Usual Suspects The

hu
00:02:18 San Pedro, Kalifornia
00:03:34 Hogy vagy, Keaton?
00:03:39 Nem érzem a lábamat,
00:03:44 Keyser.
00:03:49 Kész vagy?
00:04:02 Hány óra van?
00:04:05 12:30.
00:05:12 Hat hete kezdõdött New Yorkban.
00:05:15 Elraboltak Queensben
00:05:19 Valaki hülyeséget csinált.
00:05:21 A sofõr meghallotta a hangját.
00:05:24 New York City
00:05:27 Mr. McManus?
00:05:29 Jó ég! Mi az,
00:05:32 - Le kell tartóztatnunk.
00:05:43 Todd Hockney?
00:05:45 - Ki kérdezi?
00:05:52 A fenébe!
00:05:53 - ÁIlj!
00:06:01 Elegen jöttek?
00:06:38 Igen egyszerû.
00:06:40 Az étterem változik a divattal,
00:06:45 Más szóval,
00:06:50 Mondok egy példát.
00:06:52 Én is látni akartam.
00:06:57 David!
00:06:59 - Társaságban vagyok!
00:07:02 Bemutatom David Kujant.
00:07:05 A vámhivatal nyomozója vagyok.
00:07:08 Az urak itt New York-i rendõrök.
00:07:12 Jól néz ki!
00:07:16 Csak egy ellopott teherautó
00:07:22 Mr. Keaton!
00:07:24 Megbocsátanak egy percre?
00:07:29 Fel kell tennünk néhány kérdést.
00:07:33 Ne, kérem!
00:07:37 Egy aprócska probléma.
00:07:40 Jó étvágyat!
00:07:41 Viszlát!
00:08:05 Nem tudom, mit kerestem ott.
00:08:08 Ezek a fickók kemény profik voltak.
00:08:11 És akkor ott voltam én.
00:08:15 Akkor még nem is féltem.
00:08:17 Tudtam, hogy képtelenek
00:08:21 Amellett jó móka volt.
00:08:23 Meg kellett játszanom a bûnözõt.
00:08:26 Tudják, mi a szokás.
00:08:28 Akinek a számát mondják,
00:08:33 Egyes, lépjen elõre!
00:08:40 Add ide a kulcsot,
00:08:45 Kettes, lépjen elõre!
00:08:49 Add ide a kibaszott kulcsot,
00:08:53 Elég lesz! Vissza!
00:09:06 - Add ide a kulcsot, faszkalap!
00:09:09 Tessék?
00:09:11 Angolul!
00:09:13 Add ide a kulcsot, faszkalap!
00:09:16 Négyes, lépjen elõre!
00:09:18 Baromság!
00:09:21 Add ide a kulcsot,
00:09:25 A zsaruk szúrták el.
00:09:26 Ilyen fazonokat
00:09:30 Ki tudja, mi történhet.
00:09:32 Add ide a kulcsot,
00:09:36 Bizonyára elég zavarba ejtõ
00:09:39 Valaki begazolt a megfújt kocsi miatt.
00:09:44 Tán valaki elszólja magát,
00:09:48 Tudták, hogy nem hõzöngünk,
00:09:52 Szartak a jogainkra.
00:09:56 Elõször McManusra szálltak rá.
00:09:58 Milyen teherautó?
00:10:00 - Teli fegyverekkel, faszikám.
00:10:07 Jó srác volt. Bár õrült.
00:10:09 Tudja, mit mond Fenster?
00:10:11 - Ki mondta?
00:10:15 Azt a sztorit arról a kurváról,
00:10:19 Fenster McManusszal dolgozott.
00:10:22 De ha melóról volt szó,
00:10:25 Mit mond?
00:10:27 - Átveri magukat.
00:10:30 - Átveri magukat.
00:10:32 Gyerünk! Válaszoljon!
00:10:34 Hallják ott hátul?
00:10:40 Ügyvédet akarok.
00:10:41 Kirúgatom magát,
00:10:44 Todd Hockney.
00:10:47 És ha valaki, õ volt az,
00:10:51 Gyenge lábakon áll ez a vád.
00:10:53 Tudjuk, hogy Queensben volt
00:10:57 Tényleg?
00:10:59 Queensben lakom.
00:11:03 Csimpánzokkal dolgoztat?
00:11:05 Tudja, mi lesz,
00:11:10 Megdugom apádat, aztán falok.
00:11:13 - Vádat emel ellenem?
00:11:16 - Milyen kép?
00:11:19 De Keaton? Nyilvánvalóan
00:11:23 Maguk hibáztak, nem én.
00:11:28 Megkérdeztek valaha?
00:11:32 Ugyanazzal az arccal sétafikálok,
00:11:37 Üzletember vagyok.
00:11:39 Miben utazik?
00:11:41 EttõI a perctõl fogva
00:11:45 Híres ember lesz, maga faszkalap.
00:11:48 Mint mondtam,
00:11:50 maguk hibáztak, nem én.
00:11:54 Próbáljanak csak vádat emelni,
00:11:57 le fogom söpörni.
00:12:02 Mi van azzal a kocsival,
00:12:06 Valaki nálam spejzolta a drogját.
00:12:11 Hát ültem egy kicsit.
00:12:14 ha valaki elköt egy teherautót?
00:12:19 Fenster, nyugodj meg!
00:12:23 Kurvára igazad van. Semmit.
00:12:26 Igaz. Ha egyszer ültél,
00:12:29 Ha úgy kezelnek, mint egy bûnözõt,
00:12:33 Bûnözõ is vagy.
00:12:36 Mi a francnak csinálod ezt?
00:12:40 Hát miért nem mondod már?
00:12:45 Kapd be!
00:12:47 - Úgy hallom, véged.
00:12:49 - Jól hallottad.
00:12:53 - MirõI van szó?
00:12:56 Keaton megjavult.
00:12:59 - És Edie Finnerant keféli.
00:13:02 Nagymenõ ügyvédnõ.
00:13:07 Igaz ez, Keaton?
00:13:09 Ügyvédnõ a férjed?
00:13:11 Mivel fizeted ki?
00:13:15 Fenster, tégy jót a haveroddal!
00:13:19 Mondd, hogy kussoljon!
00:13:22 Dean Keaton.
00:13:25 Megjavultál?
00:13:27 Mondd, hogy nem igaz!
00:13:29 Te fújtad meg a kocsit?
00:13:31 Mac, Mac! Szállj le róla!
00:13:36 Az egész meg van rendezve.
00:13:38 - Miért mondod?
00:13:42 Ott állsz te és négy akárki.
00:13:45 A zsaruk szerint hajléktalanok
00:13:48 Sosem állítanak oda
00:13:52 Hang alapján?
00:13:55 Akkor miért motoztak meg?
00:13:57 Szövetségiek.
00:13:59 Eltûnt egy platónyi fegyver.
00:14:02 A vámosok rászálltak a zsarukra,
00:14:06 - Csak kapkodnak.
00:14:09 Már péntek van?
00:14:12 Igen, szivi.
00:14:14 Akarsz valamit?
00:14:17 A rohadt zsaruk fújták meg
00:14:22 - Mit mondtál?
00:14:25 - Nem érdekel.
00:14:28 Szarok bele.
00:14:31 - Semmi baj vele.
00:14:35 Verbal a neve.
00:14:37 Verbal Kint.
00:14:40 Valójában Roger.
00:14:44 Már akartam is mondani.
00:14:46 Találkoztunk itt-ott.
00:14:48 A megyei börtönben.
00:14:49 Elvittek azonosításra. Mi volt?
00:14:52 Megúsztam.
00:14:55 Sáros voltál.
00:14:56 Jól van, figyeljetek!
00:14:59 Csõbe húztak minket,
00:15:02 Tartozunk magunknak annyival,
00:15:06 Fenster meg én hallottunk
00:15:10 Nem tudnád befogni?
00:15:12 Mit érdekel, mit beszél?
00:15:15 Csak jártatom a szám.
00:15:17 Úgy látom, Mr. Hockneyt érdekli
00:15:23 Na és te?
00:15:26 Érdekel, persze.
00:15:29 Három. Látod?
00:15:30 Úgyhogy élni fogok
00:15:34 Miért nem fogod be?
00:15:42 Nem érted, mi van.
00:15:44 Nem.
00:15:48 Nem érdekel, bármit mondasz.
00:15:51 És nem érdekel az a meló.
00:15:58 Nincs semmi közöm hozzátok.
00:16:01 Már megbocsássatok,
00:16:07 Dean Keaton...
00:16:09 ...jó útra tért.
00:16:12 Mit meg nem ér az ember!
00:16:19 Szarjunk rá!
00:16:25 Hát így kezdõdött.
00:16:27 Koholt váddal begyûjtöttek minket,
00:16:35 Itt most nem sokat mondhatok róla.
00:16:37 Amire a zsaruk nem jöttek rá,
00:16:41 az az, hogy ezek et
00:16:45 Nem hajolnak meg.
00:16:48 Senkinek.
00:16:59 San Pedro, Kalifornia - ma
00:17:06 Maga kicsoda?
00:17:07 Jack Baer, FBI.
00:17:10 Tizenöt. Most halásszák ki
00:17:14 - Túlélõ?
00:17:16 Egyik a megyei kórházban,
00:17:19 Úgy hallom, a másik
00:17:22 A fõnök lezáratja a helyszínt.
00:17:25 Ha kérdése van,
00:18:02 Dave Kujan.
00:18:05 Ha k ellek, hívd Jeff Rabint...
00:18:07 ...a San Pedro-i rendõrségen,
00:18:15 SAN PEDRO
00:18:17 - Miért nem lehet?
00:18:19 Itt járt az ügyész még mielõtt
00:18:23 Öt perc múlva megjelenik
00:18:26 és az ügyész elhúz,
00:18:30 Leírták a vallomását,
00:18:33 - Emeltek vádat?
00:18:36 Szabálysértés.
00:18:37 Micsoda?
00:18:39 Jó, hogy ennyit elért az ügyész.
00:18:43 Elnézést, uram!
00:18:46 Politikai ügy lett belõle.
00:18:48 Itt járt a polgármester,
00:18:51 A kormányzó is telefonált.
00:18:53 A pasit valami nagykutya védi,
00:18:56 a Sötétség hercege.
00:18:59 - Mikor szabadul?
00:19:01 - Beszélni akarok vele.
00:19:03 Muszáj, Jeffrey.
00:19:05 Ezzel tartozol nekem.
00:19:10 Dave, kérlek!
00:19:15 Ha meg is engedném,
00:19:19 Attól fél, magnóra vesszük.
00:19:24 Nem kihallgatás lesz.
00:19:27 Nem megy a kihallgatóba.
00:19:29 - Akkor máshol.
00:19:35 Ha drogügylet, hol a drog?
00:19:39 Nyilván tele vagy
00:19:43 - Tudod, mit gondolok.
00:19:46 Teljes mentességet kapott.
00:19:49 - Azt nem tudja, amit te akarsz tudni.
00:19:53 Sokkal több van
00:19:56 Tudni akarom, miért halt meg
00:20:00 ...egy állítólag 91 milliós
00:20:05 És megbizonyosodni,
00:20:08 Meghalt.
00:20:10 Na! Két órát!
00:20:14 Mind meghalt.
00:20:17 a hajón senki se maradt életben.
00:20:24 - Beszél?
00:20:28 - De nem angolul.
00:20:30 - Azt hiszem.
00:20:33 - Vegye fel!
00:20:38 És persze nem lehet dohányozni.
00:20:50 Vegye fel!
00:20:53 Meg fog halni?
00:20:54 A testének 60% -a megégett.
00:20:57 ÁIlítsanak õrt az ajtóhoz!
00:20:59 Veszélyes?
00:21:01 Igen. Csinálják! Máris!
00:21:08 Joel? Itt Baer. A kórházban.
00:21:11 A pasit, akit kihúztak a vízbõl,
00:21:17 Rémes állapotban van.
00:21:21 Nem hallak.
00:21:23 Befogná? Telefonálok.
00:21:30 Küldj egy magyart!
00:21:32 Rinyál, mint egy kurva.
00:21:38 Keyser Soze!
00:21:44 Biztos?
00:21:47 Joel, hívd fel Dan Metzheisert!
00:21:51 Keressék meg Dave Kujant
00:22:27 Verbal, Kujan nyomozó
00:22:31 Örvendek!
00:22:33 - Néhány kérdést akar feltenni.
00:22:37 Fõleg Dean KeatonrõI.
00:22:40 De kezdjük az azonosítással!
00:22:42 - Kérhetek kávét?
00:22:46 Tényleg kiszáradtam.
00:22:49 Volt már olyan is,
00:22:53 Hozok kávét.
00:22:55 Akkor már nekem is!
00:23:02 Ideges a pali.
00:23:04 Bele lehet halni.
00:23:05 Volt egy kvartettünk Skokie-ban.
00:23:08 Kip Diskin volt a bariton.
00:23:13 Csupa stressz...
00:23:14 Tudja, segíteni akarunk.
00:23:16 Persze. Hálás is vagyok.
00:23:18 Én is segíteni akarok.
00:23:22 Jelentkeztem az FBI-ba, de...
00:23:24 Nem mond el nekünk mindent.
00:23:28 Mindent elmondtam az ügyésznek.
00:23:32 Verbal, tudom, kedveli Keatont.
00:23:37 - Jó is volt.
00:23:40 Persze, 15 éve.
00:23:44 A zsaruk nem hagyták élni.
00:23:46 Dean Keaton szemét alak volt.
00:23:51 Fel akar izgatni, nyomozó úr?
00:23:55 Csak kíváncsi vagyok.
00:23:56 Minden benne van.
00:23:59 Kaphatok egy cigit?
00:24:03 - ÁIlítólag...
00:24:10 A vallomása szerint
00:24:19 A vallomása szerint
00:24:23 Apró szélhámosságok.
00:24:25 Nem használhatják ellenem.
00:24:28 Tudom.
00:24:29 Nem rossz!
00:24:32 De ott a tiltott fegyverviselés.
00:24:35 Hat kemény hónap a sitten.
00:24:38 Ismeri Ruby Deemert? Díler.
00:24:41 Ki nem hallott róla?
00:24:43 Atticában ül.
00:24:45 - Rossz az ügyvédje.
00:24:48 Van benne tisztelet.
00:24:51 Lezárták a vallomását.
00:24:53 De Rubynak vannak barátai,
00:24:57 Mit szólna, ha megtudná,
00:25:01 - Semmit se mondtam Rubyról.
00:25:05 Megtanultam, hogyan lehet
00:25:08 Letartóztatsz három embert.
00:25:12 Aki nyugodtan alszik,
00:25:14 Ha bûnös, tudja, hogy lebukott.
00:25:18 - Tud követni?
00:25:20 Térjünk a lényegre!
00:25:24 Én vagyok az okosabb.
00:25:26 És megtudom, amit akarok.
00:25:28 Magától fogom megtudni.
00:25:31 Nem vagyok spicli.
00:25:39 Köszönöm.
00:25:45 Mikor Guatemalában voltam,
00:25:49 Egyenest a fáról.
00:25:50 Az jó volt.
00:25:52 Ez szar, de hát itt...
00:25:54 Újra kezdhetjük?
00:25:56 Mi történt az azonosítás után?
00:26:04 Azt mondták,
00:26:07 Mit szólsz hozzá?
00:26:10 Rendõrök!
00:26:14 Fotókat csináltatok rólad.
00:26:19 Felejtsd el!
00:26:20 Hétfõn ül össze a vádesküdtszék.
00:26:23 Nem akarok beszélni róla!
00:26:28 Mit mondtak Fortier-ék?
00:26:30 Kértek még pár napot.
00:26:33 Csak pár napot.
00:26:34 Mi a fenének?
00:26:36 Bármit csinálsz,
00:26:40 Bízz bennem!
00:26:42 Eddig sikerült.
00:26:43 Várjunk hétfõig!
00:26:46 Sohase lesz vége, pont.
00:26:49 Egy hét, és minden befektetõ
00:26:55 Vége.
00:26:56 Végem van.
00:27:04 Ne add fel, kérlek, Dean!
00:27:08 Sohase lesz vége.
00:27:17 Szeretlek!
00:27:19 Ma éjjel ott bent tönkretettek.
00:27:24 Szeretlek!
00:27:27 Hallod?
00:27:35 Tessék?
00:27:41 Menjünk el hozzám!
00:27:58 Holnap ráérünk aggódni.
00:28:05 Gyere!
00:28:09 Fensterék ajánlata óriási volt!
00:28:11 Gyors akció,
00:28:14 Tudtuk, sikerülhet.
00:28:16 Ha rosszul csinálod,
00:28:19 Ha jól, ahhoz öt ember kell.
00:28:22 Vagyis Keaton is.
00:28:25 Keatont rá kellett beszélni.
00:28:29 "New York legjobb taxisai."
00:28:32 Baromság.
00:28:35 Baromság.
00:28:37 Annak már vége.
00:28:39 McManusnak van egy haverja
00:28:44 Egy smaragdcsempésznek is
00:28:46 - McManus-nak már van orgazdája.
00:28:49 - Egy kaliforniai. Redfoot.
00:28:53 Muszáj jönnöd.
00:28:54 - Miért nem mindegy neked?
00:28:59 Nélküled nem vesznek be.
00:29:02 - Nagyon kell ez a meló.
00:29:05 Neked nincs rá szükséged?
00:29:08 Jól kifõzhettetek valamit
00:29:17 Ne haragudj!
00:29:19 Semmi baj.
00:29:22 Szóval komoly. Baró!
00:29:27 Semmi baj?
00:29:29 Eljárt a szám.
00:29:31 Sose szállnak le rólunk.
00:29:34 Csinálhatsz bármit,
00:29:37 Alaposan kicseszünk a zsarukkal,
00:29:45 Biztos jól vagy?
00:29:47 Nem lesz semmi baj.
00:30:05 - Néha túlságosan...
00:30:11 Éjjel véreset fogok szarni.
00:30:28 Hogy akarják csinálni?
00:30:32 McManus golyózáport akar.
00:30:36 Fenster? Hockney?
00:30:38 Rém dühösek.
00:30:42 Szerintem nem kell
00:30:45 de nélküled nem vesznek be.
00:31:05 Három millió?
00:31:08 Talán több is.
00:31:14 Gyilkosság nélkül?
00:31:17 Ha úgy csináljuk,
00:31:53 "New York legjobb taxisai"
00:31:57 Korrupt zsaruk voltak,
00:32:01 ...a csempészeket a városban.
00:32:03 Mérföldenként pár száz dollárért
00:32:07 Még névjegyük is volt.
00:32:09 Aztán valaki megpiszkálta,
00:32:13 A belsõ ellenõrzés
00:32:17 Akkor jöttünk mi.
00:32:19 - Milyen volt a repülõút?
00:32:24 Ennyi elég lesz Staten Islandig?
00:32:27 Maga viccel? Akár Cape Codig.
00:32:30 McManus szerezte a melót.
00:32:33 Hockney a cuccot.
00:32:35 Én találtam ki a módszert.
00:32:37 De Keaton végezte
00:32:41 "Szívélyes üdv özlet"
00:32:48 Ezt nézzék meg! Nézzék!
00:32:50 - Óvatosan!
00:32:55 Szent ég!
00:32:57 Ne mozduljatok!
00:32:59 Dobd el, szarházi!
00:33:00 Dobd el a pisztolyt! Dobd el!
00:33:05 Mit akarnak?
00:33:07 Rendõr vagyok, ostoba seggfej!
00:33:10 Vigyázat!
00:33:12 - Kérsz hajmosást, dagadt?
00:33:17 Bassza meg!
00:33:22 Jó napot, husikáim!
00:33:25 Adja oda neki!
00:33:28 Add már oda, baszd meg!
00:33:30 Gyerünk! Gyorsan!
00:33:33 - Most a pénzt!
00:33:36 Itt nincs pénz.
00:33:38 Add oda a pénzt!
00:33:40 Adja oda a pénzt!
00:33:44 Gyorsan!
00:33:46 Tudja, ki vagyok én?
00:33:48 Tudják, ki vagyok én?
00:33:51 Most már tudjuk, faszikám.
00:34:00 Egy pillanat! Ez meg mi?
00:34:04 Mi a?
00:34:06 Szent ég!
00:34:24 Keaton telefonált.
00:34:26 A sajtó perceken belül ott volt.
00:34:29 Strauszék ellen vádat emeltek.
00:34:31 Pár héten belül lebukott
00:34:35 A rendõrfõnökig
00:34:38 Gyönyörû volt!
00:34:48 Jövök 2,50-nel.
00:34:51 Dr. Keaton!
00:34:55 - Több, mint gondoltam.
00:34:59 Redfoot sosem jön hozzám.
00:35:03 Kaliforniába?
00:35:06 Igen, Kaliforniába.
00:35:08 Várjunk egy pillanatra!
00:35:11 Te és Fenster?
00:35:13 Ugye viccelsz?
00:35:15 Tehát mindenki jön?
00:35:18 Mind megyünk.
00:35:21 Mi a hézag, haver?
00:35:23 Az, hogy te és Fenster
00:35:27 míg mi itt vakarjuk a tökünket.
00:35:30 Túl vagyunk a melón.
00:35:32 Nyugalom!
00:35:34 Az jó hely a pihenésre.
00:35:40 Akarsz táncolni?
00:35:49 Hölgyeim!
00:35:58 Tósztot szeretnék mondani.
00:36:01 Tessék!
00:36:05 Mr. Verbalra...
00:36:08 ...és mesteri tervére!
00:36:24 Lekéssük a gépet.
00:36:26 Ne csináld!
00:36:30 El fogjuk érni.
00:37:06 Lekéssük a gépet.
00:37:09 Meg fogja érteni.
00:37:30 Szívet melengetõ!
00:37:32 Igazán!
00:37:35 Elsírom magam.
00:37:37 Jeff, nem mész ki egy kicsit?
00:37:43 Tudni akarták, mi történt utána.
00:37:46 Ugyan, Verbal!
00:37:47 Minek néz engem?
00:37:50 Azt akarja, hogy elhiggyem,
00:37:53 Egy nõ miatt?
00:37:57 Egy frászt!
00:38:00 - Szerette a nõt.
00:38:02 A taxisok lebuktatása
00:38:05 Fensteré és McManusé.
00:38:07 Keaton zsaru volt.
00:38:11 - Csakis õ.
00:38:14 Mondok én valamit.
00:38:16 Ismerem Keatont.
00:38:18 Három éve vizsgálom az ügyét.
00:38:21 Hidegvérû szarházinak
00:38:24 Három gyilkosságot bizonyítottak rá,
00:38:28 Ö nem az aranyszívû prosti.
00:38:31 Félreismeri.
00:38:33 Valóban?
00:38:35 Hétszer emeltek vádat ellene,
00:38:40 A tanúk minden esetben
00:38:44 vagy meghaltak
00:38:47 Csaláson bukott le.
00:38:49 Öt évet ült a Sing Singben.
00:38:54 Persze, nem tudom bizonyítani.
00:38:57 Sõt, a legnagyobb húzását sem.
00:39:01 Dean Keaton meghalt.
00:39:06 Két éve egy tûzvészben,
00:39:08 miközben vizsgálat folyt ellene
00:39:13 Ketten látták bemenni egy raktárba,
00:39:18 ÁIlítólag hogy megakadályozza
00:39:22 A raktár felrobbant,
00:39:26 Három hónapon belül...
00:39:29 ...meghalt a robbanás két tanúja.
00:39:31 Az egyik öngyilkos lett,
00:39:34 a másik lezuhant
00:39:40 Kezdõdjék a mûsor!
00:39:42 Túl sokan vannak itt...
00:39:44 Elhúzunk innen,
00:39:47 - Délben értekezlet.
00:39:50 Nyugodjanak meg!
00:39:52 Kérdezze meg,
00:40:07 - Venni akartak...
00:40:16 Nem tudja, mit akartak venni,
00:40:20 Micsoda?
00:40:29 Garanciát kér...
00:40:31 - MirõI beszél?
00:40:36 Látta az ördögöt,
00:40:39 - Én megyek.
00:40:42 Kérdezze arról,
00:40:45 Az ördögrõl!
00:40:47 Ki az ördög?
00:40:54 Keyser Soze.
00:41:00 Keyser Soze?
00:41:02 Ott volt a kikötõben,
00:41:06 Látta Keyser Sozét?
00:41:14 Az arcát is.
00:41:15 Figyeljen ide! Kérje meg,
00:41:20 Írja le!
00:41:28 Hat héttel ezelõtt kapok
00:41:31 A Mondinóban ebédel
00:41:35 Mivel semmit se profitált
00:41:38 és mást csuktunk le
00:41:42 el kellett engednünk.
00:41:45 Elég ideje volt halott,
00:41:48 Hát elment ebédelni.
00:41:50 Errõl nem tudtam.
00:41:52 Én is úgy vélem.
00:41:54 De most azt mondja, meghalt.
00:41:57 Fedezni akarja,
00:41:59 Ö rendezte a zûrt
00:42:02 Az ostobaságát használja ki.
00:42:05 Azt állítja, halott. Ám legyen!
00:42:09 Meg akarok bizonyosodni róla.
00:42:11 Nem õ állt mögötte.
00:42:15 Milyen ügyvéd?
00:42:17 Milyen?
00:42:18 Említettem azt a kvartettet
00:42:21 Tudom, átverte az ügyészt!
00:42:23 Mit hagyott ki a vallomásból?
00:42:27 - Mentességet kaptam.
00:42:30 Tõlem nem kapott mentességet.
00:42:33 Minden bûnözõ, akit lesitteltem,
00:42:36 minden kretén kint az utcán
00:42:40 Beszéljen, vagy
00:42:44 ...csak annyit ér majd,
00:42:51 Volt egy ügyvéd.
00:42:54 Kobayashi.
00:42:56 - Ö ölte meg Keatont?
00:42:59 De az biztos,
00:43:01 Gyõzzön meg!
00:43:03 Mondjon el mindent részletesen!
00:43:25 Megérk eztünk Los Angelesbe
00:43:30 Jó v olt a híre.
00:43:33 Tudhattuk volna elõre.
00:43:35 Hogy vagy?
00:43:37 - Jól. És te?
00:43:40 Hogy vagy, Fenster?
00:43:43 Nem kell kinyitnom, ugye?
00:43:51 Biztos te vagy Keaton.
00:43:54 Redfoot, Dean Keaton.
00:43:56 - Todd Hockney és Verbal Kint.
00:44:01 Érdekel egy újabb meló?
00:44:03 - Mindig jól jön a munka.
00:44:06 Na ja. Komoly pech.
00:44:10 Meló az van, de jó ember nincs.
00:44:12 - Olyan, mint ti.
00:44:14 Van egy texasi ékszerész,
00:44:17 Hotelben lakik a belvárosban.
00:44:20 Felbecsül ezt-azt.
00:44:23 És egy halom kápéval szaladgál.
00:44:27 Úgyhogy enyém az áru,
00:44:31 - Sima ügy.
00:44:34 Van két testõre.
00:44:37 Utánanézhetünk?
00:44:39 Pont ezt vártam tõled.
00:44:43 Jó újra látni. Majd hívunk.
00:44:45 Szórakozzatok jól!
00:44:53 Egy New York-i haverom szerint
00:44:58 Ha jól tudom,
00:45:01 Rendes srác volt, nem?
00:45:03 Az õ áruját terítettem.
00:45:06 Kár, hogy megkéselték!
00:45:10 Én voltam az.
00:45:14 Jobb, ha tõlem hallod most,
00:45:19 Ezt értékelem.
00:45:22 Csak kíváncsiságból,
00:45:24 üzleti vagy személyes okból?
00:45:29 Mindkettõbõl.
00:45:32 Mint mondtam,
00:45:34 hívjatok, ha érdekel titeket!
00:45:41 Van valami hézag?
00:45:45 Egy meló.
00:45:46 Arról volt szó.
00:45:53 Egy meló?
00:45:57 Egy meló!
00:46:00 Jó vicc, Keaton!
00:46:05 Keaton ellenk ezett,
00:46:08 Bárkit átverhet,
00:46:11 McManus egy napig gyõzk ödte,
00:46:30 Kiszállok a kocsiból, kész van.
00:46:32 Benézek a hátsó ülésre,
00:46:36 Én csak röhögtem!
00:46:38 Szállj be, Saul!
00:46:39 Ne mozdulj, szarházi! Oda!
00:46:42 Így, ni!
00:46:50 Ide a táskát!
00:46:59 Ide a táskát!
00:47:01 Utoljára mondom,
00:47:09 Gyerünk! Ne mozdulj!
00:47:47 Add ide a táskát!
00:47:50 Add ide a kibaszott táskát!
00:48:16 Gyerünk innen!
00:48:18 - Gyerünk!
00:48:22 Gyerünk már!
00:48:47 Bassza meg!
00:48:51 Szerintem egy halom heroin.
00:49:00 Gyertek már!
00:49:03 - Mire készülsz?
00:49:06 Bízzátok rám!
00:49:08 - Megölöd?
00:49:10 - Hát intézd is el!
00:49:20 Mihez kezdjek vele?
00:49:23 Nem tudom. Tömd a sántába!
00:49:26 - Nem tudod?
00:49:29 - Valami ügyvéd adta a tippet.
00:49:32 Nem tudom. Valami ánglius.
00:49:34 Közvetít valakinek.
00:49:38 - Süket duma!
00:49:40 Figyelj!
00:49:45 Rém vicces!
00:49:47 Ö is találkozni akar veletek.
00:49:52 - Jó.
00:49:54 - Jól van. Hívj!
00:49:58 Jegyezd meg!
00:49:59 Még egy meglepetés,
00:50:03 Hû, de kemény vagy!
00:50:05 Tegyél meg valamit, jó?
00:50:12 Tegyetek nyakörvet
00:50:16 Nagy kár azért,
00:50:20 A zsaruk keresik majd
00:50:23 Elõbb-utóbb
00:50:28 Szép álmokat, hölgyeim!
00:50:34 Kapd be!
00:50:42 Ez az ügyvéd...
00:50:43 Kobayashi.
00:50:45 - Redfoot ismerõse volt?
00:50:48 Miért nem említette az ügyésznek?
00:50:51 Dave! Keres valaki.
00:50:56 Jack!
00:50:59 Mindenütt kerestelek.
00:51:01 Még mindig az eltûnt
00:51:04 Ne keresd tovább!
00:51:07 Beszéltem a pasival, aki a csatornába
00:51:13 Magához tért. Beszél.
00:51:15 A magyar maffiához tartozott.
00:51:19 - Nem drogról.
00:51:22 Szó se volt drogról.
00:51:24 Azt mondja, másnap indultak volna
00:51:28 Se megvenni, se továbbadni
00:51:32 - Na és a pénz?
00:51:34 Csak a vezéreik tudták, mire kell.
00:51:37 Azt mondja, nagyon titkolóztak.
00:51:39 Nagyon kényes ügy lehetett.
00:51:42 Nem értem.
00:51:44 Azzal a sántával beszélsz.
00:51:46 - Említette Keyser Sozét?
00:51:50 Hallgass rám!
00:51:53 Ki az a Keyser Soze?
00:51:55 Bassza meg!
00:51:57 Már másfél órája
00:52:01 Meg kell találnunk Redfootot,
00:52:04 Gondolkoznunk kell.
00:52:07 Törni a fejünket.
00:52:09 Valaki, akinek elég hatalma van,
00:52:12 követte a nyomunkat
00:52:16 - Mi a fenét keresünk itt?
00:52:19 Ülj le!
00:52:21 Nem!
00:52:23 Mr. Hockney, maradjon!
00:52:26 Mr. Keaton!
00:52:28 Mr. Fenster, ismerõs a rendõrségi
00:52:32 Csak feltételezem, Mr. Kint,
00:52:34 maga intézte el Saul Berget.
00:52:37 A megbízóm a köszönetét fejezi ki.
00:52:42 Kobayashi vagyok.
00:52:44 A megbízóm kért arra,
00:52:49 - Mit akar?
00:52:54 Egyetlen munka.
00:52:55 Egy nap. Nagyon veszélyes.
00:52:58 Nem valószínû, hogy mind túlélik,
00:53:01 azok 91 millió dollárt
00:53:05 Ki a fõnöke?
00:53:09 Keyser Sozénak dolgozom.
00:53:22 Ki az a Soze?
00:53:23 A társai hirtelen hallgatása
00:53:29 Mr. Soze ajánlatát hoztam
00:53:32 Valójában parancs.
00:53:34 Mi az, hogy "parancs"?
00:53:36 Mr. Keaton, 1981 -ben részt vett...
00:53:39 ...egy teherautó elrablásában
00:53:42 Nyers acél volt a rakomány,
00:53:45 és Pakisztánba vitték volna
00:53:50 A vámszabályok jövedelmezõ
00:53:53 Ezt maga nem tudhatta.
00:53:55 A szállítmányozó
00:53:59 ám tudtán kívül.
00:54:00 Az év elején Mr. Fenster és társa...
00:54:03 ...eltérített egy teherszállító gépet
00:54:07 A gép arany- és platinaszálat
00:54:12 Két hónapja...
00:54:13 ...Hockney elrabolta a fegyvereket
00:54:18 A fegyverek sorsa
00:54:22 De útközben elvesztek volna
00:54:26 És persze ismét
00:54:29 És eljutottunk Mr. Kinthez.
00:54:32 Kilenc hónapja Mr. Soze
00:54:37 ...bonyolult szélhámosság révén
00:54:42 Megszabadította 62000 dollártól.
00:54:45 Idõbe tellett,
00:54:49 New York-i letartóztatásuk után
00:54:53 Maga rendezte!
00:54:54 Bent kellett volna
00:54:57 Ám Mr. Keaton ügyvédje,
00:55:01 túl hatásoson lépett fel.
00:55:03 Így értelmetlen lett volna
00:55:07 - Na és Redfoot?
00:55:10 Mr. Soze váltogatja az embereket.
00:55:12 Sose tudják, ki a megbízó.
00:55:15 Nem árulhatja el senki,
00:55:19 Miért mondja el ezt?
00:55:22 Mert maguk loptak Mr. Sozétól,
00:55:27 De nem voltak tudatában,
00:55:31 Tartoznak neki.
00:55:33 Visszafizetik az adósságot.
00:55:35 Szarok rá, magára is.
00:55:40 Ez nem túl fontos, Mr. Hockney.
00:55:43 Maguk a felelõsek Saul Berg
00:55:47 Mr. Redfoot ezt tanúsíthatja.
00:55:52 Mi az ábra?
00:55:53 Az ajánlat, uraim.
00:55:55 Mr. Sozét elsõsorban
00:55:59 Komoly versenyben áll,
00:56:02 az argentinokkal évek óta.
00:56:05 És a verseny áldozatokkal járt.
00:56:08 Az argentinok három nap múlva
00:56:12 ...91 millió dollár értékû kokaint.
00:56:15 Mondanom se kell, az üzletkötés...
00:56:18 ...megerõsítené gyengülõ
00:56:22 Mr. Soze célja megakadályozni
00:56:26 Ha úgy tetszik,
00:56:29 Ami pénzt találnak, az a maguké.
00:56:33 Mr. Soze azt szeretné, ha
00:56:38 És ezzel megszûnne minden
00:56:44 Mondjon egy jó okot,
00:56:50 Mr. Soze ajándéka.
00:56:56 Viszontlátásra, uraim!
00:57:42 FENSTER
00:58:07 Itt az egész életem.
00:58:10 MindenrõI tudnak.
00:58:12 MindenkirõI, akivel melóztam
00:58:33 - Ez nem helyes!
00:58:35 Ki beszélt Sozéról New Yorkban?
00:58:40 Bricks Marlin.
00:58:41 Igen, dolgozott neki. Közvetve.
00:58:45 Ötször annyiért,
00:58:49 A pasi fantazmagória.
00:58:54 Nem tudom. Szar ügy!
00:58:56 Baromság! A pasi lehet rendõr is.
00:59:01 Azt mondják,
00:59:04 Pszichopata, eszement gyilkos!
00:59:06 Keyser Soze nem is létezik.
00:59:11 Ki az a Keyser Soze?
00:59:14 ÁIlítólag török.
00:59:15 Viszont az apja német volt.
00:59:18 Senki se hisz a létezésében.
00:59:20 Senki se ismeri,
00:59:23 Eszerint bárki dolgozhatott neki.
00:59:26 Nem lehetett tudni.
00:59:30 Az ördög legnagyobb trükkje
00:59:34 hogy elhitette a világgal:
00:59:38 Van egy történet, amit hallottam.
00:59:41 Törökországban történt.
00:59:43 Néhány magyar saját maffiát akart.
00:59:45 Rájöttek, a hatalomhoz...
00:59:47 ...nem fegyver kell,
00:59:51 Csak erõs akarat, hogy azt tedd,
00:59:54 Meg is erõsödtek.
00:59:58 Akkor még nem volt nagy.
01:00:04 Egy nap betörtek a házába,
01:00:07 hogy megdolgozzák.
01:00:08 Csak a feleségét
01:00:28 Soze hazamegy,
01:00:29 a nõt megerõszakolták,
01:00:32 A magyarok tudták,
01:00:36 Így tudatták vele, nem tréfálnak.
01:00:43 Elhódítják a területét,
01:00:47 Soze látta a döbbenetet
01:00:52 Aztán megmutatta az ellenfeleinek,
01:01:15 Megmutatta, inkább látja
01:01:19 mintsem így éljen tovább.
01:01:22 Az utolsó magyart elengedte.
01:01:25 Eltemette a családtagjait,
01:01:29 Megölte a gyerekeiket,
01:01:32 A szüleiket és azok barátait.
01:01:35 Felégette az otthonaikat,
01:01:38 az üzleteiket.
01:01:40 Megölte az adósait.
01:01:43 És hipp-hopp...
01:01:45 Felszívódott.
01:01:46 Senki se látta õt azóta.
01:01:49 Mitikus alak lett. A bûnözõk
01:01:53 "Ha befújod a papát,
01:01:57 És senki se hisz benne.
01:01:59 Maga hisz benne, Verbal?
01:02:04 Keaton azt mondogatta:
01:02:06 "Nem hiszek Istenben,
01:02:11 Én hiszek Istenben.
01:02:13 És csak egy valamitõl félek:
01:02:16 Keyser Sozétól.
01:02:25 Te elhiszed neki?
01:02:27 Bemutathatlak Dan Metzheisernek.
01:02:31 Mondhatni a hobbija.
01:02:33 Olyan, mint a riporter
01:02:42 - Te hallottál róla?
01:02:45 Igen, néha.
01:02:47 Dolgozott valakinek,
01:02:50 ...Keyser Sozétól.
01:02:54 Olyan, mint valami amulett,
01:02:57 hogy ne merjenek kikezdeni veled.
01:02:59 - Mégis itt vagy.
01:03:02 Valaki égett lábbal akart lelépni
01:03:06 Majd meglátjuk.
01:03:10 Így igaz. És akkor mi van,
01:03:14 Lyukas a sztori, az ügyész
01:03:19 Nagy ügy!
01:03:20 Ezért nem mondta el?
01:03:21 Ahogy mondja.
01:03:23 Maga mit szólna, ha azt mondanám,
01:03:26 A vád tanúja lehet.
01:03:29 Mentességem van.
01:03:31 Ha Soze létezik, megbosszulja.
01:03:35 Nem figyel?
01:03:37 Mit gondol, honnan érkezett
01:03:41 Soze tudja, hol vagyok.
01:03:43 Azért akarja, hogy elengedjenek,
01:03:47 A mentesség egy dolog.
01:03:51 De miért? Mi megvédjük.
01:03:53 Köszönöm, Dave.
01:03:55 Eddig is óriási volt!
01:03:58 Kinyalhatja a seggem.
01:04:00 Akik összeszedtek bennünket
01:04:07 Azt hiszi, elkaphatja
01:04:10 Azt hiszi, egy ilyen ember hagyja,
01:04:14 Csak azért,
01:04:17 Azután...
01:04:19 ...szerintem többé nem hall felõle.
01:04:44 Mi történt azután?
01:04:46 Reggelre Fenster eltûnt.
01:04:49 Nem akart Sozénak dolgozni.
01:04:52 Hagyott egy levélkét,
01:04:57 Azután?
01:04:58 McManus kiborult.
01:05:00 Azt mondta,
01:05:05 Aztán este jött a hívás.
01:05:07 Milyen hívás?
01:05:08 Kobayashitól.
01:05:19 Na jó. Tûnjünk a francba!
01:05:23 El kell temetnünk.
01:05:25 Mivel?
01:05:27 Puszta kézzel.
01:05:38 Örültség!
01:05:40 Száraz homokba!
01:05:41 Ha rohadni kezd,
01:05:45 Ássál, faszfej!
01:05:47 Mit tegyünk?
01:05:49 Nem tudom, veled mi van, én tudok
01:05:54 Szerintem
01:05:58 Ha elfutsz,
01:06:00 neked is áshatjuk a gödröt.
01:06:03 Nem az én haverom volt.
01:06:05 Nem érdekel!
01:06:07 Kapjátok be!
01:06:09 Öt éven át volt a társam.
01:06:11 Tudnád, hány melót
01:06:15 Te kapd be!
01:06:17 Vissza kell fizetni.
01:06:18 Nem bosszú!
01:06:23 Elõvigyázatosság.
01:06:25 Bosszút akarsz? Elfutni?
01:06:31 Nem Fensterért teszem.
01:06:34 És nem is érted.
01:06:37 Csakis magamért.
01:06:41 Lezárom ezt az ügyet.
01:06:43 Az a szemét Kobayashi
01:07:08 Azután senki se lépett le?
01:07:10 Én akartam. Sikerült volna.
01:07:12 Miért nem szólt?
01:07:14 Keaton hallani sem akart róla.
01:07:18 Ö a földön járt. Zsaru volt.
01:07:21 Egy zsarunak a magyarázat
01:07:24 Nincs semmi rejtély odakint.
01:07:29 Ha van egy hulla és az öcs
01:07:32 Senki se vitatkozott Keatonnal.
01:07:47 Jönnek.
01:07:50 Hallasz? Jön fel.
01:07:52 Indul lefelé.
01:08:50 Ne mozduljon!
01:08:53 Nyomja meg a húszast!
01:09:15 Mozgás!
01:09:19 A válaszunk, nem.
01:09:21 - Mr. Soze nagyon...
01:09:24 Ha említi, megölöm.
01:09:26 Különös fenyegetés. Azért jött,
01:09:36 Tudjuk,
01:09:40 De mi is el tudjuk kapni magát.
01:09:43 Adok még egy esélyt, hogy lefújja.
01:09:46 Mr. S...
01:09:47 A megbízóm döntött.
01:09:51 Mi sem.
01:09:53 Fenstert elintézte,
01:09:56 Megelõznénk.
01:09:58 Elhiszem, Mr. McManus.
01:10:00 Öszintén elhiszem.
01:10:02 Nyilván kitûnõen érti a dolgát.
01:10:05 De én nem dönthetek.
01:10:07 Nevetséges az, amivel fenyegetnek,
01:10:12 ha nem teljesítik
01:10:22 Én fogom elintézni.
01:10:26 Csak hogy tudja.
01:10:29 Sajnálom, Mr. McManus.
01:10:32 Kérem, Mr. Keaton,
01:10:35 Mr. Soze nagyon valóságos
01:10:38 Meglátjuk.
01:10:47 Mielõtt megtenné, Mr. McManus,
01:10:51 engedje meg, hogy elintézzem
01:11:00 Mit mond?
01:11:02 Edie Finneran.
01:11:04 Odafent van. Az irodámban.
01:11:07 Egy kiadatási ügyben.
01:11:10 Én kértem,
01:11:13 Tegnap érkezett.
01:11:17 De mindegy.
01:11:19 Öljön meg, Mr. McManus!
01:11:25 Hazudik.
01:11:27 Valóban?
01:11:46 Ms. Finneran kísérõje
01:11:50 Folyton mellette van.
01:11:51 Biztos örül, ha tudja,
01:11:59 Pihenjenek!
01:12:02 Ha bármelyiküket meglátom addig,
01:12:05 a hölgy rettenetes kínok között
01:12:09 Csakúgy, mint az ön apja,
01:12:12 vagy Randall bácsikája
01:12:16 Ugyanakkor kiheréltetem
01:12:23 Világos?
01:12:25 Takarítsák el a hullákat!
01:12:27 Mr. Fenster költségeihez írjuk.
01:12:31 Elnézést, uraim!
01:13:11 Logisztikai rémálom!
01:13:13 Túl kicsi a hely.
01:13:17 És lehetnek még odalent is.
01:13:20 - Meglephetjük õket?
01:13:23 Biztos éberen vigyáznak
01:13:26 És itt jön a második pont.
01:13:29 Ha bejutunk és felrobbantjuk,
01:13:33 És ha megvárjuk a pénzt?
01:13:35 Még tíz ember.
01:13:38 Szerintem képtelenség megcsinálni.
01:13:41 Aki felmegy,
01:13:43 Kivárom a pénzt.
01:13:45 - Én is.
01:13:49 - Kell a részem.
01:13:53 Olyan nincs, hogy nem lehet.
01:13:58 Nem igaz, besétálunk
01:14:08 ÁIlítólag esik New Yorkban.
01:14:32 Ez meg milyen nyelv?
01:14:34 Nem tudom.
01:14:35 Azt hiszem, orosz.
01:14:39 Magyar.
01:15:44 Megérkezett a csomag, uraim.
01:16:07 Készen álltok?
01:16:09 Állnék, ha nem kéne
01:16:12 Kész vagyok. McManus,
01:16:18 Kész vagyok.
01:16:21 Te maradj itt!
01:16:24 Nekem kell fe...
01:16:25 Ha ott maradunk,
01:16:29 Keresd meg Edie-t! Mondj el mindent!
01:16:34 Ha nem tudom elintézni Kobayashit,
01:16:38 Tedd, amit mondok!
01:16:40 Kérlek!
01:16:44 Mondd neki, hogy...
01:16:50 Hogy megpróbáltam.
01:17:04 McManus!
01:17:06 Elindult.
01:17:07 Rajta vagyok.
01:18:01 Egy, kettõ, három, négy,
01:18:05 öt, hat, hét...
01:18:09 Oswald pancser volt.
01:18:21 Mi újság?
01:18:26 Csak nincs
01:18:53 Most!
01:19:24 MacDonaldnak farmja v olt
01:19:28 Í-áj-í-áj-ó!
01:19:31 És pár pasit lepuffantott
01:19:36 Badabumm, badabing, bumm-bumm!
01:20:09 Elvis kisétált.
01:22:34 Miért nem futott el?
01:22:36 Lefagytam.
01:22:38 Fenstert láttam magam elõtt,
01:22:42 Keatonra gondoltam.
01:22:52 Találtak egy hullát a tengerparton.
01:22:56 Az FBI most azonosította.
01:22:59 Arturro Marquez.
01:23:03 Tavaly elkapták New Yorkban.
01:23:06 Kaliforniába menekül.
01:23:09 A kiadatási eljárás közben
01:23:13 És képzeld!
01:23:14 Edie Finnerant hívták ide
01:23:18 Kobayashi.
01:23:19 Ide faxolták a vallomását.
01:23:23 Dehogy!
01:23:24 Arturro nem akart
01:23:27 Nagy buzgalmában befújt
01:23:31 És kit említett a legvégén?
01:23:35 Keyser Sozét.
01:23:36 És ez nem minden.
01:23:50 Elmondom, mit tudok.
01:23:52 ÁIlítson le, ha ismerõsnek tûnik!
01:23:56 Nem volt drog a hajón.
01:24:40 Maradj csendben!
01:24:41 Itt van.
01:24:43 Tudom, itt van.
01:24:45 Ö az. Én mondom, õ az.
01:24:47 Tudom, hogy itt van.
01:24:50 - Te nem érted. Ö az!
01:24:53 Ö az! Hallod?
01:24:55 Én mondom, Keyser Soze!
01:26:56 - Hockney?
01:26:58 Kokain egy szál se!
01:27:01 Hallottad, te fasz!
01:27:04 Bejártam az egész hajót!
01:27:07 Nincs semmi!
01:27:10 Semmi!
01:27:11 Ne szórakozz velem!
01:27:13 Nincs a hajón kokain!
01:27:28 Én lelépek.
01:28:10 Nem mondtam nekik semmit.
01:28:13 Esküszöm.
01:28:15 Semmit se mondtam. Kérem!
01:29:04 McManus!
01:29:05 Mi folyik itt?
01:29:10 Igazán különös...
01:30:06 Tehát látott egy vékony,
01:30:09 - Várjon!
01:30:11 Látta Sozét? Az ügyésznek
01:30:15 Tudom, nem volt kokain.
01:30:17 Tudja jól, mi érdekel!
01:30:19 Szálljon le rólam!
01:30:21 Mentességet kaptam.
01:30:24 Tudja jól, mi érdekel.
01:30:27 Az igazság! Szóval látta,
01:30:31 - Igen.
01:30:33 Tudta kezdettõl fogva.
01:30:36 Mirõl beszél?
01:30:39 Miért nem segített neki?
01:30:42 A barátja volt.
01:30:48 Mert féltem.
01:30:50 Érti?
01:30:52 - Féltem.
01:30:56 Tudtam, hogy õ Keyser Soze.
01:30:58 Keyser Soze, nyomozó úr!
01:31:03 Hogy lõjem hátba az ördögöt?
01:31:10 És ha nem találom el?
01:31:17 Jó. Térjünk vissza a kikötõhöz!
01:32:43 Ismeri Arturro Marquezt?
01:32:44 Mi? Nem.
01:32:46 Az igazságügy besúgója volt.
01:32:49 Eskü alatt vallotta,
01:32:52 ...és tudná azonosítani
01:32:57 Itt van leírva:
01:32:58 "Tudott mindenféle ügyérõI,
01:33:03 - gyilkosságokat."
01:33:06 Az emberei feladták
01:33:09 Nyilván azoknak, akiket Soze
01:33:13 Nem volt ott drog.
01:33:15 Hanem az egyetlen ember,
01:33:19 Nem tudom, ki az.
01:33:21 Keaton tudta. Edie Finneran
01:33:25 A nõ is tudta.
01:33:27 - Én nem...
01:33:30 Öngyilkos rajtaütés volt,
01:33:34 aki felismerheti Sozét.
01:33:36 Soze rablókat bérelt fel.
01:33:38 Tudta, a biztos halálba rohannak.
01:33:41 Azt akarta,
01:33:45 Keaton.
01:33:48 Tedd, amit mondok!
01:33:50 Ha tudták,
01:33:53 miért hagyta futni a pénzzel?
01:33:57 Hogy életben maradjak.
01:34:00 Az egykori korrupt zsaru,
01:34:05 ...egy ilyen kriplit?
01:34:06 Nem! Miért tenné?
01:34:08 - Edie miatt.
01:34:12 De ha mégis, miért feltételezném,
01:34:17 Miért?
01:34:21 Mert a barátom volt.
01:34:23 Nem, Verbal. Nem volt a barátja.
01:34:27 Miért vagy itt?
01:34:29 Maga megmenekült,
01:34:33 Ö volt Keyser Soze!
01:34:36 Ö volt képes meggyõzni
01:34:39 Ö volt képes megrendezni
01:34:45 Ö volt képes megöletni
01:34:52 Holtan találták tegnap
01:35:02 Ezután mit gondol Keatonról?
01:35:06 Edie?
01:35:08 Felhasználta magukat,
01:35:11 Ö akarta megölni azt az embert.
01:35:15 Aki felismerhetné.
01:35:18 Baromság.
01:35:20 Azt mondta, látta meghalni.
01:35:24 Vagy mégsem?
01:35:26 Elbújt, mikor jöttek
01:35:28 Lövést hallott
01:35:31 De nem látta meghalni.
01:35:33 Ismertem. Ö soha...
01:35:35 Manipulálta magát.
01:35:36 Hogy azt mondja nekünk, amit õ akar.
01:35:41 Honnan jött a nyomás?
01:35:44 Keaton.
01:35:47 De miért én?
01:35:49 Miért nem a többiek?
01:35:52 Ostoba vagyok. Kripli.
01:35:54 Azért, mert kripli.
01:35:56 És mert ostoba.
01:35:58 Mert gyengébb náluk.
01:36:04 Ha meghalt,
01:36:06 ha igaz az, amit mondott,
01:36:11 Az õ ötlete volt lebuktatni
01:36:15 - Mondja meg az igazat!
01:36:19 Kezdettõl fogva követtük.
01:36:23 Én nem tudtam.
01:36:25 Láttam meghalni.
01:36:28 Én hiszem,
01:36:32 Nincs biztonságban.
01:36:38 Szóval õ...
01:36:39 Keyser Soze?
01:36:42 Nem tudom, Verbal.
01:36:45 Keyser Soze védõernyõ.
01:36:50 De ismerem Keatont.
01:36:54 - Ha itt marad, megvédjük.
01:36:58 20 perce elmehetne.
01:37:00 A fõnök is azt szeretné.
01:37:02 - Vagy tanúskodik.
01:37:05 Ha el akarják intézni,
01:37:09 Legyen a vád tanúja!
01:37:13 Lehet.
01:37:16 De nem vagyok spicli,
01:37:34 Kibaszott zsaruk!
01:38:00 Elnézést!
01:38:07 Itt alá kell írnia, Mr. Kint!
01:38:12 Egy óra, arany.
01:38:14 Öngyújtó, arany.
01:38:17 Egy pakli cigaretta.
01:38:19 Még mindig semmi, Dave.
01:38:22 Megtudtam, amit akartam.
01:38:24 Ami nem sok.
01:38:26 Mindegy.
01:38:28 Tudnia kell, hogy közel járunk.
01:38:30 Õ Keyser Soze vagy sem,
01:38:33 ha Keaton él,
01:38:37 Elkapom.
01:38:39 Idõpocsékolás.
01:38:43 A híresztelés idõvel elhal.
01:38:46 Micsoda?
01:38:48 Semmi.
01:38:51 Rémes alak vagy!
01:38:53 De van rendszer benne, Dave.
01:38:56 Minden értelmet nyer, ha jó szögbõl
01:39:02 Akarsz igazi rémséget látni?
01:39:43 Gyõzzön meg!
01:39:44 Volt egy kvartettünk Skokie-ban...
01:39:47 Nem figyel?
01:39:49 Gondolkodni.
01:39:51 Biztos hallott rémmeséket.
01:39:54 - Ez nem helyes.
01:39:56 Benne van minden.
01:39:59 Kaliforniai, Redfoot.
01:40:01 Mr. Soze ajándéka.
01:40:03 - Na és Redfoot?
01:40:07 Hájas volt, mint egy bálna.
01:40:10 - Volt egy ügyvéd.
01:40:12 Felszív ódott.
01:40:14 Guatemalában friss kávét ittunk.
01:40:17 - Rendes embernek véli.
01:40:22 Mondja el részletesen!
01:40:24 Hogyan lõjem hátba az ördögöt?
01:40:27 A pasit valami nagykutya védi,
01:40:31 Mit szól hozzá?
01:40:32 - Volt egy ügyvéd.
01:40:35 - Kobayashi vagyok.
01:40:38 Mondja részletesen!
01:40:39 Sozénak dolgozom.
01:40:41 Kobayashi Porcelán
01:40:42 Gyõzzön meg!
01:40:58 Minden kretén kint az utcán
01:41:03 Nem látta a sántát?
01:41:07 Arra ki.
01:41:08 Tudom, hogy tud valamit.
01:41:11 Én vagyok az okosabb.
01:41:14 Egy zsarunak a magyarázat
01:41:18 Nincs semmi rejtély odakint.
01:41:21 Valaki, akinek elég hatalma van,
01:41:26 Azt hiszi, egy ilyen ember hagyja,
01:41:30 Elõjön?
01:41:33 Mert maga ostoba.
01:41:38 Egész idõ alatt tudta!
01:41:43 Keaton meghalt.
01:41:44 Nem érzem a lábamat, Keyser.
01:41:47 Megtanultam, hogyan lehet
01:41:51 Az a sánta említette
01:41:55 Kit?
01:41:57 Azután...
01:41:59 ...szerintem többé nem hall felõle.
01:42:22 Az ördög legnagyobb trükkje az volt,
01:42:24 hogy elhitette a világgal:
01:42:29 És hipp-hopp...
01:42:32 Felszívódott.