Ballada o soldate Ballad of a Soldier

br
00:00:33 Roteiro: V. YEZHOV e G. CHUKHRAI
00:00:38 Diretor G. CHUKHRAI
00:00:42 Fotografia de
00:01:24 Estrelando:
00:01:25 Alyosha - Vladimir IVASHOV
00:01:55 Uma produção dos estúdios
00:02:14 Esta é a estrada que leva à cidade.
00:02:17 Aqueles que deixam nossa aldeia,
00:02:20 e aqueles que retornam
00:02:24 passam por esta estrada.
00:02:28 Ela não está esperando ninguém.
00:02:31 Quem ela costumava esperar,
00:02:34 não vai retornar da guerra.
00:02:38 Está enterrado longe de sua terra,
00:02:42 próximo a uma cidade de
00:02:45 Estranhos trazem flores
00:02:51 Eles o chamam de Soldado Russo,
00:02:54 um herói, um libertador.
00:02:57 Mas para ela, ele era
00:03:00 sobre quem ela sabia de tudo...
00:03:03 desde o dia em que nasceu...
00:03:05 ao dia em que partiu
00:03:12 Ele era nosso amigo.
00:03:14 Vamos contar a sua história,
00:03:18 nem mesmo sua mãe.
00:03:22 BALADA DE UM SOLDADO
00:04:19 - É isso aí! Vamos!
00:04:22 Quer fazer relatório do outro mundo?
00:04:27 Águia! Águia!
00:04:32 Águia! Águia!
00:04:37 Águia! Aqui é o Finch.
00:04:41 Aqui fala o Finch! Águia!
00:04:44 Aqui fala o Finch!
00:04:49 Sim, Finch!
00:04:51 Estou vendo tanques! Quatro!
00:04:54 Estão vindo em minha direção.
00:04:58 Não tem infantaria.
00:07:29 Não vai gostar disso.
00:08:11 - Skvortsov, comunique ao general.
00:08:19 Aqui está ele, camarada general.
00:08:24 Praça Skvortsov,
00:08:27 Muito bem, herói, aproxime-se.
00:08:32 Diga-nos tudo o que aconteceu.
00:08:35 - Estava no ponto de observação? Sim.
00:08:38 Então o que aconteceu?
00:08:43 Camarada general, para ser honesto,
00:08:49 Eles estavam muito próximos.
00:08:51 Fiquei assustado.
00:08:53 Estava tão assustado
00:08:56 Imagine se não estivesse?
00:08:58 Todos ouviram? Gostaria que
00:09:01 Um momento. Existe a possibilidade
00:09:07 Não, fui eu.
00:09:10 Excelente!
00:09:12 Vou propor a sua condecoração.
00:09:16 - Inclua Skvortsov na lista.
00:09:21 Tome nota, por favor.
00:09:27 Camarada general,
00:09:30 eu poderia ir para casa
00:09:40 - Qual a sua idade?
00:09:43 Quando eu parti, não tive tempo
00:09:46 E acabei de receber uma carta dela.
00:09:51 Por favor, me libere,
00:09:55 Todos nós gostaríamos de ir
00:09:58 mas não podemos abandonar o front.
00:10:01 Estamos em guerra e
00:10:05 Não teria lhe pedido...
00:10:08 se não estivéssemos de folga.
00:10:11 Só preciso de um dia,
00:10:13 Conserto o telhado
00:10:22 Bom, devemos deixar Skvortsov
00:10:25 Deixá-lo consertar o telhado?
00:10:28 Agora lembre-se de voltar
00:10:31 Certo, eu... camarada general...
00:10:35 Sente-se!
00:10:37 É muito sortudo, Skvortsov.
00:10:40 Aonde vai?
00:10:42 A Georgievsk,
00:10:44 - Consigo chegar lá amanhã.
00:10:47 Do jeito que as coisas vão,
00:10:51 Vou lhe dar dois dias para ir,
00:10:56 E dois para consertar o telhado.
00:10:59 Satisfeito?
00:11:02 Camarada general.
00:11:08 - Posso ir agora?
00:11:10 - Só não vá se atrasar na volta.
00:11:48 Irmãos, ajudem aqui!
00:12:04 - Cuidado!
00:12:06 - Tenha uma boa viagem!
00:12:13 Ei, amigo!
00:12:16 - Está indo embora?
00:12:18 - Para Georgievsk?
00:12:20 Sou de Uzlovaya.
00:12:22 - Dê um pulinho neste endereço.
00:12:25 Vai trocar de trem em Uzlovaya
00:12:28 Rua Chekhov.
00:12:31 - Passe lá,amigo!
00:12:34 Diga que me viu!
00:12:36 Diga a Liza que o Sergei dela está bem,
00:12:41 Diga a Liza dele que ele sonha
00:12:45 Sergei, deveria mandar
00:12:49 O que é que eu posso mandar?
00:12:52 Deixem de falatório!
00:12:53 Sargento, dê um sabonete
00:12:57 É para a mulher dele.
00:12:59 - A parte dele só dá para um banho.
00:13:02 Só tem dois para o pelotão inteiro.
00:13:04 - Ora, dê um a ele.
00:13:06 - Vamos, camarada sargento!
00:13:12 É para a esposa dele.
00:13:15 Abra.
00:13:19 Ela vai ficar feliz.
00:13:21 - Estamos deficientes de sabonete.
00:13:24 O importante é que ela fique feliz.
00:13:32 - Deixe-o levar o outro também!
00:13:35 Ora vamos, sargento.
00:13:38 - Camarada sargento...
00:13:43 Fecha isso!
00:13:55 - Rua Chekhov, n° 7.
00:15:12 Deixe-me ajudá-lo.
00:15:26 - Aonde está indo?
00:15:29 Eu também.
00:15:32 - Indo para casa?
00:15:35 Estou indo para casa também.
00:15:37 De saída.
00:15:43 Vamos para Gorisov juntos.
00:15:47 Obrigado, amigo.
00:15:49 - Vou ajudá-lo em Gorisov também.
00:15:53 Sua esposa?
00:15:55 Minha esposa.
00:15:57 Dê uma olhada na minha mala.
00:17:03 O que diabos está fazendo?
00:17:05 O trem já chegou.
00:17:07 - O que deu em você?
00:17:09 - Estou com a sua mala.
00:17:17 - O que houve?
00:17:24 Cai fora? Estou com sua mala.
00:17:28 - Então tá, estou indo.
00:17:32 As coisas estão difíceis para mim.
00:17:35 Escrevi para minha esposa
00:17:39 - Por quê?
00:17:42 Mesmo antes da guerra,
00:17:44 Tenho ciúmes dela.
00:17:47 Acalme-se!
00:17:49 Eu não quero, entendeu?
00:17:54 Ela é jovem e bonita.
00:17:58 Vai encontrar a felicidade...
00:18:01 Eu não sei.
00:18:06 Vai.
00:18:13 - E você?
00:18:15 Aonde vai agora?
00:18:19 A Rússia é um país grande.
00:18:31 Que covardia!
00:18:33 Seu pensamento é mesquinho.
00:18:35 Ela está lhe esperando.
00:18:38 Mentindo! Isso é covardia.
00:19:33 Quer fumar?
00:19:40 Me consegue um pedaço de papel?
00:19:43 - Aqui.
00:19:47 Me dá um aqui.
00:19:49 Como é fininho!
00:19:51 Matem o inimigo. Leiam
00:19:56 Como está o suprimento
00:20:02 No front?
00:20:04 Tem suficiente, herói!
00:20:06 Me fez lembrar de um soldado...
00:20:08 que pediu a uma fazendeira
00:20:10 ''Senhora, me dê algo para beber.
00:20:12 Estou com tanta fome
00:20:16 Exatamente!
00:20:23 Boa mulher.
00:20:26 Então por que esquecê-la?
00:20:28 Depois da guerra, case-se com ela.
00:20:32 Sou tolo!
00:20:35 - Bexiguento como você?
00:20:39 Por que ela trocaria
00:20:42 por um bexiguento como você?
00:20:45 Como vou saber?
00:20:54 - Está acompanhando seu amigo?
00:20:59 - Está em missão?
00:21:00 - Sendo transferido?
00:21:03 - Então, o quê?
00:21:08 Com quem acha que está brincando?
00:21:09 Estou falando a verdade.
00:21:13 Está vendo?
00:21:15 Um sinaleiro. Essa é a média
00:21:17 O que usou para destruí-los?
00:21:20 - Um aparelho telefônico.
00:21:26 Sabe como funcionam as
00:21:29 Ficam pra lá e pra cá.
00:21:32 O primeiro, o seguinte,
00:21:37 É sério! Quando o general
00:21:41 - Soldado, já chega.
00:21:47 Me dê isso.
00:21:52 O que está fazendo?
00:21:56 - Vejam!
00:21:58 Na mosca!
00:22:00 Por que diabos rasgou?
00:22:03 Tenho muitos outros iguaizinhos.
00:22:49 Não se preocupe, filho.
00:22:52 Vai dá tudo certo.
00:22:56 Não consigo.
00:22:57 Tenho uma filha que
00:23:01 e já ficou viúva.
00:23:42 - Precisa ir. Obrigado.
00:24:26 Vamos!
00:24:30 Vasya!
00:24:54 Oh, Vasya.
00:24:57 Você voltou.
00:25:16 É... aqui estou.
00:25:20 Enfim estamos juntos...
00:25:37 Vim correndo.
00:25:41 Um cortezinho besta.
00:25:46 Ultimamente o aço está
00:25:56 Então, cidadã, vai pegar
00:26:00 Sim, estou indo.
00:26:02 Vasya, este é o motorista.
00:26:07 - Estão ali.
00:26:10 - Cadê o rapaz?
00:26:11 O rapaz. O soldado.
00:26:14 - Um herói. Destruiu dois tanques.
00:26:18 Que pena! Foi embora.
00:26:49 - Olá, amigo.
00:26:50 - Estamos de saída? Para Georgievsk?
00:26:54 - Escute, amigo...
00:26:55 Quem não vai permitir?
00:26:58 - O tenente.
00:27:00 Entendo perfeitamente.
00:27:04 - Feno é carga estratégica?
00:27:06 - Para cavalos. Quem mais?
00:27:09 Tudo bem, o seu feno é estratégico.
00:27:11 Mas tente entender.
00:27:14 Estou de licença. Já gastei metade
00:27:19 Entendo perfeitamente,
00:27:21 - Que tipo de homem é ele?
00:27:35 Escute, vamos esquecer o tenente.
00:27:39 Eu subo no vagão
00:27:43 Até parece que eu estou querendo
00:27:46 Por que julgado?
00:27:48 Você põe fogo no vagão,
00:27:50 - Por que diabos eu poria fogo no vagão?
00:27:54 O que tem aí na mochila?
00:27:57 Só carne enlatada. Veja.
00:28:00 Carne enlatada?
00:28:15 Então está tentando
00:28:19 - O quê? Me dá isso aqui!
00:28:23 Só estava brincando.
00:28:31 Está bem, você me convenceu.
00:28:34 Nem um pio, entendeu?
00:28:39 Entendi.
00:30:14 Aonde você vai?
00:30:16 Me larga! Mamãe!
00:30:19 Me larga, seu desgraçado!
00:30:26 O que está fazendo?
00:30:39 Sua tola!
00:30:41 Me deixa em paz!
00:30:45 - Não se aproxime de mim!
00:30:47 - Se chegar mais perto, vai ver.
00:31:07 Afaste-se da porta!
00:31:10 - Afaste-se, estou avisando!
00:31:16 O que deu em você?
00:31:18 - O que deu em você?
00:31:21 - Não se aproxime de mim!
00:31:23 Não.
00:31:30 Estava com a razão.
00:31:33 Bom, que se dane!
00:31:36 Vá em frente, pule!
00:31:41 Por que eu faria isso?
00:32:27 Abra a porta.
00:32:33 Mantenham distância,
00:32:36 Aquele que se atrever, será
00:32:38 Ei, cidadão, estou falando com você!
00:32:40 Aquele que se aproximar, eu atiro!
00:33:09 - Não há razão para isso.
00:33:12 Joguei minhas coisas
00:33:14 Você devia ter se jogado.
00:33:16 Não é da sua conta!
00:33:20 Perturbar, você?
00:33:21 Entrou no trem por sua conta,
00:33:23 Então por que estava
00:33:25 - Acha que eu estava me escondendo de você?
00:33:28 Do tenente!
00:33:31 Que tenente?
00:33:33 O encarregado do trem.
00:33:36 Ele é um animal.
00:33:39 Se me pegarem,
00:33:42 Tenho que esperar
00:33:44 Estou mais assustado que você.
00:33:50 Tive um susto enorme
00:33:53 e é tudo minha culpa.
00:33:59 Trouxe tudo na minha bolsa:
00:34:03 Tudo.
00:34:04 Isso não é nada.
00:34:06 Quando voltar,
00:34:09 - Você acha?
00:34:12 Provavelmente está lhe esperando
00:34:22 E esse trem que não para.
00:34:54 Estamos chegando.
00:34:56 Quando saltar,
00:35:05 E se eu não conseguir
00:35:13 Quer saber de uma coisa?
00:35:17 Tenho comida...
00:35:21 e o vagão é confortável.
00:35:25 Não, é melhor eu saltar.
00:35:46 Não vai ficar mesmo?
00:35:50 Não.
00:36:07 Tem alguém lá fora.
00:36:20 É.
00:37:00 Quer comer?
00:37:02 Comer?
00:37:04 Não, obrigada. Estou sem fome.
00:37:06 Se quiser, será bem-vinda.
00:37:08 Não seja tímida.
00:37:14 - Toucinho?
00:37:17 Tá bem, mas só um pedacinho.
00:37:41 Gostou?
00:37:44 Rações desidratadas.
00:37:49 Também adoro os folhados.
00:37:51 Lembra-se, antes da guerra?
00:37:55 - Antes da guerra, eu morava numa aldeia.
00:38:25 - Está zangado comigo?
00:38:30 Porque eu te bati.
00:38:33 Acontece.
00:38:36 - Stepanov, está com a lona?
00:38:39 Chame o Gavrilkin.
00:38:40 Gavrilkin, está com a lona?
00:38:44 Por favor me perdoe.
00:38:49 Também fui.
00:38:59 Quer saber?
00:39:04 Vamos.
00:39:10 Meu nome é Alexei.
00:39:12 E o meu é Shura.
00:39:15 - Prazer em conhecê-la.
00:39:27 - Aonde está indo?
00:39:32 Despressa, Gavrilkin!
00:39:34 Estou indo, camarada tenente.
00:39:36 Se esconda! Depressa!
00:39:46 Aqui está, camarada tenente.
00:39:53 - O que diabos está fazendo?
00:40:30 Ele não viu a gente.
00:40:34 - Teve medo, Shura?
00:40:37 - Tem cara de medrosa.
00:40:40 Shura, está indo visitar quem?
00:40:44 Estou indo para Kupinsk.
00:40:48 Visitar o meu noivo.
00:40:49 Ele é piloto.
00:40:51 Está gravemente ferido.
00:41:00 Vou descer agora.
00:41:02 Por quê?
00:41:04 Eu a ofendi?
00:41:08 - Então por quê?
00:41:12 - Acha que não vou levá-la até o seu noivo?
00:42:01 Vou sair para pegar água.
00:42:23 - Alguma novidade?
00:42:26 A batalha por Novorossiisk
00:42:36 Vamos levá-la ao tribunal de guerra por
00:42:41 Siga-me!
00:42:43 - Siga-me, estou falando.
00:42:47 Ei, pare com isso.
00:42:48 - Ah, chegou o outro pombinho.
00:42:52 Fizemos um acordo,
00:42:55 Que diferença faz se
00:42:58 Uma grande diferença.
00:43:01 Ela não vai a lugar nenhum, entendeu?
00:43:05 O quê?
00:43:07 A quem está dando ordens?
00:43:09 Você conseguiu:
00:43:12 O quê? Cala a boca.
00:43:14 Pensa que eu não vi?
00:43:16 - O que foi que viu?
00:43:28 Muito bem.
00:43:30 Atacando um guarda em pleno serviço.
00:43:34 Sabe o que vai acontecer?
00:43:36 - Seu miserável!
00:43:40 Um miserável,na sua opinião.
00:43:49 Saiam imediatamente
00:43:52 Se não saírem,
00:43:55 Então atire.
00:43:58 Você ainda não viu o tenente.
00:44:05 Já chega!
00:44:08 - Vamos conversar.
00:44:11 Saia daqui e leve sua...
00:44:13 Vou dar dois tiros de sobreaviso
00:44:15 O seu caminho para casa termina aqui.
00:44:19 E se eu lhe der outra lata de carne?
00:44:21 Que tal duas?
00:44:23 Será necessário muito mais do que isso
00:44:26 Quer que eu me desculpe?
00:44:30 Está bem.
00:44:46 O que está havendo aqui?
00:44:50 Camarada tenente,
00:44:55 Estou tomando as
00:44:56 Quem são?
00:44:59 Praça Skvortsov.
00:45:02 Aonde está indo?
00:45:03 A Georgievsk, camarada tenente.
00:45:09 Só me restam dois dias,
00:45:18 Você é um herói.
00:45:21 E a garota?
00:45:23 - Sim.
00:45:25 Ela perdeu tudo...dinheiro,
00:45:30 - Tudo bem, tudo bem.
00:45:33 - Tenham cuidado com o fogo.
00:45:36 O que é isso?
00:45:39 Bom, camarada tenente,
00:45:44 De quem pegou isso? Deles?
00:45:48 Mas eles me deram de bom grado.
00:45:51 De bom grado?
00:45:53 - Por quê?
00:45:55 - Mas eu...
00:45:59 - Cinco dias...
00:46:08 Eu falei: "Ele é um animal".
00:46:24 Agora não precisamos
00:46:29 Animal!
00:46:31 Alyosha, é tão confortante quando
00:46:34 e acabamos descobrindo que ele é bom.
00:46:36 É, aquele tenente é um homem bom.
00:46:41 Muito.
00:46:57 Você acredita em amizade?
00:46:59 Claro que acredito. No front,
00:47:03 Não, eu sei.Digo entre um rapaz
00:47:07 Algumas garotas são até
00:47:13 Eu também acho.
00:47:16 Mas outros acreditam que eles
00:47:19 Bobagem!
00:47:21 Já tive amizade com uma garota.
00:47:23 Éramos amigos e nem
00:47:25 - Talvez estivesse apaixonado e nem percebeu.
00:47:30 - Talvez ela estivesse apaixonada por você.
00:47:34 Nossa vizinha Zoika.
00:47:38 Não, o amor é diferente.
00:47:50 Alyosha, gostaria de ter uma amiga?
00:47:55 Uma amiga de verdade,
00:47:59 Eu também! Por que acha que estou viajando?
00:48:03 Está fazendo a coisa certa,
00:48:05 - Não é só esse o motivo.
00:48:08 Você não é uma biscate.
00:48:14 Não, Alyosha,
00:48:25 - Sabe de uma coisa, Alyosha?
00:48:33 Estou com sede.
00:48:37 Também.
00:48:47 - Uma parada rápida?
00:49:11 Notícias da noite de 27 de julho.
00:49:19 Durante todo o dia,
00:49:23 nossas tropas lutaram
00:49:26 assim como na região
00:49:30 Depois de combates renhidos,
00:49:34 nossas tropas deixaram as cidades...
00:49:39 de Hovocherkask e Rostov.
00:49:46 Em outras partes do front,
00:49:51 não houve mudanças significativas.
00:49:56 Na última semana,
00:50:02 durante os combates aéreos,
00:50:57 Pare! Pare!
00:51:02 Poderia me levar até Uzlovaya?
00:51:13 - Ouviu o noticiário?
00:51:19 Maldição!
00:51:22 Não durmo há dois dias.
00:51:30 Só me faltava essa!
00:51:34 Aqui, acione com a manivela.
00:52:05 Que caminhão!
00:52:13 Meu filho está no front.
00:52:18 Já ouviu falar?
00:52:21 Não.
00:53:01 Não se preocupe, rapazinho.
00:53:17 - Afaste-se, soldado!
00:53:20 Está enganado.
00:53:22 - A Georgievsk.
00:53:59 Alyosha!
00:54:02 Shura!
00:54:11 - Shura, ainda está aqui.
00:54:14 - Esqueceu isto aqui.
00:54:18 - Foi por minha culpa que não voltou a tempo.
00:54:22 Bom, eu esperei.
00:54:28 Estou com tanta sede.
00:54:30 - Ainda não conseguiu nada para beber?
00:54:34 Minha querida Shura.
00:54:42 Bom, vamos embora.
00:55:50 - Logo estará em casa.
00:55:58 Não se preocupe, Shura.
00:56:03 Alyosha, nunca conheci
00:56:13 Alyosha, para quem é aquele lenço?
00:56:19 É um presente para minha mãe.
00:56:21 - É mesmo? O sabonete também?
00:56:24 O que está na sua mochila.
00:56:29 - Vamos embora.
00:56:31 - Tenho que entregá-lo a alguém.
00:56:33 Sim, eu prometi.
00:56:37 Não é longe daqui...
00:57:10 Esse Pavlov é seu amigo?
00:57:11 Não, não sei nada dele.
00:57:15 Ele estava indo para o front.
00:57:19 - Rua Chekhov.
00:57:46 Vovó, onde fica o n° 7?
00:57:49 Bem aqui.
00:57:58 - Por quem estão procurando?
00:58:01 Estão vivos.
00:58:03 Procura por Lizaveta
00:58:05 - Lizaveta Petrovna.
00:58:11 E o velho está no instituto, onde
00:58:14 - Qual é o mais próximo?
00:58:16 Mitya irá levá-los até lá.
00:58:19 - Vovó, olha o que eu achei!
00:58:22 Mitya, leve esse pessoal para ver
00:58:26 - Mitya, este rapaz vem do front.
00:58:32 Vamos!
00:58:49 - Não toque nas minhas bolhas!
00:58:53 - Lizaveta Petrovna.
00:59:10 Tem que bater.
00:59:29 Procuramos por Lizaveta Petrovna.
00:59:32 Entrem por favor.
00:59:40 Vocês devem ser...
00:59:41 Sou do front.
00:59:49 É o enviado de Pavlov.
00:59:52 Sim.
00:59:55 Entrem por favor.
01:00:02 Me deem licença por um minuto.
01:00:13 Tem alguém aqui do front
01:00:15 - O que faço?
01:00:17 Não posso.
01:00:18 Qual o problema?
01:00:21 - Eu lhe imploro!
01:00:26 Por favor me desculpem.
01:00:29 Aconteceu um imprevisto.
01:00:33 Então, você é do front?
01:00:36 Do front.
01:00:39 Seu marido me mandou aqui.
01:00:46 - E o que é?
01:00:49 Oh, sabonete.
01:00:51 Obrigado.
01:00:53 - Gostaria de um pouco de chá?
01:00:56 - Por quê?
01:01:13 Me diga.
01:01:15 - Como ele está?
01:01:19 Ele está bem.
01:01:24 Obrigada.
01:01:33 Não lhe fale nada
01:01:39 Embora talvez...
01:01:43 a verdade seja melhor.
01:01:47 Não me olhe assim.
01:03:04 Quem veio visitar aqui?
01:03:06 - Estou procurando por Pavlov.
01:03:09 É pra mim.
01:03:12 - Como é que ele está?
01:03:16 Seu filho me mandou aqui.
01:03:18 Ele lhe mandou esta encomenda.
01:03:25 - Sabonete!
01:03:27 Claro que está.
01:03:30 Vivo.
01:03:33 Isto significa que ele está vivo.
01:03:35 Obrigado.
01:03:37 Então isto é um presente dele.
01:03:40 Vovô, deite-se.
01:03:42 - Ele está ferido?
01:03:47 Qual é o meu problema?
01:03:51 Alguém pega um banquinho para ele.
01:03:56 Aqui, sente-se.
01:03:59 Como é que ele está?
01:04:07 Está bem, é um bom combatente.
01:04:13 Poderia até dizer que excelente.
01:04:17 Todos o respeitam por sua coragem.
01:04:21 É um homem valente.
01:04:23 O comandante sempre diz
01:04:27 Ele é um soldado disposto e
01:04:30 Todos no regimento o amam.
01:04:32 Sim, sim.
01:04:34 Desde criança que todos
01:04:44 Bom, temos que ir agora.
01:04:47 Não gostariam de tomar um chá?
01:04:49 Muito obrigado.
01:04:54 - Temos que ir.
01:04:58 Compreendo. É a guerra.
01:05:00 Diga a Sergei que estou orgulhoso dele.
01:05:04 E que está tudo bem.
01:05:06 Mas não diga nada sobre isso.
01:05:09 Melhor que ele não se preocupe.
01:05:12 E diga também...
01:05:16 que Liza, a esposa dele,
01:05:22 Ela manda lembranças
01:05:29 Eu direi.
01:05:35 Eu direi.
01:05:38 Aonde está indo?
01:05:40 - Ela está comigo.
01:05:41 - Sim.
01:05:43 Resolvam isso primeiro,
01:05:46 Cidadão, não pode entrar aqui.
01:05:52 Será que tão difícil
01:05:57 Alyosha, meu querido,
01:05:59 Já perdeu um dia e
01:06:01 Eu me viro sozinha.
01:06:03 Vá, Alyosha, vá.
01:06:07 - Vista isso.
01:06:09 Vista, já falei.
01:06:16 Segure.
01:06:31 Vamos andando!
01:06:36 Vamos! Vamos!
01:06:43 - O que é que há?
01:08:51 Bom, é isso aí, Alyosha.
01:08:52 É. Não se esqueça de mim, Shura.
01:08:58 Alyosha, não fique zangado comigo,
01:09:02 Como?
01:09:04 Eu não tenho noivo.
01:09:08 Estou indo para a casa de uma tia.
01:09:11 Por favor, não fique zangado.
01:09:14 Sou tão boba, não é?
01:09:17 Para que fez isso?
01:09:20 Estava muito assustada.
01:09:22 E não está mais?
01:09:26 O trem! Corra, Alyosha, corra!
01:09:35 Shura, espere!
01:09:38 Me escreva!
01:09:43 Aldeia de Sosnovka!
01:09:53 Não consigo ouvi-la!
01:12:15 Quando eu disse que não tinha ninguém,
01:12:18 estava admitindo que o amava.
01:12:22 Por que não disse nada?
01:12:28 Você não me ama.
01:12:46 Espere, Shura.
01:12:49 Não sei o que dizer.
01:12:52 Me deixe entrar.
01:12:55 Me deixe sair.
01:13:34 Está indo para longe, camarada?
01:13:38 Para Sosnovka,a uns 10 km
01:13:44 Somos da Ucrânia.
01:13:46 Voamos como os pássaros no outono,
01:13:51 Palavras vazias.
01:13:53 Vamos para os Urais. Temos uma fábrica lá.
01:14:19 Isso foi um trovão?
01:14:27 - Indo para casa?
01:14:31 Vai demorar?
01:14:32 Era para ser por mais tempo, mas só me resta
01:14:36 Que pena!
01:14:40 A noite toda em casa...
01:14:46 Tem namorada?
01:14:49 Sim.
01:14:50 Só que ela não está em Sosnovka.
01:15:28 Salvem as crianças!
01:17:17 Para trás, soldado.
01:17:28 - Saia da frente.
01:17:40 Camaradas, já lhes falei.
01:17:42 Só levamos mulheres e crianças feridas.
01:17:46 Todos os demais vão ter que esperar.
01:17:51 Um trem estará aqui dentro de
01:17:55 Sim, vovô, dentro de duas horas.
01:18:00 Duas horas!
01:18:48 Perdeu o juízo?
01:18:50 Amigo, leve-me até Sosnovka!
01:18:52 - Não posso.
01:18:54 Já falei, não posso.
01:18:56 Vim do front para ver minha mãe.
01:18:59 E quer que eu seja preso
01:19:01 Vá para o inferno!
01:20:16 Meninas, era o filho de Katerina,
01:20:19 - O de Katerina está na guerra.
01:21:18 Você voltou, Alexei Nikolaevich.
01:21:20 Zoika.
01:21:22 Não a reconheci.
01:21:27 - Sabe onde está minha mãe?
01:21:29 Sente-se e descanse!
01:21:31 Tome um pouco de chá
01:21:33 Não posso. Tenho que voltar.
01:21:37 - Agora?
01:21:39 E Tia Katya?
01:21:59 - Ela não está. Vamos para o campo.
01:22:02 - É no caminho.
01:22:05 Eles vão me prender de qualquer
01:22:56 Alyosha!
01:23:44 Você voltou, meu filho.
01:23:47 Estava esperando,
01:23:49 - Como vai, mamãe?
01:23:53 Eu vou para a guerra.
01:23:55 Não existem homens, só mulheres.
01:23:57 Meu querido, você voltou.
01:24:00 Alyosha, viu o Ivan?
01:24:02 - Quando termina a guerra?
01:24:08 Vamos, Alyosha.
01:24:12 - Espere, mamãe. Estou com pressa.
01:24:16 Tenho que continuar a viagem.
01:24:22 O que quer dizer, filho?
01:24:25 - Não estou entendendo.
01:24:34 Vamos conversar um pouquinho.
01:25:15 Queria consertar o telhado.
01:25:17 Como cresceu! E está tão magro.
01:25:20 Foi por causa da viagem.
01:25:22 Não está doente, está, mamãe?
01:25:24 Não tenho tempo para ficar doente.
01:25:29 Já está fazendo a barba?
01:25:33 Você fuma?
01:25:44 Tenho que ir.
01:25:47 Não vou deixar.
01:26:07 - Me perdoe, mamãe.
01:26:12 Me perdoe, mamãe.
01:26:14 O que há de errado, Alyosha?
01:26:18 Vou sobreviver. Vou conseguir.
01:26:25 Não esperei pelo seu pai,
01:26:32 Alyosha!
01:26:36 Quando termina a guerra?
01:27:07 Eu volto, mamãe.
01:27:42 Isso é tudo o que temos a dizer sobre
01:27:48 Ele poderia ter sido
01:27:51 Poderia ter sido um engenheiro
01:27:56 Ele foi, e em nossa memória,
01:28:02 um soldado russo.