:45 |
İyi olduğuna emin misin? |
00:29:47 |
Düzelirim. |
00:30:03 |
Bak ben, ... |
00:30:05 |
...bazen kendimi... |
00:30:11 |
Bu gece kıçımdan kan gelir. |
00:30:28 |
Peki, bunu nasıl yapacaklar? |
00:30:31 |
Mc Manus öldürmeyi önerdi; |
00:30:36 |
Ya Fenster ve Hockney? |
00:30:38 |
Bu işe çok kızmışlar, |
00:30:41 |
Benim planımla kimseyi öldürmeyiz. |
00:30:44 |
Ama söylediğim gibi, |
00:31:05 |
3 milyon mu? |
00:31:08 |
Fazla da olabilir. |
00:31:14 |
Öldürmek yok. |
00:31:17 |
Söylediğim gibi olursa yok. |
00:31:53 |
New York polisinin |
00:31:56 |
...bir grup şehre gelen kaçakçı |
00:32:01 |
...istedikleri yere kadar götürüp |
00:32:03 |
Mil başına iki üç yüz dolara kendi mavi |
00:32:06 |
...ve bir polis eskortu. |
00:32:07 |
Özel kartvizitleri bile vardı. |
00:32:09 |
Bir süre sonra birileri soru... |
00:32:10 |
...sormaya başlayınca |
00:32:13 |
O zamandan beri iç işleri onları |
00:32:17 |
...kolluyordu ve bu sırada |
00:32:19 |
Yolculuk nasıldı? |
00:32:20 |
B.k gibi iyiydi. |
00:32:24 |
Beni Staten Islanda götürür mü? |
00:32:27 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:32:30 |
Mc Manus bize iş getirdi. |
00:32:33 |
Hockney silahları getirdi. |
00:32:35 |
Ben de kimseyi öldürmeden |
00:32:37 |
Ama Keaton, ... |
00:32:39 |
...Keaton bitirici hamleyi yaptı. |
00:32:41 |
Hepimiz adına New York polisine |
00:32:48 |
Tamam, şuna bak. |
00:32:50 |
Hey, dikkat et. |
00:32:52 |
Aşağılık! |
00:32:57 |
Kıpırdamayın alçak herifler. |
00:32:58 |
- Ne oluyor? |
00:33:00 |
At o lânet silahı! |
00:33:03 |
Sakın o lânet şeylere |
00:33:05 |
Bizden ne istiyorsunuz? |
00:33:08 |
Salak o... çocuğu! |
00:33:09 |
Dikkat et! |
00:33:12 |
Saçını mermiyle yıkamamı ister misin? |
00:33:22 |
İyi günler küçük domuzlarım. |
00:33:23 |
Şimdi bana malı verin. |
00:33:25 |
Hadi, ver şu malı! |
00:33:26 |
O lânet olası malı ver hadi! |
00:33:30 |
Acele et! |
00:33:31 |
Hadi! |
00:33:33 |
Şimdi ona parayı ver hemen. |
00:33:34 |
- Para yok. |
00:33:36 |
Söyledim size, para yok! |
00:33:37 |
Ona parayı ver. |
00:33:39 |
Parayı ver! |
00:33:40 |
Hadi ona parayı ver. |
00:33:42 |
Hadi acele et. |
00:33:43 |
- Ona parayı ver! |
00:33:49 |
Sizi lânet olasılar. Siz benim |
00:33:51 |
Artık biliyoruz serseri. |
00:34:01 |
Ne oluyor? |
00:34:04 |
Bu da ne? |
00:34:06 |
Lânet olsun, ne oluyor? |
00:34:24 |
Keaton ad vermeden |
00:34:26 |
Olay yerine polislerden |
00:34:29 |
Straus ve Rease hakkında |
00:34:31 |
Bir iki hafta sonra elli polis |
00:34:34 |
Şef dâhil herkes en nazik yerlerinden |
00:34:38 |
Muhteşem bir şeydi. |
00:34:48 |
İki elli borçluyum. |
00:34:55 |
Burada düşündüğümden fazla var. |
00:34:57 |
Adam almaya ne zaman gelecek? |
00:34:59 |
Redfoot buraya hiç gelmez, |
00:35:03 |
California'ya mı? |
00:35:05 |
Evet Verbal, California'ya. |
00:35:08 |
Dur dur biraz, biraz beni dinle. |
00:35:10 |
Sen ve Fenster mı? |
00:35:13 |
Benimle kafa mı buluyorsun? |
00:35:14 |
Tamam. Peki. |
00:35:16 |
Kim gidecek? |
00:35:18 |
Beraber gideriz. |
00:35:20 |
Senin derdin ne ahbap? |
00:35:23 |
Siz Fenster'la California'da |
00:35:27 |
...biz bilmem neremizi |
00:35:30 |
Hey, iş artık bitti. |
00:35:32 |
Sakin olun. |
00:35:34 |
Los Angeles saklanmak için |
00:35:39 |
Dans edelim mi? |
00:35:48 |
Hanımlar? |
00:35:57 |
Ben şerefe kaldırmak istiyorum. |
00:36:01 |
Şimdi oldu. |
00:36:05 |
Bay Verbal'a, ... |
00:36:08 |
...planı yapan kişiye. |
00:36:23 |
Uçağı kaçıracağız. |
00:36:26 |
Bunu yapma, |
00:36:30 |
Dediğim gibi yapacağız. |
00:37:05 |
Uçağı kaçıracağız. |
00:37:09 |
Seni anlayacaktır. |
00:37:30 |
Çok dokunaklı. |
00:37:32 |
Gerçekten. |
00:37:35 |
Gözlerim doldu. |
00:37:37 |
Jeff dışarıda bekler misin? |
00:37:42 |
Sorgulamadan sonra neler olduğunu |
00:37:46 |
Yapma Verbal. |
00:37:47 |
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? |
00:37:50 |
Onun emekli olduğuna |
00:37:53 |
Sadece bir kadın için? |
00:37:56 |
Saçma. |
00:37:58 |
Keaton onu kullanıyordu. |
00:37:59 |
Onu sevdi. |
00:38:01 |
Tabii. |
00:38:02 |
Ayrıca taksiye saldırı da |
00:38:05 |
Fenster ve Mc Manus'ın fikriydi. |
00:38:07 |
Yapma, Keaton dört yıl polislik yaptı. |
00:38:09 |
Taksi işini ondan daha iyi kim bilirdi ki? |
00:38:13 |
Ama Edie onu tamamen değiştirmişti. |
00:38:14 |
Sana bir şey anlatayım. |
00:38:16 |
Dean Keaton'ı tanırım. |
00:38:18 |
Ben son üç yıldır onun peşindeyim. |
00:38:21 |
Benim tanıdığım adam soğuk |
00:38:24 |
Polislik görevinden atılmadan önce |
00:38:28 |
Şimdi bana altın kalpli bir |
00:38:31 |
Onu tamamen yanlış tanımışsınız. |
00:38:33 |
Öyle mi? |
00:38:35 |
Dean Keaton polis olarak görev yaparken |
00:38:39 |
Tüm davalarda görgü tanıkları |
00:38:43 |
...değiştirdiler ya da |
00:38:47 |
Sonunda onu sahtekârlıktan |
00:38:51 |
Orada da üç mahkûmu öldürdü. |
00:38:54 |
Elbette ben bunu kanıtlayamam; ... |
00:38:57 |
...ama en güzel kısmını da kanıtlayamam. |
00:39:01 |
Dean Keaton ölmüştü. |
00:39:04 |
Bunu biliyor muydun? |
00:39:05 |
İki yıl önce aleyhine tanıklık... |
00:39:08 |
...yapacak birini öldürme suçundan |
00:39:10 |
...yapılırken çıkan bir yangında öldü. |
00:39:13 |
Patlamadan hemen önce onun |
00:39:16 |
...gören iki de tanık var. |
00:39:18 |
İçeriye gaz kaçağına bakmak |
00:39:21 |
Depo patladı ve Dean Keaton da |
00:39:26 |
Patlamadan sonra üç ay içinde... |
00:39:29 |
...o iki görgü tanığı da öldü. |
00:39:31 |
Biri kendini arabasında öldürdü, ... |
00:39:34 |
...diğeriyse asansör boşluğuna düştü. |
00:39:40 |
Ajan Baer. |
00:39:42 |
Hadi artık işimize bakalım. Burada olması |
00:39:44 |
Bakın doktor. Adam son nefesini vermeden |
00:39:47 |
Benim öğleyin toplantım var. |
00:39:49 |
Ajan Baer, beş dakika. |
00:39:52 |
Senden bu adama rıhtımdaki |
00:40:07 |
Uyuşturucu aldıklarını söylemiş. |
00:40:08 |
Tamam bunu biliyoruz. |
00:40:16 |
Ne aldıklarını bilmiyormuş, ama |
00:40:20 |
Ne? |
00:40:29 |
Garanti istiyor. |
00:40:31 |
Neler söylüyor? |
00:40:32 |
Tehlikede olduğunu söylüyor. |
00:40:35 |
Şeytanı görmüş. |
00:40:39 |
Ben buradan gidiyorum. |
00:40:42 |
Bana az önce anlattıklarını |
00:40:45 |
Şeytan hakkında; ... |
00:40:47 |
...bu şeytan kim? |
00:40:54 |
Keyser Soze. |
00:41:01 |
O da rıhtımdaymış |
00:41:04 |
Birçoğunu öldürmüş. |
00:41:05 |
Keyser Soze'yi görmüş mü? |
00:41:14 |
Onun yüzünü görmüş. |
00:41:16 |
Onun neye benzediğini |
00:41:19 |
Tarif et ona. |
00:41:28 |
Altı hafta önce biri adını vermeden |
00:41:31 |
...Keaton'ın avukatıyla Mondina'da yemek |
00:41:35 |
Bu şaibeli ölümden |
00:41:38 |
...ve onun işlediğini sandığımız cinayeti |
00:41:42 |
...onu serbest bıraktırdık. |
00:41:44 |
Cinayet olayı ortaya çıkmadan |
00:41:48 |
Ve sonra yemek yedi. |
00:41:50 |
Ben bunu bilmiyordum. |
00:41:52 |
Bildiğini sanmıyordum. |
00:41:54 |
Ama Keaton'ın öldüğünü gördüğünü |
00:41:57 |
...ve o hâlâ dışarıda bir yerlerde. |
00:41:59 |
Rıhtımdaki karmaşanın tek sorumlusunun |
00:42:02 |
Bence aptal olduğun için seni kullandı |
00:42:05 |
Bana onun öldüğünü söyledin? |
00:42:09 |
Ama New York'a dönmeden |
00:42:11 |
Her şeyin arkasındaki o değildi. |
00:42:14 |
Ne avukatı? |
00:42:17 |
Hangi avukat Verbal? |
00:42:18 |
Aslında ben Skokie Ilinois'te kuartette |
00:42:21 |
Savcıya yalan söylediğini |
00:42:23 |
İtirafında neleri anlatmadın ha? |
00:42:25 |
10 dakika içinde Rubby Deemir'la |
00:42:27 |
Savcı bana dokunulmazlık sağladı. |
00:42:29 |
Ben sağlamadım. Ben sana dokunulmazlık |
00:42:33 |
Hapse koyduğum her suçlu, |
00:42:36 |
Bu dünya üzerinde yürüyebilen her b.ktan |
00:42:40 |
Şimdi ya bana her şeyi anlatırsın, ... |
00:42:42 |
...ya da sana verdikleri |
00:42:44 |
...yazılı olduğu şu kâğıt parçası |
00:42:51 |
Bir avukat vardı. |
00:42:54 |
Kobayashi. |
00:42:56 |
Keaton'ı öldüren o muydu? |
00:42:58 |
Hayır; ama Keaton'ın öldüğüne eminim. |
00:43:01 |
Beni inandır. |
00:43:03 |
Bana tüm detayları anlat. |
00:43:25 |
Los Angeles'a gittik ve Mc Manus'ın |
00:43:29 |
Çok iyi bir ünü vardı. |
00:43:31 |
İyi birine benziyordu. |
00:43:33 |
Ama daha dikkatli olmalıydık. |
00:43:35 |
Nasıl gidiyor? |
00:43:36 |
- İyi. Ya sen? |
00:43:40 |
İşler nasıl Fenster? |
00:43:43 |
Açmaya gerek yok, tamam mı? |
00:43:51 |
Sen Keaton olmalısın. |
00:43:54 |
Redfoot, Dean Keaton. |
00:43:56 |
Todd Hockney ve Verbal Kint. |
00:43:57 |
Verbal, bu işi planlayan değil mi? |
00:44:00 |
Başka bir işle ilgilenir misiniz? |
00:44:03 |
Her zaman ek işlerle ilgileniriz. |
00:44:05 |
Biz tatildeyiz. |
00:44:08 |
Güzel. |
00:44:10 |
Yapılacak bir ton iş var; |
00:44:12 |
- Yani sizin gibileri yok. |
00:44:14 |
Saul adında |
00:44:17 |
Şehirde bir otelde |
00:44:20 |
Müşteriler için taşlarına değer biçiyor. |
00:44:23 |
Neyse, söylentilere göre |
00:44:27 |
Ben de malı alıp size |
00:44:31 |
Bu çok basit. |
00:44:34 |
Bir-iki koruması var. |
00:44:35 |
Yapamayacağınız bir şey değil. |
00:44:37 |
Araştırmam için zaman veriyor musun? |
00:44:39 |
Ben de senden tam bunu beklerdim. |
00:44:43 |
- Tamam, biz seni ararız. |
00:44:45 |
- Tamam. |
00:44:53 |
Hey, New York'tan bir arkadaşım senin |
00:44:58 |
Duyduğum kadarıyla... |
00:45:00 |
...sen dostum Spook'la iş yapmışsın. |
00:45:01 |
İyi biriydi değil mi? |
00:45:03 |
Ona uyuşturucu sağlardım. |
00:45:06 |
Biri onu benzetmiş. |
00:45:10 |
Evet, ben benzettim |
00:45:14 |
Başkasından duyacağına benden duyman |
00:45:19 |
Evet, teşekkür ederim. |
00:45:22 |
Merakımdan soruyorum, ... |
00:45:24 |
...iş için miydi, kişisel miydi? |
00:45:29 |
İkisi de. |
00:45:32 |
Söylediğim gibi, ilgileniyorsanız |
00:45:41 |
Sorun mu var? |
00:45:44 |
Bir iş. |
00:45:53 |
Bir iş? |
00:45:57 |
Bir iş! |
00:46:00 |
Bu iş çok iyi Keaton. |
00:46:05 |
Keaton sonuna kadar dayandı; |
00:46:08 |
Etrafındakileri başka biri olduğuna |
00:46:11 |
Mc Manus sadece bir gün kafasını |
00:46:49 |
Bana çantayı ver. |
00:46:59 |
O lânet çantayı bana ver! |
00:47:00 |
Sana son kez söylüyorum, ... |
00:47:03 |
...o lânet olası çantayı ver bana! |
00:47:47 |
Şimdi sadece çantayı bırak. |
00:47:50 |
Çek elini o lânet olası çantadan! |
00:48:19 |
Şanssızlık. |
00:48:51 |
Şu işe bak. Tam olarak boka battık. |
00:49:00 |
Baylar hadi. |
00:49:03 |
Ne yapıyorsun sen? Sence ne yapıyor gibiyim? |
00:49:06 |
Bak önce senin söylediğini yaptık, |
00:49:08 |
- Onu öldürecek misin? |
00:49:10 |
Onunla anlaşsan daha iyi olur. |
00:49:12 |
Kes sesini! |
00:49:20 |
Bununla ne yapacağımı |
00:49:23 |
Bilmem. |
00:49:25 |
Acısını dindirir. |
00:49:27 |
- Ne demek bilmiyorum? |
00:49:29 |
Bilmiyorum. |
00:49:31 |
Peki kim? |
00:49:32 |
Bilmiyorum, bir İngiliz. |
00:49:34 |
Başka biri için çalışıyormuş tamam mı? |
00:49:37 |
- Çok b.ktan bir herifsin. |
00:49:40 |
Dinle beni! Onunla görüşmek |
00:49:45 |
Bu çok komik. |
00:49:47 |
Sizinle buluşmak istiyormuş. |
00:49:51 |
Tamam. |
00:49:53 |
- Sizi ararım. |
00:49:55 |
Bundan hoşlanmadım. |
00:49:57 |
Bir şey daha var serseri. |
00:49:59 |
Bir sürpriz daha olursa seni gebertirim. |
00:50:04 |
Ne kadar sert birisin Mc Manus. |
00:50:07 |
...kıçımın dibinden defol. |
00:50:12 |
Köpeklerine tasma takmalısın. |
00:50:16 |
Aslında Saul'un göçmesi |
00:50:20 |
Polis bunu kimin |
00:50:23 |
Er ya da geç bana gelip soracaklar. |
00:50:28 |
İyi geceler bayanlar. |
00:50:41 |
Peki şu avukat... |
00:50:45 |
- Redfoot aracılığıyla gelen. |
00:50:48 |
Peki bunu neden savcıya anlatmadın? |
00:50:51 |
Dave, biri seni görmek istiyor. |
00:50:58 |
- Jack! |
00:51:00 |
Hâlen rıhtımda kan gölünün ortasında |
00:51:04 |
- Evet. -Peşini bırakabilirisin. |
00:51:07 |
Dünkü çatışmadan sonra |
00:51:10 |
...yanmış bir adamı Los Angeles'ta |
00:51:13 |
Bu sabah kendine geldi |
00:51:15 |
Kendisi Macar mafyasından, bir grup |
00:51:19 |
Adam bunun kesinlikle uyuşturucu |
00:51:20 |
- Ama orada doksan bir mill... |
00:51:22 |
Adamımız, uyuşturucu |
00:51:24 |
Bu Macar bütün yükün ertesi gün |
00:51:28 |
Ürün için anlaşma yapacak zamanları olmamış. |
00:51:31 |
- Para ne içinmiş? |
00:51:34 |
Bir iki adam dışında anlaşmayı |
00:51:37 |
Ve hiçbiri de sesini çıkarmamış. |
00:51:39 |
Ne olursa olsun |
00:51:42 |
Bunu bilmiyordum. |
00:51:44 |
Bana New York'lu sakatı |
00:51:48 |
Kimden? |
00:51:50 |
Kafa bulma benimle. |
00:51:53 |
Keyser Soze kim? |
00:51:54 |
Lânet olsun. |
00:51:56 |
Bunun üzerinden |
00:52:00 |
Yapmamız gereken şey Redfoot'u bulup |
00:52:04 |
Dinle, tek yapmamız |
00:52:07 |
Bizi izleyen, ... |
00:52:09 |
...New York'tan... |
00:52:10 |
...Los Angeles'a kadar... |
00:52:12 |
...takip edebilecek |
00:52:15 |
Yapma Dean. |
00:52:17 |
Bekliyoruz. |
00:52:19 |
Otur, sakin ol. |
00:52:21 |
Hayır. |
00:52:23 |
Bay Hockney bekleyin. |
00:52:27 |
Bay Fenster sizi ve Bay Mc Manus'u |
00:52:32 |
Sanırım siz de Bay Saul Berg'i |
00:52:37 |
Müvekkilim size minnettârlığını sunuyor. |
00:52:42 |
Adım Kobayashi. |
00:52:43 |
Müvekkilim benden |
00:52:47 |
...bulunmamı istedi. |
00:52:48 |
- Ne istiyorsun? - Patronum sizlerden |
00:52:53 |
Bir iş, bir gün için. |
00:52:57 |
Hepinizin bu işi başarıp yaşamasını |
00:53:01 |
...aralarında doksan bir milyon |
00:53:04 |
...pay edebilecekler. |
00:53:09 |
Keyser Soze için çalışıyorum. |
00:53:22 |
- Keyser Soze kim? -Yüzündeki ifadelerden |
00:53:24 |
...onlar size Bay Soze'nin |
00:53:29 |
Direk olarak Bay Soze'den |
00:53:32 |
Aslında bir emir. |
00:53:34 |
Emir mi? |
00:53:36 |
1981'de Bay Keaton... |
00:53:38 |
...New York Buffola'da bir kamyonun |
00:53:41 |
Kargo ham çelikti. |
00:53:45 |
...ve bir nükleer reaktörde kullanılmak |
00:53:50 |
Birleşmiş Milletler'e karşı |
00:53:53 |
Elbette bunu bilmiyordunuz Bay Keaton. |
00:53:55 |
Çünkü o çeliğin nakliyesini yapan |
00:53:58 |
...bilmiyordu. |
00:54:00 |
Bu yılın başında... |
00:54:02 |
...Bay Fenster ve Bay Mc Manus |
00:54:07 |
Uçak altın ve platin yüklüydü. |
00:54:12 |
İki ay önce Bay Hockney Queens'te |
00:54:16 |
...bir kamyon çaldı. |
00:54:18 |
Bunlar New York yetkilileri tarafından |
00:54:22 |
Onlar devletten çalınıp |
00:54:25 |
Elbette yine Bay Soze için |
00:54:29 |
Şimdi gelelim size Bay Kint. |
00:54:32 |
Dokuz ay önce... |
00:54:33 |
...Bay Soze'nin pek de |
00:54:36 |
...çok zeki sakat bir dolandırıcının |
00:54:42 |
Yanında 32 bin dolar taşıyordu. |
00:54:46 |
Aslında sizleri bulmak |
00:54:48 |
Size New York'taki sorgulamadan |
00:54:52 |
Sorgulamayı siz ayarladınız. |
00:54:54 |
Evet, ben gelinceye |
00:54:57 |
Ama Bay Keaton'ın avukatı |
00:55:00 |
...serbest bırakmak için |
00:55:02 |
Diğerlerini tutmakta |
00:55:06 |
- Peki ya Redfoot? |
00:55:09 |
Bay Soze adamlarıyla |
00:55:12 |
...ama kimse onun için |
00:55:15 |
Kişi patronunun adını bilmiyorsa |
00:55:19 |
Peki, niye bize söylüyorsun? |
00:55:21 |
Çünkü siz Bay Soze'nin malını |
00:55:25 |
Hepiniz. |
00:55:26 |
Ondan çaldığınızın |
00:55:29 |
Sadece bu sebepten |
00:55:31 |
Ona borçlusunuz. |
00:55:35 |
Tamam, borcu unutalım. |
00:55:37 |
Soze için çalıştığını |
00:55:39 |
Sanırım bu konumuz dışında |
00:55:42 |
Beşiniz de kuyumcu Saul Berg ve |
00:55:47 |
Bay Redfoot aleyhinize ifade verebilir |
00:55:51 |
- Peki ne diyorsun? |
00:55:55 |
Bay Sozenin, |
00:55:57 |
...uyuşturucudur. |
00:55:59 |
Kendisi uzun bir süredir |
00:56:02 |
...rekabet hâlinde diyebilirim. |
00:56:04 |
Bay Soze'yle rekabet etmenin de |
00:56:08 |
Bu Arjantinliler üç gün içinde |
00:56:12 |
...kokaini satmak için |
00:56:15 |
Gücünü yitiren organizasyonlarını... |
00:56:18 |
...kuvvetlendirmek için iyi bir |
00:56:21 |
Bay Soze bu anlaşmayı |
00:56:26 |
İsterseniz satışın |
00:56:29 |
El değiştiren para kesinlikle sizin. |
00:56:32 |
Bay Soze gemiye çıkıp |
00:56:38 |
Daha sonra Bay Soze'ye olan |
00:56:44 |
Şu an seni öldürmemem için |
00:56:49 |
Bir hediye. |
00:56:51 |
Bay Soze'den. |
00:56:55 |
İyi günler baylar. |
00:58:06 |
Bütün hayatım burada geçti. |
00:58:10 |
Her şeyi biliyorlar. |
00:58:12 |
Çalıştığım ya da eğlendiğim |
00:58:33 |
Hayır, bu doğru olamaz. |
00:58:35 |
Soze'yle New Yorkta konuştuğunu |
00:58:40 |
Bricks Marlin. |
00:58:41 |
Evet, onun için iş yapmış. |
00:58:44 |
Her zaman kazanması gereken paranın |
00:58:49 |
Bu adam hayal ürünü. |
00:58:53 |
Bilemiyorum, bu çok kötü. |
00:58:56 |
Hayır, bu saçmalık! Bu adam poliste |
00:59:00 |
Duyduğum kadarıyla |
00:59:04 |
...eşsiz çılgın bir kasap |
00:59:06 |
Keyser Soze diye biri yok! |
00:59:10 |
Kim bu Keyser Soze? |
00:59:13 |
Söylendiğine göre Türkmüş. |
00:59:17 |
Kimse onun gerçek olduğuna inanmaz. |
00:59:19 |
Kimse onunla direk olarak çalışan, |
00:59:23 |
Kobayashi'ye göre herhangi biri |
00:59:26 |
Bilemezsin. |
00:59:30 |
Şeytanın yaptığı |
00:59:33 |
...tüm dünyayı |
00:59:38 |
Bana anlatılan bir hikâye var. |
00:59:40 |
Türkiye'deki günlerinden kalma. |
00:59:42 |
Bir grup Macar kendi |
00:59:45 |
Güçlü olmanın paraya, ... |
00:59:47 |
...silaha ya da mala |
00:59:50 |
Güçlü olmak için diğerlerinin |
00:59:54 |
Bir süre sonra yönetimi ele geçirmişler |
00:59:57 |
O zaman küçük işler; |
01:00:03 |
Bir öğleden sonra... |
01:00:05 |
...evine gelmişler. |
01:00:06 |
Onu arıyorlarmış. |
01:00:08 |
Evde karısıyla |
01:00:09 |
...ve Soze'yi beklemeye |
01:00:27 |
Eve geldiğinde... |
01:00:29 |
...karısını tecavüz edilmiş, |
01:00:32 |
Macarlar Soze'nin zorlu biri olduğunu |
01:00:36 |
Ona iş için |
01:00:42 |
Ona işini ve toprağını |
01:00:46 |
Soze, aile fertlerinin |
01:00:52 |
...ve adamlara gerçek arzusunun |
01:01:15 |
O günden sonra yaşamaktansa... |
01:01:18 |
...tüm ailesini ölü görmeyi |
01:01:21 |
Son kalan Macar'ın |
01:01:25 |
Karısı ve çocuklarının gömülmesini |
01:01:29 |
Çocuklarını öldürmüş, karılarını öldürmüş, |
01:01:32 |
...aile dostlarını öldürmüş. |
01:01:34 |
Oturdukları evleri, çalıştıkları... |
01:01:38 |
...dükkânları yakmış yıkmış. |
01:01:40 |
Onlara borcu olan |
01:01:45 |
Ve sonra birden yok olmuş. |
01:01:47 |
Sonra onu kimse görmemiş. |
01:01:49 |
Suçluların çocuklarını korkutmak için |
01:01:53 |
Babanı ele verirsen |
01:01:56 |
Kimse gerçekten yaşadığına inanmaz. |
01:01:59 |
Sen inanıyor musun Verbal? |
01:02:03 |
Keaton şöyle derdi: |
01:02:05 |
Tanrı'ya inanmıyorum, ama |
01:02:11 |
Bense Tanrı'ya inanıyorum; ... |
01:02:13 |
...ama tek korktuğum şey Keyser Soze. |
01:02:24 |
Peki, sen inanıyor musun? |
01:02:26 |
Seni savunmadan |
01:02:29 |
Washington'da Soze için bir dosya tutuyor. |
01:02:32 |
Birçoğu onu çocukken okuduğu |
01:02:41 |
- Adını duydun mu? |
01:02:44 |
Bir-iki kere duydum. |
01:02:47 |
Bir adamın çalıştığı başka bir adam... |
01:02:50 |
...bir zaman Keyser Soze'den para alırmış. |
01:02:53 |
Eski bir hikâye. |
01:02:55 |
Göz korkutma. |
01:02:57 |
Ya da bu adı duyunca |
01:02:59 |
Ama buradasın. |
01:03:00 |
Kahretsin, haklısın. |
01:03:01 |
Hastanede vücudunun çoğu yanmış |
01:03:04 |
...ayağa kalkıp kaçmaya çalışıyor. |
01:03:06 |
Bu işin peşini bırakmayacağım. |
01:03:10 |
Ben temizim. Size her şeyi |
01:03:12 |
Şimdi buradan çıkarsam |
01:03:14 |
Savcıya anlattığımla bunun arasında |
01:03:17 |
Benden istediğinizi elde ettiniz. |
01:03:19 |
Bu nedenle mi bunları |
01:03:21 |
Bana söyler misiniz Ajan Kujan? |
01:03:24 |
...rıhtımdakileri öldürmem için |
01:03:26 |
Polise sığınabilirsin, seni |
01:03:29 |
Benim dokunulmazlığım var, |
01:03:31 |
Gerçekten Keyser Soze diye biri varsa |
01:03:35 |
Senin aklın nerede Ajan Kujan? |
01:03:37 |
Sence baskı nereden geliyor. |
01:03:39 |
Keyser Soze ya da başka |
01:03:40 |
...şu anda nerede olduğumu biliyor. |
01:03:42 |
İsterse beni bırakman için |
01:03:44 |
...ve 10 dakika sonra bana erişir. |
01:03:46 |
Dokunulmazlık sadece siz |
01:03:48 |
Serbest kaldıktan sonra |
01:03:50 |
Neden onun kucağına atılıyorsun? |
01:03:53 |
Ya öyle mi? |
01:03:55 |
...çok iyi idare ettin. |
01:03:58 |
Tehdit, baskı şimdi de |
01:04:00 |
Bizi tuzağa düşüren ve bu pisliğin |
01:04:02 |
...bizi serbest mi bırakıyor? |
01:04:03 |
Boş versene! |
01:04:07 |
Keyser Soze'yi yakalayabileceğini mi |
01:04:09 |
O adamı yakalamaya bu kadar |
01:04:12 |
...göstereceğini mi sanıyorsun? |
01:04:14 |
Sadece beni ortadan kaldırmak için |
01:04:17 |
...ve sonra da... |
01:04:19 |
...sanırım bir daha |
01:04:44 |
Sonra ne oldu? |
01:04:46 |
Ertesi sabah kalktığımızda |
01:04:49 |
Soze için iş yapma |
01:04:52 |
Bize de iyi şanslar dileyen |
01:04:54 |
Beraber kazandığımız paradan |
01:04:56 |
Peki sonra? |
01:04:58 |
Mc Manus delirdi. |
01:04:59 |
Onu takip edip kalbini |
01:05:01 |
Bu gibi şeyler söyledi. |
01:05:04 |
O akşam biri telefon etti. |
01:05:07 |
Kim aradı? |
01:05:08 |
Kobayashi. Fenster'ı nerede |
01:05:19 |
Tamam, hadi buradan defolup gidelim. |
01:05:23 |
Onu gömmeliyiz. |
01:05:24 |
Neyle? |
01:05:26 |
Ellerimizle. |
01:05:38 |
Bu delilik! |
01:05:40 |
Bu kum kuru Mc Manus, koktuğunda... |
01:05:42 |
...sörfçüler onu bir mil |
01:05:45 |
Kaz dedim sana. |
01:05:46 |
Peki ne yapacağız? Bu lânet adam |
01:05:49 |
Seni bilemem sakat adam; |
01:05:51 |
O konuda bir sorunum yok. |
01:05:54 |
Kobayashi'nin de bu konuda |
01:05:58 |
Eğer kaçarsan senin için de |
01:06:03 |
Gömeceğin adam benim dostum değil. |
01:06:07 |
Kahrolası! |
01:06:09 |
Onunla beş yıldır ortaktım. |
01:06:11 |
Onunla senin düşünemeyeceğin |
01:06:14 |
Anladın mı beni? |
01:06:18 |
Bu ödeşme değil. |
01:06:23 |
Bu bir önlem, istersen borcunu öde |
01:06:30 |
Bunu Fenster için yapmıyorum. |
01:06:33 |
Sizin için de yapmıyorum. |
01:06:37 |
Kendim için yapıyorum. |
01:06:40 |
Bu işi bitireceğim. |
01:06:43 |
Bu Kobayashi beni |
01:07:07 |
Fenster'ın ölümünden sonra |
01:07:10 |
Ben çok istedim, |
01:07:12 |
Neden hiçbir şey söylemedin? |
01:07:14 |
İnan bana denedim. |
01:07:16 |
Bu onun için çok fazlaydı. |
01:07:18 |
Keaton mantıklı biriydi. |
01:07:21 |
Polis için açıklamalar karışık olmaz. |
01:07:26 |
Her zaman esrarengiz şeyler olmaz. |
01:07:28 |
Bir ceset buluyorsan ve bunu |
01:07:30 |
...doğruluğunu araştırırsın. |
01:07:32 |
Kimse Keaton'la tartışmadı. Herkes |
01:07:46 |
Yukarı geliyorlar. |
01:07:49 |
Beni duydun mu, o geliyor. |
01:07:52 |
Yoldaymış, geliyormuş. |
01:08:50 |
Kıpırdama. |
01:08:52 |
Yirmiye bas, acele et. |
01:09:14 |
Yürü. |
01:09:19 |
Cevabımız hayır. |
01:09:20 |
Bay Soze bunu duyduğuna... |
01:09:22 |
Beni iyi dinle hergele. |
01:09:24 |
Bir daha o sözü ağzına |
01:09:26 |
Garip bir tehdit Bay Keaton, ne de olsa |
01:09:36 |
Bize istediğin zaman |
01:09:39 |
Ama bizim de sana erişebileceğimizi |
01:09:42 |
İşi bitirmen için bu son şansın. |
01:09:45 |
Bay So, ... |
01:09:47 |
...müvekkilim kararını verdi. |
01:09:51 |
Biz de öyle. |
01:09:53 |
Fenster'ı hakladınız; |
01:09:55 |
...birimiz senin işini bitireceğiz. |
01:09:57 |
Size inanıyorum Bay Mc Manus, |
01:10:02 |
Uygun olmasaydınız |
01:10:04 |
Ama bu kararı ben veremem. |
01:10:07 |
Tarafıma verilen emirleri |
01:10:09 |
...başıma gelecekler yanında bana |
01:10:22 |
Seni ben öldüreceğim. |
01:10:26 |
Sadece bunu bilmeni istedim. |
01:10:29 |
Çok üzgünüm Bay Mc Manus. |
01:10:31 |
Hepinizi temin ederim ki Bay Keaton... |
01:10:34 |
...Bay Soze gerçek biridir. |
01:10:38 |
Göreceğiz. |
01:10:47 |
Siz beni öldürmeden önce |
01:10:50 |
...Bayan Finneran'la iş görüşmemi... |
01:10:53 |
...bitirmeme izin verirsiniz değil mi? |
01:10:59 |
Sen ne dedin? |
01:11:02 |
Edie Finneran, |
01:11:06 |
Suçluların iadesini görüşüyoruz. |
01:11:10 |
Ondan bizzat |
01:11:13 |
Buraya dün geldi. |
01:11:16 |
Sorun değil. |
01:11:18 |
Beni öldürün Bay Mc Manus. |
01:11:25 |
Yalan söylüyorsun. |
01:11:27 |
Acaba? |
01:11:45 |
Bayan Finneran'ın |
01:11:48 |
Onu gözünün önünden ayırmıyor. |
01:11:51 |
Güvende olmasına |
01:11:58 |
Gidip dinlenin. Gemi sizin için |
01:12:01 |
Sizi ya da arkadaşlarınızdan |
01:12:04 |
...Bayan Finneran'ın ölmeden |
01:12:06 |
...acıların kurbanı olacağını |
01:12:09 |
Ayrıca sizin babanız da Bay Hockney, ... |
01:12:12 |
...ve sizin Arizona'daki amcanız da |
01:12:16 |
Bay Mc Manus'un yeğeni... |
01:12:18 |
...David'i sadece hadım edebilirim. |
01:12:22 |
Açıkça anlatabildim mi? |
01:12:25 |
Aşağıdaki iki cesedi |
01:12:27 |
Onları Bay Fenster'ın |
01:12:30 |
İzninizle baylar. |
01:13:11 |
Bu lojistik bir kâbus. |
01:13:13 |
Nöbetler sık. |
01:13:16 |
Aşağıda kaç tane olduğunu da |
01:13:19 |
Adamları atlatabilir miyiz? |
01:13:22 |
Hayır, o kadar uyuşturucuyla |
01:13:26 |
Bu da bizi ikinci güzel |
01:13:29 |
Diyelim birimiz içeri girebildi ve gemiyi |
01:13:33 |
Peki ya parayı beklersek? |
01:13:35 |
En az on adam daha katılır. |
01:13:37 |
Bak, bana göre bu iş yapılamaz. |
01:13:41 |
Oraya giren biri |
01:13:43 |
Ben parayı bekleyeceğim. |
01:13:45 |
Ben de öyle. |
01:13:46 |
Adamın söylediklerini duymadın mı? |
01:13:48 |
- Bu işi yapacaksam bir şey kazanmalıyım. |
01:13:52 |
Yapılamayacak hiçbir şey yoktur. |
01:13:57 |
Bile bile ölüme |
01:14:07 |
New York'ta bu gece |
01:14:31 |
Hangi dilde konuşuyorlar? |
01:14:33 |
Bilmiyorum. |
01:14:38 |
Yoksa Macarca mı? |
01:15:44 |
Mal yeni gelmiş. |
01:16:06 |
Çocuklar, hazır mısınız? |
01:16:08 |
Durup seninle konuşmak zorunda |
01:16:11 |
Hazırım. |
01:16:13 |
Mc Manus on dakika |
01:16:18 |
Hazırım. |
01:16:21 |
Burada kalmanı istiyorum. |
01:16:23 |
Ben sizi arkadan korurum. |
01:16:25 |
Dinle, buradan sağ kurtulamazsak |
01:16:28 |
Edie'yi bul. Ona olanları |
01:16:31 |
Gerekli adamları tanıyor. |
01:16:33 |
Kobayashi'yi kendi yöntemimle haklayamazsam |
01:16:37 |
Sadece söylediğimi yap. |
01:16:40 |
Lütfen. |
01:16:44 |
Ona de ki, ... |
01:16:49 |
...ona denediğimi söyle. |
01:17:05 |
Mc Manus yola çıktı. |
01:17:07 |
Ordayım. |
01:18:09 |
Oswald âdinin biriydi. |
01:18:21 |
Merhaba. |
01:18:25 |
Burada bir sorun mu var? |
01:18:53 |
Şimdi. |
01:19:24 |
Ali Baba'nın... |
01:19:26 |
...bir çiftliği var, ... |
01:19:27 |
...var, var, var. |
01:19:31 |
Çiftliğinde öldürür adamlar. |
01:19:35 |
Bambiribom bom bom. |
01:20:09 |
Elvis binayı terk etti. |
01:22:33 |
Neden kaçmadın? |
01:22:36 |
Donup kalmıştım. |
01:22:38 |
Fenster'ı ve onu gömerken |
01:22:41 |
Sonra Keaton'ı düşündüm, |
01:22:52 |
Bu sabah kumsalda bir ceset bulunmuş. |
01:22:55 |
Başından iki kez vurulmuş. |
01:22:58 |
Başka? |
01:22:59 |
Adamın adı Arthuro Marquiz. |
01:23:02 |
Geçen yıl New York'ta |
01:23:05 |
California'ya kaçmış. |
01:23:09 |
Tam iade edilecekken yine kaçmış. |
01:23:12 |
Bak dinle. |
01:23:14 |
Edie Finneran gelişmelere |
01:23:18 |
Kobayashi? |
01:23:19 |
New York bana ifadesini faksladı. |
01:23:22 |
Hem de en büyüğünden. |
01:23:24 |
Arthuro hapse girmekten |
01:23:27 |
O kadar ki en azından |
01:23:31 |
En son kimin adını verdiğini |
01:23:34 |
Keyser Soze. |
01:23:36 |
Dahası da var. |
01:23:50 |
Bildiklerimi söyledim. |
01:23:55 |
O gemide uyuşturucu yoktu. |
01:24:39 |
Sessiz ol! |
01:24:41 |
O burada! |
01:24:45 |
Bu o! |
01:24:47 |
Burada olduğunu biliyorum! |
01:24:50 |
Anlamıyorsun. |
01:24:52 |
Kes sesini! |
01:24:54 |
Sana söylüyorum, |
01:26:56 |
- Hockney nerede? |
01:27:00 |
- Ne? -Söylediğimi duydun |
01:27:03 |
Tüm gemiyi aradım! |
01:27:07 |
- Uyuşturucu orda olmalı! |
01:27:09 |
Hiçbir şey! |
01:27:11 |
Sakın benimle kafa bulma! |
01:27:13 |
Lânet olası uyuşturucu yok! |
01:27:27 |
Buradan çıkıyorum. |
01:28:10 |
Hiçbir şey söylemedim. |
01:28:13 |
Yemin ederim. |
01:28:15 |
Hiçbir şey söylemedim. |
01:29:05 |
Mc Manus burada neler dönüyor? |
01:29:09 |
Garip şeyler. |
01:30:06 |
İfadende de bunları söylemişsin. |
01:30:09 |
Bir dakika. |
01:30:10 |
Bir dakikam kalmadı. Bana Keyser |
01:30:12 |
Savcıya kim olduğunu |
01:30:15 |
Gemide uyuşturucu |
01:30:16 |
- Saçmalamayı bırak Verbal. |
01:30:18 |
- Neyi bilmek istediğimi biliyorsun. |
01:30:21 |
Hey, benim dokunulmazlığım var. |
01:30:23 |
Benim neyin peşinde olduğunu |
01:30:25 |
Neyden bahsettiğini anlamıyorum. |
01:30:26 |
Evet biliyorsun. |
01:30:28 |
- Bana birinin Keaton'ı öldürdüğünü |
01:30:31 |
Yalan söylüyorsun. |
01:30:33 |
Biliyorsun. Bunca zamandır |
01:30:35 |
- Ne söylediğini anlamıyorum. - Keaton'a |
01:30:39 |
Neden yardım etmedin? Silahın vardı. |
01:30:42 |
Dostundu! |
01:30:47 |
Çünkü korkmuştum. |
01:30:52 |
Neden korktun? |
01:30:55 |
Keyser Soze olduğunu anlamıştım. |
01:30:58 |
O Keyser Soze'ydi. |
01:31:03 |
Şeytanı nasıl arkadan vurabilirsin? |
01:31:10 |
Ya isabet etmezse? |
01:31:16 |
Pekâlâ, rıhtıma geri dönelim. |
01:32:42 |
Arthuro Marquiz, |
01:32:44 |
Ne? Hayır. |
01:32:45 |
Savunma departmanının |
01:32:49 |
Federallere tek ve yegâne |
01:32:54 |
...olarak tanımlayacağına söz vermiş. |
01:32:56 |
İşte bu raporda öyle yazıyor. |
01:33:00 |
...işi hakkında da yeterli... |
01:33:02 |
...bilgiye sahipmiş. |
01:33:04 |
- Ben adını hiç duymadım. |
01:33:07 |
...mafyasına satıyormuş. |
01:33:08 |
Sanırım bunlar Soze'nin Türkiye'de |
01:33:12 |
Uyuşturucu parası orada yoktu. |
01:33:14 |
Macarlar Keyser Soze'yi |
01:33:17 |
...bu adamı satın alacaklardı. |
01:33:19 |
Sana adını duymadığımı söyledim. |
01:33:20 |
Ama Keaton duydu. |
01:33:21 |
Eddie Finneran, Marquiz'in... |
01:33:22 |
...hukukî danışmanıydı. |
01:33:25 |
Kim olduğunu |
01:33:27 |
- Anlamıyorum. |
01:33:29 |
Bu dünyada Keyser Soze'yi teşhis |
01:33:33 |
...hazırlanmış bir komploydu. |
01:33:36 |
Soze bu iş için hırsızları tuttu. |
01:33:38 |
Ölüme gönderebileceği kişileri seçti. |
01:33:41 |
Soze bizi birini öldürmek |
01:33:44 |
Keaton yaptı diyorum. |
01:33:45 |
Verbal, seni bir maksatla |
01:33:47 |
Sana söylediğimi yap. |
01:33:49 |
Soze'nin sizi her yerde |
01:33:52 |
...peki size kaçmanız için parayı |
01:33:56 |
Yaşamamı istedi. |
01:33:59 |
Polislikten atılmış ve işi |
01:34:01 |
...değersiz bir sakatı kurtarmak... |
01:34:04 |
...için kalbini mi dinledi diyorsun? |
01:34:05 |
İnanmadım. |
01:34:08 |
Eddie! |
01:34:09 |
Bir dakika içinde değişen |
01:34:12 |
İnansam bile, onu korumak için... |
01:34:14 |
...seni gönderdiğine pek inanmam. |
01:34:20 |
Çünkü o benim dostumdu. |
01:34:22 |
Hayır Verbal, |
01:34:25 |
Keaton'ın dostu yoktu. |
01:34:27 |
Burada ne yapıyorsun? |
01:34:28 |
Böyle istediği için... |
01:34:29 |
...seni kurtardı. |
01:34:32 |
- Keaton, Keyser Soze'ydi. |
01:34:35 |
Mc Manus ve Hockney gibi |
01:34:37 |
...ne tür bir adam bilebilir? |
01:34:39 |
New York polis... |
01:34:40 |
...kuvvetlerinde çalışmış |
01:34:42 |
Polise saldırmayı planlayan biri. |
01:34:44 |
Edie Finneran'ı öldürebilecek biri. |
01:34:52 |
Dün Pensylvania'da bir |
01:34:55 |
Başından iki kurşun yemiş. |
01:35:01 |
Şimdi Keaton hakkında |
01:35:05 |
- Edie... |
01:35:09 |
...haklayabilmek için hepinizi kullandı. |
01:35:11 |
Adamın öldüğünden emin olması için |
01:35:14 |
Onu teşhis edebilecek |
01:35:17 |
Bu çok saçma. |
01:35:19 |
Öldüğünü gördüğünü söyledin? |
01:35:24 |
Öyle mi? |
01:35:25 |
Polis sirenini duyduğunda |
01:35:27 |
Patlamadan önce silah sesini |
01:35:30 |
Onun öldüğünü görmedin. |
01:35:33 |
Onu tanırdım. |
01:35:34 |
Seni programladı. |
01:35:36 |
Seni istediği şeyleri söylemen |
01:35:38 |
Ona yaklaştığımızı biliyordu. |
01:35:41 |
Sence bu politik baskı nereden geldi? |
01:35:44 |
O Keaton'dı. |
01:35:47 |
Peki neden ben? |
01:35:49 |
Neden Fenster, Mc Manus, |
01:35:51 |
Neden ben? Ben aptalım. |
01:35:54 |
Çünkü sen sakatsın Verbal. |
01:35:56 |
Çünkü sen aptalsın. |
01:36:04 |
Eğer öldüyse, ... |
01:36:06 |
...söylediğin doğruysa, |
01:36:11 |
New York'ta polis arabasına saldırı |
01:36:14 |
Hadi bana doğruyu söyle |
01:36:16 |
Hepsi Keaton'ın fikriydi. |
01:36:19 |
- Başından itibaren onu izledik. |
01:36:23 |
Bilmiyordum. |
01:36:25 |
Öldüğünü gördüm. |
01:36:27 |
Öldüğüne inandım. |
01:36:32 |
Tek başına güvende değilsin. |
01:36:37 |
- Onun |
01:36:39 |
...olduğunu mu düşünüyorsunuz? |
01:36:41 |
Bilmiyorum Verbal. |
01:36:44 |
Keyser Soze bir kalkan. |
01:36:49 |
Ama Keaton'ı bilirim. Ve birileri |
01:36:54 |
Burada kal, seni koruyalım. |
01:36:55 |
Olmaz, ben yem değilim. |
01:36:58 |
20 dakika önce gönderildin. |
01:36:59 |
Patron Leo ifadeni değiştirmezsen... |
01:37:02 |
...buradan çıkarılmanı istedi. |
01:37:05 |
Eğer biri seni elde etmek istiyorsa |
01:37:09 |
İfadeni değiştir. |
01:37:12 |
Belki öyle olabilir. |
01:37:15 |
Ama ben köstebek değilim |
01:37:34 |
Kahrolası polisler! |
01:38:00 |
Affedersiniz. |
01:38:06 |
Şunları imzalamalısın. |
01:38:11 |
Bir saat, altın. |
01:38:13 |
Bir çakmak, altın. |
01:38:16 |
Ve bir paket sigara. |
01:38:19 |
Bir şey elde edemedin Dave. |
01:38:21 |
Keaton hakkında bilmek |
01:38:24 |
Sadece hiçbir şey. |
01:38:26 |
Fark etmez. |
01:38:30 |
Keyser Soze olsun veya olmasın... |
01:38:33 |
...Keaton hayatta ise |
01:38:36 |
Onu bulacağım. |
01:38:38 |
Zaman kaybı. |
01:38:43 |
Ölmediği söylentisi aslında |
01:38:45 |
Ne? |
01:38:48 |
Bir şey yok. |
01:38:51 |
Adamım, sen çok tuhafsın. |
01:38:52 |
Evet, ama bunların hepsi |
01:38:56 |
İyi düşünürsen, hepsi mantıklı gelir. |
01:39:02 |
Gerçek bir kâbus görmek istiyor musun? |
01:39:42 |
İkna et beni. |
01:39:44 |
O Skokie'deki Kuartet mağazasındaydım, |
01:39:47 |
Patronun nerde Ajan Kujan? |
01:39:49 |
İhtiyacımız olan şey düşünmek. |
01:39:50 |
Geçmişi düşün. |
01:39:51 |
Eminim birçok hikâye duymuşsundur. |
01:39:52 |
- Bricks Marlin. |
01:39:54 |
- Sadece hikâyeni duymak istiyorum. |
01:39:56 |
Hepsi ordaydı ve olduğu gibi |
01:39:58 |
Kaliforniya'da Redfoot isimli |
01:40:01 |
...Bay Soze'den |
01:40:03 |
Peki Redfoot? |
01:40:04 |
Bay Redfoot hiçbir şey bilmiyordu. |
01:40:06 |
Kullanılan bir maşa; büyük, |
01:40:13 |
Guatemalada taze kahve hazırlıyorduk. |
01:40:16 |
O iyi bir adamdı. |
01:40:18 |
Biliyorum, iyi biriydi. |
01:40:22 |
Tüm detayları anlat bana. |
01:40:24 |
En tuhafı. |
01:40:25 |
Şeytanı arkadan nasıl vurdun? |
01:40:26 |
Karanlıkların prensi tarafından... |
01:40:28 |
...o kadar koruması varken? |
01:40:30 |
Peki ya çubuk kraker adam? |
01:40:32 |
- Bir savcı vardı. |
01:40:34 |
Ben Bay Kobayashi. |
01:40:37 |
Bana her detaydan bahset. |
01:40:39 |
Keyser Soze için çalışıyorum. |
01:40:40 |
Beni iknâ et. |
01:40:58 |
Sokakta çalışan her serseri |
01:41:03 |
Topal! |
01:41:05 |
Topal! |
01:41:06 |
Dışarı çıkmıştı. |
01:41:08 |
Bir şeyler bildiğini biliyorum. |
01:41:10 |
Senden daha zekiyim |
01:41:12 |
İstesen de istemesen de. |
01:41:14 |
Polis için açıklamalar karışık olmaz. |
01:41:18 |
Her zaman esrarengiz şeyler olmaz. |
01:41:21 |
Güçlü biri. |
01:41:23 |
Keyser Soze! |
01:41:26 |
Onu yakalatmak için ona |
01:41:32 |
Çünkü sen aptalsın Verbal; |
01:41:36 |
Bilmek istediğim Topal kim? |
01:41:37 |
Biliyorsun, sen başından beri biliyordun! |
01:41:40 |
Eğer herhangi bir sebepten sorgulansaydı |
01:41:44 |
Bacaklarımı hissedemiyorum Keyser. |
01:41:47 |
Bu işte öğrendiğim ilk şey neydi |
01:41:51 |
O Keyser Soze'yi vurgulamıştı. |
01:41:55 |
Kim? |
01:41:56 |
Bundan sonra... |
01:41:58 |
...tahminim artık ondan bahsedildiğini |
01:42:22 |
Şeytanın yaptığı en büyük kurnazlık... |
01:42:24 |
...tüm dünyayı |
01:42:29 |
Aynen bunun gibi... |
01:42:32 |
...o da kayboldu. |
01:42:37 |
Çeviren: [ ® ZuPeRvIsOr ® ] |