Utomlyonnye Solntsem Burnt by the Sun

es
00:01:38 Las seis de la mañana.
00:01:43 ¡Es un niño!
00:01:45 Apaga la luz.
00:01:46 ¿Qué luz?
00:01:50 ¡Toma!
00:01:56 Ya te lo he dicho: habla ruso.
00:02:00 Su padre me llevó voluntarrio
00:02:04 "Voluntario"
00:02:10 Enciende la radio.
00:02:14 ...desde los dirigentes de la clase
00:02:19 al organizador de las gloriosas...
00:02:22 Sólo tenía un año...
00:02:25 quería que sólo hablara
00:02:51 - ¿Han llamado mucho?
00:02:54 ...el discurso del Procurador General
00:02:59 el camarada Vychinski.
00:03:01 Encontré...
00:03:03 una cosa completamente
00:03:08 "Los huéspedes indeseables".
00:03:10 Dice... "Desde hace dos semanas,
00:03:13 en la región de Moscú,
00:03:16 "Muchos".
00:03:17 ...muchos...
00:03:20 ...casos...
00:03:21 de aparritión...
00:03:22 "De aparición".
00:03:23 ... de súbitas bolas de fuego.
00:03:25 Estos huéspedes indeseables
00:03:29 "Como aparecen".
00:03:31 ...no sin haber causado
00:03:33 a la agricultura, a la salud...
00:03:37 y a la misma vida...
00:03:39 de los trabajadorres.
00:03:40 "Trabajadores".
00:03:41 La dirección de las bolas
00:03:44 depende directamente de la actividad...
00:03:48 que desempeñan...
00:03:50 los abjetos situados alrederdor".
00:03:52 - "Los objetos".
00:03:55 "Alrededor".
00:03:56 ...alrededor...
00:03:57 Se supone que estos fenómenos...
00:04:01 son el frutos...
00:04:05 "El fruto".
00:04:08 de una operación de diversión...
00:04:11 extremadamente bien organizada".
00:04:26 Soy yo.
00:04:28 Estoy de acuerdo.
00:06:53 ¡Mamá!
00:06:54 ¡Abuela!
00:06:56 ¡Tanques!
00:07:20 ¡Toma! ¡Toma! ¡Toma!
00:07:22 ¡Vamos!
00:07:29 ¡Maroussia!
00:07:35 Es suficiente, la máquina
00:07:42 Hazme el ornitorrinco.
00:07:44 ¿El ornitorrinco?
00:07:48 ¡Maroussia!
00:07:49 ¿Qué?
00:07:57 ¡Mamá! ¡Mamá!
00:08:00 ¡Llegan los tanques! ¡Mamá!
00:08:02 ¡Los tanques!
00:08:09 ¡Mamá!
00:08:13 ¡Llegan los tanques!
00:09:00 ¿Te has vuelto loco?
00:09:03 ¡Lárgate de aquí!
00:09:17 ¡Eh, chico, detente!
00:09:19 ¿Dónde está Zagorianka o Zagorienka?
00:09:21 - No me suena.
00:09:24 Eso no existe. Da media vuelta.
00:09:26 ¿Eh? Media vuelta, calla.
00:09:32 Son las siete de la mañana,
00:09:37 "Voy a lavártela", me dice.
00:09:39 Bah, si sólo es una camisa.
00:09:41 No sabe lo que se guarda en ella.
00:09:44 "¡No, no, ya te la lavo yo!"
00:09:46 Puede que hayan billetes
00:09:49 no sé, a lo mejor
00:10:46 ¿Quién es?
00:10:47 ¿Dónde está Kotov? ¡Rápido!
00:10:49 - Están llegando los tanques.
00:10:51 - ¡Oh! ¡Mi medicina!
00:10:54 ¡Los tanques están
00:10:56 Da media vuelta, chico.
00:11:02 Puedes atropellarme,
00:11:06 ¡Vuelve a tu casa!
00:11:16 ¡Camarada Kotov!
00:11:19 Debe ayudarnos,
00:11:22 ¿Qué tanques?
00:11:23 ¡Nuestros tanques!
00:11:25 Sólo usted puede hacer
00:11:28 - Sólo yo, ¿eh?
00:11:29 Gracias, querido... en serio...
00:11:33 Los tanques...
00:11:34 Por supuesto, necesitabais
00:11:38 Le piden que acuda... en serio.
00:11:40 Por favor, camarada Kotov...
00:11:43 - Venga.
00:11:46 - Está en el dirigible.
00:11:48 Sí, la política está allí,
00:11:51 - Él les gritó muy fuerte.
00:11:53 - Llora.
00:11:55 Todo depende de usted.
00:11:57 Un solo día de descanso...
00:12:00 Coja el caballo.
00:12:01 ¿Sabe montar a pelo?
00:12:04 Por favor.
00:12:05 Cuando pienso en que
00:12:07 ¡Mierda!
00:12:11 Adiós al baño de vapor...
00:12:14 ¡Saludos!
00:12:15 - ¿Cómo se llama?
00:12:19 Vamos allá, despacio. Chico, despacio.
00:12:22 Vamos, vaya a atraparlos.
00:12:25 Papá, papá, ¿adónde vas?
00:12:27 ¡Papá!
00:12:32 ¡Nunca se puede estar tranquilo!
00:12:35 Un solo día de descanso. Pero no,
00:12:38 hay que ir a buscar a Kotov
00:12:46 ¿Qué hacéis?
00:12:48 ¡Es el trigo del pueblo!
00:12:52 ¿Qué hacéis?
00:12:54 Este trigo, ¡ellos lo sembraron!
00:12:57 ¿Y bien?
00:12:59 - ¡Media vuelta!
00:13:00 - ¿Eh?
00:13:02 ¿Qué órdenes?
00:13:03 ¡Las de mi comandante!
00:13:06 ¡Te tengo, bonito!
00:13:11 ¡No digas que te da miedo
00:13:17 ¡Has perdido la cabeza, animal!
00:13:20 ¡Apártate o te mato!
00:13:22 ¡Me servirás de diana,
00:13:25 - ¿Cómo?
00:13:27 - Voy a...
00:13:30 ¿No sabes quién soy?
00:13:32 ¿No me has reconocido?
00:13:36 ¿Y así?
00:13:39 ¿Así te acuerdas?
00:13:40 Camarada Kotov...
00:13:42 ¡Domínate!
00:13:44 ¿Quién está al mando?
00:13:45 - Yo...
00:13:46 El jefe de brigada Lapine.
00:13:48 Lapine, ¡ah, ese mierda!
00:13:51 ¿Qué puesto?
00:13:52 ¡El de campaña!
00:13:56 ¡Los aviones! ¡Mi coronel!
00:13:58 ¡Conecta con el puesto!
00:14:01 ¡Los aviones! ¡Camarada Kotov!
00:14:02 Sólo vuelan.
00:14:10 ¡Qué bonitos son!
00:14:25 ¡Camarada Kotov!
00:14:33 ¿Por qué no avanzáis?
00:14:34 Ahora te digo porque
00:14:37 ¿Cómo? ¿Quién es?
00:14:38 - Quién es quien.
00:14:41 Serguei Kotov. Saludos, Micha.
00:14:43 - ¿Kotov?
00:14:45 - ¿Es usted, mi coronel?
00:14:47 ¿Qué hace ahí?
00:14:48 Recojo fresas, bonito.
00:14:51 ¿Eh?
00:14:52 Micha, ¿quieres tomar prisioneros?
00:14:55 ¿Tirar bombas?
00:14:57 El lugarteniente
00:15:02 ¡Mi coronel!
00:15:03 ¿Sabes qué, Micha?
00:15:05 ¿Te acuerdas de mí?
00:15:07 Muy bien, mi coronel.
00:15:09 ¿De verdad?
00:15:10 De verdad, mi coronel.
00:15:13 Escucha, haz que tus máquinas
00:15:15 y busca otro sitio.
00:15:18 - Sí mi coronel.
00:15:20 A sus órdenes, mi coronel.
00:15:25 Bueno.
00:15:27 ¿Cómo se llama?
00:15:32 Su nombre, ¿cómo se llama?
00:15:34 Micha.
00:15:35 No, perdón, Kolia.
00:15:37 Kolia.
00:15:39 He sido un poco brusco con vosotros,
00:15:42 me gustaría pediros disculpas.
00:15:46 ¿Por qué sonríes como un tonto?
00:15:51 Tú, deja de escuchar
00:15:57 ¿Entendido?
00:15:59 Le he reconocido enseguida.
00:16:02 ¡Media vuelta!
00:16:10 ¿Por qué no habéis vuelto a casa?
00:16:12 ¡Has estado tan vulgar!
00:16:14 ¿Quién?
00:16:15 ¡Dios mío!
00:16:17 ¿Yo?
00:16:19 ¿Qué estás diciendo?
00:16:22 Nadia, ¿he sido vulgar?
00:16:25 Yo no he entendido nada.
00:16:29 ¿Qué dices?
00:16:54 Un día, sólo un día a la semana...
00:16:57 puedo estar con la familia.
00:17:00 ¿Quién le ha autorizado?
00:17:02 ¿Entonces qué he hecho?
00:17:03 Estaba muy excitado.
00:17:07 ¡El koljós!
00:17:10 ¿Y por qué yo, Olga Nikolaievna?
00:17:12 Si no soy molinero.
00:17:15 Es extraordinario.
00:17:16 Hay que ejecutar las órdenes,
00:17:18 Voy a buscarles las pulgas.
00:17:22 De hecho,
00:17:23 son ellos quienes podrían
00:17:26 Tendrían razón.
00:17:27 Serguei, nunca han habido pulgas
00:17:31 ¿Cómo?
00:17:36 Pero tú...
00:17:39 ¡Qué familia!
00:17:41 También a tu tío, el profesor,
00:17:45 No sé por qué deben lavarse
00:17:50 teniendo un magnífico
00:17:53 Lo sé, lo sé, lo sé.
00:17:55 Koutouzov, Pouchkine
00:17:59 Eso lo sé.
00:18:00 Pero esta niña,
00:18:02 esta niñita,
00:18:04 estrictamente no tiene
00:18:07 ¡Vsevolod!
00:18:09 ¿Por qué nunca dices nada?
00:18:11 Pareces un suizo:
00:18:14 harto e indiferente.
00:18:17 Pero estoy, al contrario,
00:18:19 Como un cíngaro.
00:18:21 Vsevolod Konstantinovitch,
00:18:28 Nuestro coronel tiene razón:
00:18:30 esta es una casa de locos.
00:18:33 Has metido el dedo en la mermelada...
00:18:36 Le dará la vuelta,
00:18:38 De acuerdo, de acuerdo.
00:18:46 "Falso como el sol...
00:18:50 dejando las olas rojas,
00:18:54 me dijiste, al alba,
00:18:58 que ya no habría amor".
00:19:00 Macha, Gocha, ¡hola!
00:19:01 ¡Hola! ¡Baja las patas!
00:19:06 ¡Abuelitas!
00:19:07 ¿Qué hacéis?
00:19:13 Dios mío, ¿por qué tú...?
00:19:15 Pero, ¿por qué?
00:19:17 Ya lo sabes.
00:19:18 Boris traía estas medicinas
00:19:21 ¿Por qué las tiras?
00:19:22 ¡Ya no se puede!
00:19:25 ¡Mira!
00:19:26 ¡Y todas las hiervas!
00:19:30 Ya sabes lo obsesionada que está
00:19:34 El doctor le recetó hierro,
00:19:37 y ella hirvió clavos
00:19:41 ¡Se podría envenenar con eso!
00:19:59 ¡Señorita!
00:20:02 ¡Señorita!
00:20:04 ¿Voy bien para ir a Zagorianka?
00:20:08 ¿Adónde?
00:20:10 ¿O podría ser...
00:20:12 Zagorienka?
00:20:13 ¡Oh, Dios mío!
00:20:17 ¡Joven!
00:20:19 ¡Discúlpeme, ¿voy bien para ir
00:20:22 ¡Eso es, la CEAM!
00:20:27 ¿Qué CEAM?
00:20:28 La Ciudad de los Escritores,
00:20:32 Que abreviado es CEAM.
00:20:40 ¡Elena!
00:20:42 ¿Va para largo?
00:20:44 Sí.
00:20:47 Nadia, levanta de mi sillón...
00:20:49 ¡Ya llega!
00:20:50 ...¡Es por mi ojo!
00:20:54 "La confesión es fuente de justicia".
00:20:56 ¿Quién lo dijo?
00:20:59 - ¿A quién?
00:21:01 Para el desayuno.
00:21:03 Oigan: "La confesión es fuente
00:21:06 ¡Había que encontrarlo!
00:21:08 ¡Vsevolod! ¡Tus comentarios
00:21:11 Continúo diciendo...
00:21:14 que la presunción de inocencia...
00:21:16 es la base del derecho,
00:21:18 que tengo la suerte de enseñar.
00:21:20 ¡Ya está!
00:21:23 ¡Qué tontería!
00:21:25 Olga, ¿cuándo me cortarás el pelo?
00:21:28 ¿Crees que te hace falta?
00:21:31 A Boris le gustaba que le cortara
00:21:33 Trae el correo.
00:21:34 Mi hermano tenía una peluquera
00:21:39 Todavía depuran la facultad.
00:21:41 Han devuelto a la mitad...
00:21:43 por "conocimiento imperfecto...
00:21:45 de los orígenes del marxismo-leninismo".
00:21:48 - ¿A la mitad?
00:21:50 Tío, tócanos algo.
00:21:52 - ¿Qué?
00:21:54 Nadia...
00:21:56 Espera, espera.
00:22:03 Lo siento.
00:22:05 Nadia,
00:22:07 es tu instrumento.
00:22:08 Voy a enseñaros...
00:22:10 cómo hay que hacerlo.
00:22:13 ¡Mirad!
00:22:20 Muy bien.
00:22:21 Entonces yo...
00:22:22 quería decir algo importante.
00:22:25 ¡Ah! ¡Ya está!
00:22:26 ¡Pero mirad!
00:22:31 Es entero,
00:22:33 como un sayal.
00:22:36 Pero no está acabado.
00:22:39 Está muy bien.
00:22:41 Me gustaría enseñároslo
00:22:50 Me causas tristeza.
00:22:51 Quería que tuviera buen aspecto.
00:22:54 ¡Pero si lo tiene!
00:22:58 Os encantará.
00:23:02 ¡Elena!
00:23:03 ¡Vuelve a empezar!
00:23:12 Hasta el tigre se asusta
00:23:16 Chupa clavos.
00:23:18 Un día la encontraremos muerta,
00:23:21 ¡Buenos días a todos!
00:23:23 Y feliz fiesta, señores.
00:23:26 ¿Dónde está Mokhova?
00:23:28 Déjela.
00:23:29 Unos bizcochos.
00:23:32 ¿Es por la fiesta de la construcción
00:23:36 - ¡Stalin!
00:23:38 ¿Qué le pasa Kirik?
00:23:39 Es el baile del pájaro cuando llega
00:23:43 Me maravilla, cómo me maravilla.
00:23:46 Nuestro idioma es tan rico.
00:23:50 Perdón.
00:23:52 Feliz fiesta.
00:23:53 ¡Oh!
00:23:55 ¿Por qué "oh"?
00:23:56 ¡Mamá, me está liando!
00:23:58 Es por su culpa,
00:24:01 Kirik no bebe nada de alcohol.
00:24:04 Ni una gota...
00:24:07 De todos modos, hoy es fiesta.
00:24:11 Y hace calor.
00:24:23 Me acuerdo...
00:24:25 el gran príncipe Dimitri Pavlovith
00:24:29 cuando era pequeño.
00:24:31 ¡Eh sí!
00:24:34 "Beber por beber, sinsabores".
00:24:37 Y desde por la mañana...
00:24:39 Vsevolod Kontantinovitch,
00:24:40 usted me llama Petia Trofimov,
00:24:43 Petia...
00:24:44 Cerisaie...
00:24:45 ... estudiante eterno.
00:24:47 ¡Usted, usted está en la Universidad
00:24:50 Oh, no, no son amigos míos.
00:24:52 Los míos, como dice Pouchkine,
00:24:58 ¿Has traído el dinero?
00:24:59 ¿Qué dinero?
00:25:01 Para la vendedora de agua con gas.
00:25:06 - ¿Por qué este abrigo?
00:25:07 ¡Abrigarse con este calor!
00:25:10 Interesante...
00:25:12 Lo devolveré mañana. Lo prometo.
00:25:17 "Falso como el sol,
00:25:20 dejando las olas rojas..."
00:25:22 Kirik, ¿después del oporto
00:25:25 todavía bebes té?
00:25:27 Sabe, Serguei Petrovitch,
00:25:29 no hay que considerar la bebida
00:25:32 ¿Cómo se dice?
00:25:35 Como un vicio de la voluntad,
00:25:36 sino más bien como el impulso...
00:25:38 ... de un alma en pena.
00:25:40 Me maravilla...
00:25:49 Kirik, los cinco rublos que nos dejó
00:25:52 hay que devolvérselos.
00:25:59 Y bien, qué aproveche.
00:26:02 Vamos,
00:26:04 ya está. ¿Por qué...?
00:26:07 Se ha ofendido.
00:26:15 GLORIA A LA CONSTRUCCIÓN
00:26:36 Me llamo Liouba Groucheva.
00:26:38 Debería haber dicho
00:26:42 La hubiera recogido con mi bici...
00:26:45 es romántico.
00:26:47 Sobre todo en una bici de mujer...
00:26:51 sin cojín.
00:26:52 ¿Y entonces?
00:26:53 No sé, nunca he probado
00:26:59 Aquí está.
00:27:01 ¿Nos bañamos?
00:27:03 Claro.
00:27:05 ¿Vienes a bañarte?
00:27:07 Claro.
00:27:08 Kirik, ¡qué desordenado eres!
00:27:15 ¡Qué severidad!
00:27:17 ¡Es el camarada Kotov!
00:27:20 Su retrato está en la facultad.
00:27:23 - ¿A caballo?
00:27:26 A pie.
00:27:27 ¿Y mi retrato, lo tiene?
00:27:30 ¿Quién es usted?
00:27:32 ¿Yo?
00:27:37 Soy yo el pequeñito.
00:27:46 Es un farsante.
00:27:48 Se lo explicaré.
00:27:50 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
00:27:53 ¿Qué han hecho?
00:27:58 Y sí, Mokhova.
00:28:00 Se acabaron las medicinas.
00:28:02 Boris Konstantinovitch las
00:28:05 No llores, Mokhova.
00:28:07 Le diré a papá...
00:28:09 que te traiga más.
00:28:14 ¡Oh, un regimiento de pioneros!
00:28:16 Los pioneros no lloran.
00:28:18 Están mojadas.
00:28:21 Nadia...
00:28:23 mira los pioneros.
00:28:27 ¿Hay una fiesta hoy?
00:28:32 Sabes, no las acabo de entender,
00:28:35 Todo lo que sé,
00:28:37 es que es una gran fiesta
00:28:43 Voy a echarme un poco.
00:28:45 - La cabeza...
00:28:47 ... me da vueltas.
00:28:49 Voy a echarme.
00:28:52 Es Nadia.
00:28:53 Ella sí conoce bien
00:28:59 Bien.
00:30:05 ¡Dios mío!
00:30:08 ¿Qué estoy oyendo?
00:30:12 No será la pequeña Nadia,
00:30:15 y la primera de su clase.
00:30:18 ¿Cómo lo sabe?
00:30:19 Y bien,
00:30:21 ¿cómo no iba a reconocer
00:30:24 de todas?
00:30:27 ¿Es el Papá Noel de verano?
00:30:28 Sí, Nadia,
00:30:31 soy el Mago del Magreb.
00:30:35 ¿Qué es el Magreb?
00:30:37 El Magreb,
00:30:40 es el país de los Papá Noel
00:30:42 ¿Está en la URSS?
00:30:45 Claro.
00:30:47 Todos los Papá Noel,
00:30:51 ¿Y los de invierno?
00:30:52 También.
00:30:54 ¿Usted es médico?
00:30:56 Claro.
00:30:59 Mokhova necesita uno.
00:31:00 - ¿Todavía vive?
00:31:03 Mi bisabuela y Elena...
00:31:05 tiraron al agua sus medicinas.
00:31:07 ¿Y siguen con vida?
00:31:09 ¡Y cómo!
00:31:16 ¡Mokhova!
00:31:17 ¡Mokhova!
00:31:19 Aquí está Mokhova.
00:31:20 ¡Atrás, virgen blanca!
00:31:23 ¿Quién os ha invitado?
00:31:27 "La espuma vuelve suave
00:31:32 ¡No habían suficientes locos aquí!
00:31:34 ¿Qué quiere?
00:31:36 ¡Calle polígamo!
00:31:38 ¿Qué oye por ahí?
00:31:44 ¡Felices fiestas, abuelitas!
00:31:47 ¡Pero si no soy abuela!
00:31:49 ¡Nadia!
00:31:50 ¡Hay alguien!
00:31:53 ¡Para de golpear el suelo con el pie!
00:31:56 Pero por qué...
00:31:58 Tú también estás aquí.
00:32:00 y de libertinas jovencitas.
00:32:16 34-15, puesto 19.
00:32:19 ¿Qué dice?
00:32:20 Era el número de mi antiguo puesto.
00:32:52 ¡Buenos días!
00:32:53 ¡Mitia!
00:32:55 ¡Te acabo de reconocer!
00:32:57 ¡Mitia!
00:32:59 ¡Dios mío!
00:33:00 Era Boris, cuando Maroussia
00:33:04 "La espuma vuelve suave
00:33:07 ¡Qué farsante!
00:33:13 Dimitri, debo decir...
00:33:14 ¡Vsevolod Konstantinovitch!
00:33:19 Buenos días.
00:33:20 ¡Mitia! ¡Por fin has vuelto!
00:33:22 Kirik, menos fuerte.
00:33:28 Os presento.
00:33:29 Serguei, mi marido.
00:33:32 Y este es el famoso Mitia.
00:33:34 Al que tanto quería mi padre.
00:33:36 Su mejor alumno.
00:33:38 Kotov.
00:33:38 Encantado.
00:33:40 Igualmente.
00:33:41 De hecho, nos conocíamos.
00:33:43 Claro, me acuerdo.
00:33:44 ¿Ah, sí?
00:33:46 Fue en tiempos muy lejanos
00:33:49 ¿Y eso?
00:33:50 Nuestra hija, Nadia.
00:33:53 Nadia, llámame "tío Mitia".
00:33:55 Tío Mitia.
00:33:58 Cierra la boca.
00:33:59 Mokhova...
00:34:01 ¡Dimitri Andreevitch!
00:34:03 Mi Inmaculada...
00:34:07 ¿Mokhova,
00:34:08 por qué no quitas el polvo?
00:34:11 ¿Qué yo no quito el polvo?
00:34:16 Escuchad...
00:34:17 Escuchad, Nochevieja de 1928,
00:34:20 justo antes de mi partida,
00:34:23 Escondí un caramelo aquí.
00:34:30 ¡Y no está!
00:34:36 Mirad, está aquí...
00:34:42 Era fiesta para todos,
00:34:51 Lidia Stepanovna, atención...
00:34:54 si tomáramos el té.
00:34:57 Con unas gotitas.
00:34:58 No le había reconocido.
00:35:09 Dame un vaso de agua.
00:35:12 ¿Philippe está contigo?
00:35:14 Sí, me lavo y te lo cuento.
00:35:16 Esta barba perdida...
00:35:18 ¿Habrá envejecido?
00:35:19 De hecho nunca le conocí joven.
00:35:23 ¡Mitia!
00:35:25 ¿Estás casado?
00:35:26 Sí.
00:35:27 ¿Tienes hijos?
00:35:29 - Sí.
00:35:31 Tres.
00:35:33 Muy bien.
00:35:35 ¿No habrás dejado el piano?
00:35:37 No.
00:35:38 ¿Todavía lo tocas?
00:35:40 Dimitri...
00:35:42 Tengo que preguntaros...
00:35:44 Durante todos estos años...
00:35:47 ¿Sí?
00:35:49 Nada, más tarde.
00:35:59 ¡Tío Mitia!
00:36:01 ¿Quieres té con mermelada
00:36:05 Café con mermelada.
00:36:06 ¡Eso entonces!
00:36:08 ¡Abuela!
00:36:09 ¿Querida?
00:36:11 ¡El tío Mitia quiere
00:36:14 ¡No!
00:36:15 ¡Nadia!
00:36:17 ¿Cuántos años tienes?
00:36:19 Seis.
00:36:21 ¡Olga Nikolaievna!
00:36:23 Un día, cuando Maroussia
00:36:26 Daban Kakmé al Bolchoi.
00:36:28 Boris Konstantinovitch
00:36:30 Mitia, estoy un poco incómodo...
00:36:33 pero esta noche, seguro...
00:36:34 - Empieza.
00:36:39 Le daba una toalla.
00:36:41 Y durante la obertura,
00:36:43 ella me dijo: "Tengo pipí".
00:36:45 Gracias Mitia.
00:36:47 Le dije: "Acaba de empezar".
00:36:50 Le dije: "Espera,
00:36:53 Ella: "Pipí, tengo pipí".
00:36:55 La gente empezó a hacer "schit".
00:36:58 Total que salimos.
00:37:00 Me dijo: "No quiero ir sola".
00:37:03 Pero en el de los hombres, imposible.
00:37:06 Al final la llevé al de caballeros.
00:37:10 Rakhmaninov salía en ese momento.
00:37:12 Y me dijo: "¿De quién es este
00:37:17 Le respondí:
00:37:18 "De Boris Konstantinovitch".
00:37:24 "Dile que le compre unos pantalones".
00:37:29 ¿Café o té?
00:37:31 Quería agua.
00:37:33 Mitia, ¿café o té?
00:37:35 Nada, de verdad, gracias.
00:37:38 Es el sitio de papá.
00:37:40 ¡Nadia! ¡No te da vergüenza!
00:37:42 Pero si nunca dejas que
00:37:45 Kirik debería...
00:37:47 Porque Kirik...
00:37:49 ... por algún tiempo.
00:37:52 - Dimitri.
00:37:55 No, Olga, no te preocupes.
00:37:57 En el "Pravda" de ayer...
00:37:59 Vsevolod...
00:38:31 Maroussia, ¿quieres algo?
00:38:33 ¿Yo? No.
00:38:36 ¿Y esto qué es?
00:38:38 ¿Esto?
00:38:40 Un vaso.
00:38:53 Bien, ¿entonces?
00:38:55 Entonces, ¿nos bañamos?
00:38:57 ¡Mitia!
00:38:59 Con mucho gusto.
00:39:00 - ¿Dónde está tu bañador?
00:39:02 Kirik, ¡vamos a bañarnos!
00:39:11 Todo es como antes.
00:39:15 No has cambiado nada.
00:39:18 Sólo el cabello.
00:39:21 Pero usted no ha cambiado nada,
00:39:24 Pasamos la edad del cambio.
00:39:31 "Todo es como antes.
00:39:55 Hoy a las 17h,
00:39:58 en el parque
00:40:02 se interpretarán las obras
00:40:09 en honor al 6º aniversario
00:40:13 de la construcción de los aerostáticos
00:40:18 Entrada gratuita.
00:40:21 ¡Feliz fiesta, queridos camaradas!
00:40:28 Rápido, los pioneros nos
00:40:56 Camarada,
00:40:59 ¿qué hora es?
00:41:08 ¡Firmes!
00:41:09 Descansen, descansen, chicos.
00:41:14 Toma, Nadia.
00:41:16 Mokhova, ¡deja esta muñeca!
00:41:18 Ya no soy tan pequeña.
00:41:20 ¿Qué quieres que te dé?
00:41:23 Todavía tienes edad de jugar
00:41:26 "Tan pequeña..."
00:41:40 ¡Tengo tantas ganas de entrar
00:41:43 ¿Por qué?
00:41:45 Para levantarme al son del clarín,
00:41:49 bañarme a golpe de silbato...
00:41:51 y hacer que me entierren en música.
00:41:54 ¿Por qué?
00:41:57 ¿Cómo?
00:42:00 Para levantarme al son del clarín,
00:42:03 bañarse...
00:42:06 a golpe de silbato...
00:42:08 ¡Saludos! ¿Vais a bañaros?
00:42:10 Para marchar...
00:42:12 al son del tambor,
00:42:14 comer en cadencia...
00:42:16 Y si haces todo eso,
00:42:20 con música.
00:42:22 ¿Por qué?
00:42:50 Maroussia, voy hasta el puente.
00:42:53 ¿Tío Mitia,
00:42:56 ...por qué dice eso?
00:42:58 No le aburras,
00:43:00 ¿Le estoy aburriendo?
00:43:01 Sí.
00:43:03 ¡Esta sí que es buena!
00:43:05 Eh quedados. Me voy.
00:43:11 Toma, diviértete.
00:43:17 ¡Nadia!
00:43:19 ¿Qué?
00:43:21 Nada, nada.
00:43:27 Preguntamos si llevamos
00:43:31 al guardia de la dacha nº 17,
00:43:33 la del profesor Kaluta.
00:43:37 ¡Feliz fiesta, queridos camaradas!
00:43:39 ¿Qué es esta cara?
00:43:43 ¿Qué te pasa?
00:43:45 Mamá me ha reñido.
00:43:47 ¿Mamá te ha reñido?
00:43:50 Mamá nos ha reñido.
00:43:53 Qué mamá tan dura.
00:43:57 Debías aburrirles...
00:43:59 con tus preguntas.
00:44:05 O tendrían ganas de hablar.
00:44:10 Y se habían perdido de vista.
00:44:13 Y va la chiquitina a molestarles.
00:44:17 Vamos, mejor nos vamos a dar
00:44:25 ¡Serguei!
00:44:26 ¡No me gusta eso!
00:44:30 ¡Maroussia!
00:44:34 Déjanos hacer, ¿de acuerdo?
00:44:36 Deja.
00:44:39 Toma el sol.
00:44:49 Espaldas anchas y musculadas.
00:44:53 No, comprendo.
00:44:56 Una sonrisa brillante,
00:45:02 Y todo eso se hundirá...
00:45:05 por una sencilla carambola.
00:45:32 ¡Olga Nikolaievna!
00:45:34 Maroussia era así de grande...
00:45:38 Me acuerdo...
00:45:39 Tendría dos meses,
00:45:41 y yo diez años.
00:45:44 Usted me acercó a la cuna
00:45:48 "Mitia, te presento a Maroussia".
00:45:54 Y tendí mi dedo hacia su mano.
00:45:58 Y lo atrapó.
00:46:01 Y sobre todo, abrió los ojos.
00:46:06 Se tiró un pedo...
00:46:08 y me dijo: "Acérquese".
00:46:14 ¿Qué estás contando?
00:46:15 ¿Cómo podría hablarte con dos meses?
00:46:18 Sí, me dijiste eso.
00:46:20 O, en cualquier caso, lo pensaste.
00:46:29 Y tú, ¿qué dijiste?
00:46:34 - No tenías esto antes.
00:46:40 No es nada.
00:46:44 ¿Qué tapadera?
00:46:47 La tapa del cerebro.
00:46:50 "Quiero fabricar un gran pájaro
00:46:54 que el ala de ese pájaro
00:46:58 ¿Crees qué...
00:46:59 si se lo pedimos, todavía
00:47:19 "... pero es una verdadera lástima.
00:47:24 Porque del mundo huiste,
00:47:43 ¡Maroussia!
00:47:49 ¿Por qué no me preguntas nada?
00:47:54 ¿Por qué no dices nada?
00:47:56 Estoy leyendo.
00:47:59 No, ¿pero por qué?
00:48:01 No quiero saber más.
00:48:05 ¿Cómo "más"?
00:48:07 Nada que yo sepa.
00:48:10 Toma entonces.
00:48:12 ¿Y qué es lo que sabes?
00:48:19 ¿Qué es esto?
00:48:22 ¿Cuándo te lo hiciste?
00:48:25 - En esa época.
00:48:28 Me salvaron. No sabía que no
00:48:32 Porque la sangre no coagula.
00:48:38 ¡Maroussia!
00:48:39 ¡Maroussia! ¡Mitia!
00:48:42 ¡La DECES!
00:48:44 ¡La DECES!
00:48:47 ¡La DEfensa Civil EScoltada!
00:48:50 Van a entrenarnos a afrontar...
00:48:55 los ataques de gas.
00:48:57 ¡Id!
00:48:58 ¡Si no os llevarán!
00:49:05 - Están lejos.
00:49:10 ¡Nos pondrán el tubo!
00:49:13 Olga Nikolaieva, ¡tengo miedo!
00:49:15 Luego las máscaras
00:49:18 - Me largo.
00:49:21 - ¡Los saladores nos encontrarán!
00:49:23 ¡No los "saladores",
00:49:26 Me pellizcan los pechos,
00:49:30 ¡Otra en tu lugar estaría encantada!
00:49:35 Pero si todavía soy una jovencita.
00:49:37 Eso lo sabe toda la región.
00:49:44 ¡Qué piececitos tan bonitos!
00:49:46 Tan redondos, tan suaves,
00:49:50 En cambio yo, mira.
00:49:54 ¿Has visto? Son como suelas,
00:49:56 duras y rugosas como el sílex.
00:50:00 ¿Es porque has corrido mucho?
00:50:03 Sí, he marchado y corrido.
00:50:05 ¿Hacia dónde corrías?
00:50:08 A veces detrás de ellos,
00:50:09 a veces delante.
00:50:11 Los tuyos siempre serán así.
00:50:14 ¿Por qué?
00:50:17 Siempre serán así redondos,
00:50:22 porque habrán muchos
00:50:27 tranvías, autobuses, metros.
00:50:31 Y los caminos serán llanos,
00:50:34 los zapatos muy confortables,
00:50:36 y los calcetines muy suaves.
00:50:38 ¿Por qué?
00:50:40 ¿Por qué?
00:50:44 Construimos el poder soviético
00:50:49 para que durante toda la vida,
00:50:52 como los tuyos.
00:50:55 Para correr sin huir.
00:50:58 Sigue tu camino, síguelo bien,
00:51:01 y sobre todo, trabaja bien.
00:51:04 Respeta a tus padres...
00:51:09 y ama a tu patria soviética.
00:51:25 ¡Estás muy caliente!
00:51:30 Eh, dime.
00:51:32 ¿No estarás enferma?
00:51:35 - ¿Seguro?
00:51:40 Si supieras lo bien que estoy
00:51:45 ¿De verdad?
00:51:46 Yo también.
00:51:50 Contigo, todo está en calma,
00:51:54 todo es fácil.
00:52:00 Te adoro.
00:52:05 ¿Vamos a navegar así para siempre?
00:52:11 Sí, pero con mamá.
00:52:13 Claro, no nos vamos a ir sin ella.
00:52:45 Voy a bañarme.
00:52:57 ¡Camarada, camarada!
00:52:59 ¿Qué hora es?
00:53:02 ¿Qué le ocurre?
00:53:07 Ayude a un pobre inválido
00:53:10 Claro que sí.
00:53:12 La una y media.
00:53:13 Gracias.
00:53:33 ¡Se ha tirado vestido!
00:53:36 Hay un hombre
00:53:42 ¡Menudo idiota!
00:53:46 Bueno.
00:54:05 ¡Mitia!
00:54:16 ¡Mitia!
00:54:34 ¡Mitia!
00:55:01 - ¿Te has asustado?
00:55:06 - ¿Te has asustado?
00:55:08 ¡Déjame!
00:55:09 Es tu mujer la que debe
00:55:18 ¿Te acuerdas de este sitio?
00:55:23 Un mes después de la muerte
00:55:27 sorprendiste a tu madre con Kirik.
00:55:30 ¡Una historia terrible!
00:55:32 Muy afectada,
00:55:36 y te encontré aquí.
00:55:41 Aquí mismo.
00:55:45 Hacía frío,
00:55:47 llovía.
00:55:51 Te dije que volvieras,
00:55:53 pero no quisiste...
00:55:56 y me quedé también.
00:56:00 ¿No lo recuerdas?
00:56:03 "Ere yet the salt
00:56:07 "Had left the flushing..."
00:56:11 ¿Esto tampoco?
00:56:14 Pasamos la noche en la granja
00:56:20 Nuestra primera noche.
00:56:26 ¿Y después?
00:56:29 Llevaba conmigo un libro de
00:56:33 Leía.
00:56:35 LLoraba.
00:56:38 Tú llorabas.
00:56:40 "Antes de que la sal
00:56:44 hubiera dejado de irritar
00:56:49 ¿Y sabes qué fue lo que
00:56:53 La marca del elástico...
00:56:56 en tu vientre.
00:57:00 Era rosa como la de un bebé.
00:57:03 ¿Por qué me cuentas esto?
00:57:10 No lo sé.
00:57:14 Maroussia.
00:57:17 Creía simplemente que...
00:57:19 si aquella vida no existía
00:57:22 no existía para nadie.
00:57:26 Y que o todos habían desaparecido,
00:57:31 O que estabais todos aquí.
00:57:35 Y nada había cambiado para vosotros.
00:57:37 Simplemente no estaba,
00:57:42 Como una goma.
00:57:44 Borrado.
00:58:03 ¡Cuidado con el gas!
00:58:06 ¡Nos atacan!
00:58:10 La DEF.AVIA.CHIM.
00:58:13 Se defienden...
00:58:15 contra el enemigo imperialista...
00:58:22 ¡Feliz fiesta, queridos camaradas!
00:58:28 La Defensa Civil...
00:58:30 es una causa vital para el Estado.
00:58:32 - Póngase eso.
00:58:34 Póngase la máscara con gas.
00:58:36 Disculpe, pero voy a perder mi tren.
00:58:46 Es el deber de todo soviético...
00:58:49 ayudar a la Defensa Civil...
00:58:51 a luchar contra la hidra
00:58:58 Yo tengo su parasol.
00:59:03 ¡No deje caer una patriota!
00:59:20 ¡Camarada!
00:59:22 ¿No necesita heridos?
00:59:25 - Sí.
00:59:28 ¿Gravemente? ¡La camilla!
00:59:30 - ¡La máscara!
00:59:33 - ¡Acuéstese!
00:59:35 ¡Adelante!
00:59:40 ¡Un segundo!
00:59:43 ¡Eh! ¡El camarada de la tropa!
00:59:46 ¿Y yo qué?
00:59:48 - ¿Qué?
00:59:50 - A los muertos los dejamos.
00:59:53 ¡Una camilla! ¡Una máscara!
00:59:56 Aquí, estoy herido.
00:59:59 Me duele todo.
01:00:02 ¡Adelante!
01:00:05 ¡Déjeme!
01:00:11 ¿Y cómo se llama?
01:01:05 La Defensa Civil roja es la defensa
01:01:09 contra la agresión
01:01:12 ¡Feliz fiesta, queridos camaradas!
01:01:24 "Estoy en el cerezo..."
01:01:27 Largo de aquí.
01:01:29 "El tío Stalin dice,
01:01:45 Y bien, dime...
01:01:47 ¿dónde están?
01:01:51 Eso me pregunto.
01:01:57 ¡Mira esto!
01:02:00 y el balón, el libro también.
01:02:05 Se han ido sin nosotros.
01:02:09 Sí...
01:02:19 - ¡Papá!
01:02:21 ¿Por qué corres tanto?
01:02:24 ¡Nadia!
01:02:26 Pero si no corro,
01:02:29 ¡Pero papá!
01:02:30 Te cogeré en brazos.
01:02:33 Ven.
01:02:34 Mira, así.
01:02:36 Vamos.
01:02:38 Vamos a ver dónde pueden estar.
01:02:41 ¡Si llego a ser yo la que olvide...
01:02:43 los libros en la playa,
01:02:45 imagina mamá!
01:02:47 Papá, me haces daño.
01:02:49 ¿Dónde, aquí? ¿Aquí?
01:02:53 Tu madre tiene razón,
01:02:58 ¡Papá, me aprietas la barriga!
01:03:00 ¡Mira papá!
01:03:03 Están los pantalones y la camisa
01:03:06 Sí, mira, los ha puesto a secar.
01:03:10 Toma, cuélgala.
01:03:12 - ¿Cómo?
01:03:14 Apunta bien, me darás a mí.
01:03:16 ¿Cómo quieres que llegue?
01:03:45 Está bien,
01:03:47 es suficiente,
01:03:53 suficiente, pare...
01:03:56 Pare... tengo miedo...
01:03:59 Pare...
01:04:20 Me acuerdo que Boris
01:04:23 dar trabajo a este pobre estudiante
01:04:27 Debía enseñarle música a Maroussia.
01:04:30 Cuando estaba con ellos
01:04:34 Legato.. Pedal sincopado...
01:04:38 Appoggiature...
01:04:40 Pero un día, estaba saliendo
01:04:43 y escuché de golpe...
01:04:49 ¡Un cancán!
01:04:50 Mamá entró en la habitación,
01:04:55 ¡Creí que me desmayaba!
01:04:56 ...y hacía esto.
01:04:59 ¡Y con qué aplomo!
01:05:05 ¡Bailan!
01:05:08 Cuando hay que ir...
01:05:41 ¡Bravo, Vsevolod!
01:06:39 ¡Serguei Petrovitch!
01:06:41 ¿Por qué come solo?
01:06:46 Quería llamarles,
01:06:50 pero no hablo francés.
01:06:52 Todavía no.
01:06:57 Páseme la servilleta.
01:07:06 Y tú, Mokhova,
01:07:09 ¿hablas francés?
01:07:12 Entonces tú también,
01:07:14 ves a hacerte...
01:07:23 ¿Quieres ayuda?
01:07:40 ¿El almuerzo?
01:07:42 ¡Vamos todos a almorzar!
01:07:44 ¿Dónde está Serguei Petrovitch?
01:07:46 Serguei Petrovitch...
01:07:48 ya está en la mesa.
01:07:49 ¡Vamos, a la mesa!
01:08:01 Ya debe estar seco.
01:08:41 Mi ropa está muy fría
01:09:26 ¡Oh, vaya!
01:09:37 ¡Eh, chicos!
01:09:38 Tengo una dirección aquí,
01:09:43 Ayudadme, ¿dónde está Zagorianka
01:09:46 Estoy dando vueltas por aquí
01:09:49 ¿De dónde sales?
01:09:51 Mi mujer me lavó la camisa...
01:09:53 ¡Largo de aquí ahora mismo!
01:09:58 ¡Fuera de aquí!
01:10:00 Estoy dando vueltas...
01:10:01 la dirección se ha borrado...
01:11:02 Gracias.
01:11:04 Esto es maravilloso.
01:11:06 Es como en tiempos de Boris.
01:11:11 Dios mío,
01:11:13 es como si volviera a ver a Elena
01:11:18 ¡Ah, qué tiempos!
01:11:20 Ahora no están mal del todo.
01:11:24 Pero es el aroma,
01:11:30 el sabor de la vida,
01:11:34 para siempre.
01:11:38 Escuchándola,
01:11:42 ¡Oh, sí!
01:11:43 Entonces, ¿por qué no se defendió?
01:11:46 ¿Cómo?
01:11:46 Claro, ¿por qué?
01:11:49 ¡Nos defendimos!
01:11:50 ¿Se defendieron?
01:11:52 ¿Y por qué huyeron?
01:11:54 - ¿Quién?
01:11:56 Estaban armados,
01:11:59 fuertes y galoneados...
01:12:01 ¿Por qué huir de gente pobre,
01:12:04 Yo, por ejemplo,
01:12:05 jamás estudié el arte de la guerra.
01:12:08 Y si yo pude perseguirles...
01:12:11 desde los Urales hasta Siberia,
01:12:13 Y ustedes, nada.
01:12:14 Saben, es una cuestión filosófica.
01:12:18 Seguro,
01:12:20 ¡mi querido sabio!
01:12:21 Es una cuestión filosófica
01:12:24 Pero no tenían nada que proponer.
01:12:27 que nada cambiara.
01:12:32 ¿Y por qué?
01:12:35 Porque creían que todo esto
01:12:39 Sí, que esto pasaría.
01:12:42 No se fue.
01:12:44 Entonces se llama...
01:12:48 la vida bella...
00:00:02 Y lo bien que estábamos.
00:00:05 Claro, algunos, los mejores,
00:00:08 sirviendo a la Revolución...
00:00:11 con coraje y honestidad.
00:00:14 Serguei Petrovitch,
00:00:17 aunque haya sido reformado...
00:00:20 ...tú tenías los pies planos...
00:00:22 Absolutamente.
00:00:25 A pesar de todo...
00:00:27 fui herido.
00:00:29 Por una bola
00:00:39 ¿De qué están discutiendo,
00:00:41 queridos camaradas?
00:00:47 ¡Nadia!
00:00:50 ¿Sabes cómo te llamarías
00:00:53 No.
00:00:55 "Nadine".
00:00:56 No, "Nadia".
00:00:59 Y bien, "Nadia",
00:01:02 ven entonces a ver esto.
00:01:06 Te contaré una historia.
00:01:15 Mira:
00:01:18 Había una vez,
00:01:24 un niño pequeño...
00:01:26 que se llamaba Aitim.
00:01:33 Cantaba de maravilla,
00:01:36 tocaba diferentes instrumentos,
00:01:40 Sus padres eran amigos
00:01:44 que se llamaba...
00:01:46 Sirob.
00:01:48 - ¿Llevaba turbante?
00:01:52 Al mago Sirob le gustaba
00:01:56 Lo llevó a su casa
00:01:58 y decidió enseñarle
00:02:02 Se querían como un padre
00:02:05 y un hijo a su padre.
00:02:07 Y, Nadia, esta es la historia.
00:02:11 Sirob tuvo una hija.
00:02:14 ¡Sí!
00:02:17 Y la llamó...
00:02:20 Aissouram.
00:02:22 ¡Qué nombre tan raro!
00:02:25 Sirob vivía en una casa muy grande,
00:02:29 muy alegre y, por supuesto,
00:02:32 - Como la nuestra.
00:02:35 Como la vuestra.
00:02:38 Pero un día, todo esto acabó:
00:02:42 Se acabó el café que tomaban
00:02:48 se acabaron las charlas
00:02:51 se acabaron las lecturas
00:02:54 Acabaron las discusiones,
00:02:59 Acabaron porque...
00:03:01 llegó la guerra.
00:03:03 ¿La guerra contra quién?
00:03:07 Poco importa contra quién, Nadia.
00:03:10 Lo que importa,
00:03:12 es que Aitim se fue al frente...
00:03:16 y que en ese tiempo,
00:03:20 en los países que atravesaba,
00:03:23 cada día,
00:03:25 y digo cada día, Nadine,
00:03:28 pensaba en esta gran casa,
00:03:33 estas caras y
00:03:37 contra el que todo el mundo
00:03:40 Nosotros también tenemos uno.
00:03:43 No es el mismo,
00:03:45 Este canta canciones alegres,
00:03:48 el otro cantaba canciones tristes.
00:03:52 ¿Quieres un vaso de vodka, Nadia?
00:03:54 - ¡Estás loco!
00:03:57 ¡Y qué! Entonces, durante diez años,
00:04:01 ¡A vuestra salud!
00:04:03 ...rodó su joroba por todas partes.
00:04:06 Trabajó de todo:
00:04:09 pianista de bar,
00:04:12 cantante en la calle,
00:04:14 bailarín de cabaret...
00:04:17 Hasta remendó zapatillas.
00:04:22 Gracias.
00:04:23 Y todo el tiempo,
00:04:26 se aburrió pensando...
00:04:29 en esta casa...
00:04:31 En fin, en la casa
00:04:35 Después, diez años más tarde,
00:04:39 Sus padres habían muerto
00:04:44 contra los burgueses.
00:04:46 No tenía ningún sitio dónde ir...
00:04:48 y se dirigió directamente
00:04:55 Era invierno...
00:04:57 y, a parte de la nieve,
00:04:59 de su país,
00:05:03 Sólo la casa estaba allí,
00:05:09 Temblando...
00:05:12 llamó...
00:05:14 a la puerta.
00:05:20 Una chica le abrió.
00:05:23 Aitim nunca había visto...
00:05:26 a una chica tan bonita.
00:05:31 A pesar de haber viajado mucho.
00:05:33 "¿Quién eres?" Le preguntó Aitim,
00:05:36 "Aissouram", le respondió ella.
00:05:39 "Dios mío, ¿eres la misma
00:05:43 encima y se dormía...
00:05:45 en las rodillas de su padre
00:05:49 "Sí, claro que soy yo. Entra...
00:05:52 te esperábamos hace tiempo,
00:05:55 nuestro padre estaba
00:06:00 Aitim se quedó boquiabierto,
00:06:03 mirando la belleza de Aissouram...
00:06:05 sin poder decir nada.
00:06:08 ¡Yo sé como sigue!
00:06:10 Dinos.
00:06:13 Se casaron... y...
00:06:16 Pues no.
00:06:18 No se casaron.
00:06:20 ¿Por qué?
00:06:21 Porque no tuvieron tiempo.
00:06:24 Un día, un señor muy importante
00:06:28 ¿Quién era?
00:06:31 ¿El Ogro?
00:06:33 No, pero si alguien muy importante.
00:06:35 ¿Era el coco?
00:06:36 No, tampoco. He olvidado
00:06:40 Le convocó en la Gran Casa
00:06:44 "Camarada, ¡gentil Aitim!
00:06:47 Ve hacia allá, no sé dónde,
00:06:51 y ve a hacer esto... "
00:06:53 ¡No sé qué!
00:06:56 Eso es. Y Aitim le dijo:
00:06:58 "Cómo esto,
00:07:01 quiero decir camarada,
00:07:05 luchado,
00:07:07 y quiero vivir tranquilamente
00:07:11 Entonces dijo:
00:07:12 "Esas las ideas, querido Aitim,
00:07:15 "de la pequeña burguesía... "
00:07:17 ¿Qué quiere decir eso?
00:07:19 Eso quiere decir "mal",
00:07:23 "Si te hemos dejado volver
00:07:26 no es para que te metas
00:07:31 "Haz tus maletas,
00:07:33 y ponme esto por escrito".
00:07:37 "Te doy una semana
00:07:40 ¡Decapitado!
00:07:42 Eso es.
00:07:49 Aitim volvió entonces a su casa...
00:07:51 muy triste.
00:07:54 Estaba dando vueltas,
00:07:57 Reflexionó mucho,
00:08:00 preparó sus bultos y se fue.
00:08:03 Sin decir nada a nadie.
00:08:04 ¿Por qué?
00:08:07 Porque no tenía nada que decir,
00:08:11 Había visto mucha sangre
00:08:15 y no quería...
00:08:16 que entraran en su querido hogar.
00:08:21 Y también, Nadine,
00:08:25 porque sólo tenía 27 años,
00:08:29 la misma edad que tiene
00:08:35 Y tenía muchas ganas de vivir.
00:08:38 ¿Y la princesa, entonces?
00:08:41 ¿La princesa?
00:08:44 La princesa lloró mucho, mucho,
00:08:47 mucho, mucho,
00:08:49 y después se casó.
00:08:51 ¿Con quién?
00:08:53 ¿Con el coco?
00:08:56 Con aquel otro,
00:08:58 del que ya no recuerdo su nombre.
00:09:09 "... dejando las olas rojas,
00:09:14 me dijiste, al alba,
00:09:23 que no habría amor".
00:09:37 "... dejando las olas rojas,
00:09:42 me dijiste, al alba,
00:09:47 que no habría amor".
00:09:54 "Separémonos aquí, sabes,
00:09:57 yo no querré... "
00:10:28 ¡Maroussia, espera!
00:10:31 ¡Espera!
00:10:35 ¡Espera, Maroussia!
00:10:36 ¡No te acerques
00:10:40 ¡Maroussia, se razonable!
00:10:43 Hay gente abajo.
00:10:45 ¡Maroussia! Hay gente.
00:10:47 Causará mal efecto...
00:10:49 Venga, ven.
00:10:51 Te lo repito: ¡No te acerques!
00:10:54 ¡Maroussia!
00:10:56 Ven aquí, ven aquí, querida.
00:10:59 Ven.
00:11:25 Ven, querida.
00:12:17 Después de la siesta,
00:12:21 - ¿Jugar dónde?
00:12:26 A fútbol, dices...
00:12:28 ¿Y por qué no a croquet,
00:12:30 Porque papá dice...
00:12:32 que el croquet y el tenis
00:12:36 Mientras que el fútbol, no.
00:12:40 Está bien.
00:12:42 ¿Quién?
00:12:44 Tu padre.
00:12:46 Muy, muy bien.
00:12:48 Sí, siempre está muy bien.
00:12:53 Sabes, mañana
00:12:56 Pero, sabes,
00:12:57 durante el invierno,
00:13:01 Pero en verano,
00:13:03 nunca, porque lo pasamos
00:13:06 MITIA 1916
00:13:08 MAROUSSIA 14 AÑOS
00:13:09 Un día, en Moscú, las abuelas
00:13:13 Se habían desmayado.
00:13:15 Así.
00:13:18 Porque olía terriblemente mal...
00:13:21 tanto que no se podía respirar.
00:13:23 Fue a causa de las fieras.
00:13:25 Los osos polares y las focas,
00:13:28 "... A lo lejos en el lago Chad...
00:13:31 iba, majestuosa, una jirafa".
00:13:47 AITIM 36
00:13:50 Yo también estoy ahí.
00:13:51 ¿Dónde?
00:13:57 Aquí.
00:14:02 Mira.
00:14:03 ¿Quién es "Aidan"?
00:14:05 Aidan, es... piénsalo bien.
00:14:08 ¡Ah! ¡Eres tú que hueles el vino!
00:14:10 - No es verdad.
00:14:12 ¡Nadia!
00:14:14 Ah, es él que huele el vino.
00:14:18 Si comes, es porque has bebido.
00:14:21 Haces lo mismo.
00:14:24 Va, ve a jugar con los niños.
00:14:29 ¿Quieres una azotaina?
00:14:32 Mitia, ¿has entendido?
00:14:35 No.
00:14:36 ¿Es verdad que estás casado?
00:14:41 No.
00:14:44 Entonces, mentiste.
00:14:47 Sí.
00:14:50 Sí.
00:14:53 Todos duermen.
00:14:56 Es el reino de los sueños.
00:15:00 ¿Quieres un caramelo?
00:15:02 ¿Te acuerdas?
00:15:14 Ahora fumas.
00:15:17 Desapareciste... sin una palabra...
00:15:19 ¿En qué trabajas?
00:15:26 En la policía política.
00:15:35 Deja de gastar bromas.
00:15:36 Hablo en serio.
00:15:38 ¿Dónde trabajo?
00:15:40 Tocaba en un restaurante
00:15:42 Ahora, aquí, cerca de Moscú.
00:15:45 Podrías haberlo dicho.
00:15:50 De esto me acuerdo.
00:15:56 ¿Y tú?
00:15:58 Yo...
00:16:01 Hago proyecciones en la colonia
00:16:05 Tú,
00:16:06 tu fumas,
00:16:09 No como yo.
00:16:11 ¿Cuándo volviste?
00:16:14 Hace seis meses.
00:16:17 ¿Por qué no pasaste antes?
00:16:20 No tenía ningún motivo.
00:16:25 ¿Te gusta o qué?
00:16:27 ¿Sabes qué ha hecho?
00:16:29 ¿Has visto sus muñecas?
00:16:32 Te esperó durante todo un año.
00:16:35 Sólo después...
00:16:37 de la llegada del coronel.
00:16:40 los conciertos, los restaurantes...
00:16:45 ¿Has vuelto para siempre?
00:16:48 Sí.
00:16:49 ¿Entonces? ¿Y ella?
00:16:53 Mira que los cuernos,
00:17:02 Estás loco. Eso hace daño.
00:17:04 Perdona. No quería.
00:17:10 ¡Mitia! ¡Mitia!
00:17:12 ¡Para, esta noche voy a trabajar!
00:17:40 Espera, espera...
00:17:46 Espera...
00:18:10 Ven, ven...
00:18:37 ¡Mi amor!
00:18:40 ¡Mi amor!
00:19:12 - Ensaya.
00:19:13 Vamos.
00:19:48 ¿Fuiste tú quien lo envió allá?
00:19:50 Sí. Fui yo.
00:19:54 ¡Maroussia!
00:19:56 Se fue solo, por su propia voluntad.
00:20:00 Podía elegir.
00:20:06 Le hubieras arrestado.
00:20:09 Tenemos una alternativa, Maroussia:
00:20:13 Podemos hablar, podemos callar,
00:20:17 podemos irnos, podemos quedarnos.
00:20:20 ¿Pero por qué él?
00:20:22 No lo sé. Fue hace mucho tiempo.
00:20:24 Acuérdate, enviamos a muchos
00:20:27 en las embajadas, consulados,
00:20:30 como corresponsales... Después,
00:20:33 ya lo conocía, hablaba su idioma.
00:20:40 ¡Maroussia! Instalémonos entonces
00:20:44 Vamos...
00:20:47 Están bien arregladas,
00:20:50 con una pequeña empalizada,
00:20:52 fundas blancas, un billar,
00:20:55 un terreno para voley, guardias...
00:20:58 En el Kremlin,
00:21:01 A pesar de todo soy coronel.
00:21:03 ¡Mira esto!
00:21:08 Si quieres, tus abuelas
00:21:14 Dime...
00:21:15 Y si esto hubiese sido tuyo,
00:21:18 si te hubieran dicho eso,
00:21:21 ¿Nos habrías dejado?
00:21:23 Claro.
00:21:25 Soy militar.
00:21:29 Y después, Maroussia...
00:21:33 Hubiera ido porque...
00:21:37 ¡amo a mi patria!
00:21:41 Mientras que él se fue porque
00:21:44 ¿Entiendes la diferencia?
00:21:48 ¡Querida!
00:21:52 Está el deber, y está el miedo...
00:22:00 ¿Entiendes la diferencia?
00:22:13 ¡Muy bien!
00:22:15 Dime, amiga Nadine:
00:22:18 bailar claqué?
00:22:19 ¿Qué?
00:22:22 ¿No?
00:22:24 Voy a enseñarte.
00:22:26 Vamos.
00:22:48 ¡Maroussia! ¡Hazlo!
00:22:51 ¡Vamos!
00:22:54 Por favor,
00:22:55 Maroussia, por favor...
00:23:02 Te lo pido...
00:23:04 Tres, cuatro...
00:23:33 No, empecemos.
00:23:35 Una vez más.
00:23:41 Vamos.
00:23:48 ¡Mitia!
00:24:03 Mitia,
00:24:10 quería...
00:24:11 Maroussia, lo he entendido,
00:24:14 Me iré pronto.
00:24:15 Dile a Serguei que baje,
00:24:24 ¿Se va?
00:24:29 Para ser sinceros, Nadine... No.
00:24:32 No puede mentirte.
00:24:34 Esta noche, vendrá un coche.
00:24:36 ¡Bien! ¡Un coche!
00:24:39 Es nuestro secreto, ¿de acuerdo?
00:24:41 Chitón, es un secreto militar.
00:24:47 Nadia, ¿entonces?
00:24:51 - Ve afuera.
00:24:54 Entonces, ¿conoces este juego?
00:24:57 Hay que tener la nota.
00:24:59 Aspiras,
00:25:00 después soplas y cuento.
00:25:03 Cuento.
00:25:04 Aspira profundamente...
00:25:08 y sopla muy despacio.
00:25:09 1, 2,
00:25:11 3...
00:25:15 ¿Me has llamado?
00:25:22 ¿Y bien?
00:25:37 Bien, entonces...
00:25:41 Ni una palabra a nadie.
00:25:44 Eres nuestro invitado.
00:25:48 Cuando el coche llegue,
00:25:51 Hoy jugamos a fútbol.
00:25:54 He jugado...
00:25:55 El domingo, ¡siempre jugamos!
00:25:59 Serguei Petrovitch,
00:26:01 Absolutamente.
00:26:04 El coche vendrá a las 2h.
00:26:08 ¡Fútbol! ¿Dónde está
00:26:11 ¡Papá! ¡Mira!
00:26:12 ¿Qué, Nadia?
00:26:20 ¡Perfecto!
00:26:22 ¡Está muy bien, Nadia!
00:26:23 ¡Papá! ¡Papá!
00:26:26 ¡Mira que sabe hacer el tío Mitia!
00:26:28 - Nada de nada.
00:26:30 Para...
00:26:31 Papá, ¡díselo!
00:26:33 Bueno, venga.
00:26:34 Enséñanos.
00:26:36 No seas tímido.
00:26:47 Bueno.
00:26:48 ¡Basta!
00:26:49 Mira, Nadia, mira bien.
00:26:53 ¿El tío Mitia sabe hacer esto?
00:27:09 ¿Qué?
00:27:12 Es el baile del pájaro
00:27:16 ¡Fútbol!
00:27:17 ¡Es domingo!
00:27:19 ¿Qué te ha dicho?
00:27:21 Deja, Maroussia.
00:27:23 Te preocupas para nada.
00:27:26 ¿Qué pasa?
00:27:28 No has visto a tu amigo
00:27:32 Un coche tiene que venir
00:27:38 ¿Adónde vas, tío Mitia?
00:27:40 Voy a hacer calentamientos.
00:27:42 ¿Qué número usas?
00:27:44 - 42.
00:27:46 42.
00:27:59 ¡Eh, chico!
00:28:01 ¿Voy bien para ir a Zagorienka?
00:28:03 ¿Cómo?
00:28:04 Te preguntaba si es el camino para
00:28:07 - Por aquí no está.
00:28:10 Me han dicho que...
00:28:12 ¿Quién? Allá está Gribnevo.
00:28:15 - Pero me han dicho que...
00:28:20 ¡Me han dicho que es por aquí!
00:28:22 Cabrones, esos tipos...
00:28:25 Escúchame, cojones,
00:28:27 ven aquí.
00:28:30 Escucha bien:
00:28:33 Si sigues por ahí,
00:28:36 después Kouzeme, después Petrovo,
00:28:38 y después Goriaevo.
00:28:41 ¡Sal de ahí, cabrón!
00:28:44 ¡Qué le den a Zagorianka!
00:28:47 ¡Imbécil!
00:28:50 ¡Te haré tragar la gorra!
00:28:53 ¡Imbécil!
00:28:56 Ahora verás...
00:28:58 ¡Imbécil!
00:29:05 ¡No vas a hacer nada!
00:29:08 ¡Imbécil!
00:29:10 ¡Todo para nada,
00:29:12 busca aquí, imbécil,
00:29:15 y lo único que hago
00:30:14 ¡Mano!
00:30:15 - ¡Penalti!
00:30:41 ¡Fuera!
00:30:42 ¡Serguei Petrovitch!
00:31:00 ¿Lo tiene?
00:31:02 - El balón.
00:31:08 Serguei Petrovitch, a lo mejor...
00:31:13 no me ha entendido bien:
00:31:17 ¿Cómo la va a pasar?
00:31:18 ¿Qué creías? ¿Qué quemaría papeles?
00:31:22 ¿O que iba a suicidarme?
00:31:25 Yo, lo que quisiera saber...
00:31:27 si te han obligado a venir aquí
00:31:31 ¿Qué?
00:31:32 Narrador de mierda.
00:31:37 ¿Y por qué,
00:31:39 por qué, en tus cuentos
00:31:42 que después de 1923,
00:31:45 has ido jodiendo para
00:31:48 y que, bajo el pseudónimo
00:31:54 has eliminado a ocho generales
00:31:59 ¿Qué gracias a ti, los hemos
00:32:02 y que han sido fusilados
00:32:03 como enemigos del pueblo?
00:32:05 Porque no lo eran, ¿puede ser?
00:32:08 Sí,
00:32:10 pero yo los combatí durante 4 años.
00:32:14 Mientras que tú,
00:32:18 Y los has eliminado,
00:32:20 a los ocho: Los generales Kornev,
00:32:22 Weiner, Machkov, ¡a todos!
00:32:25 Serguei Petrovitch,
00:32:29 ¿Quién?
00:32:30 ¿Quién te ha obligado, angelito?
00:32:33 Durante 23 años, nunca había...
00:32:36 oído hablar de ti.
00:32:38 Te han comprado,
00:32:40 como a una puta.
00:32:44 ¡No me hable en ese tono!
00:32:48 Sólo quería una cosa:
00:32:52 Me lo prometieron,
00:32:55 Sus compañeros me lo prometieron:
00:32:58 y te dejaremos volver".
00:33:01 Me lo cogieron todo.
00:33:04 ¡Todo! Mi vida, mi trabajo,
00:33:07 mi amor, Maroussia,
00:33:09 ¡Me lo robaron todo!
00:33:12 ¡Ah! ¡Por eso volviste!
00:33:19 Para deleitarte,
00:33:22 para gozar con tus sufrimientos.
00:33:25 Saborearlos gota a gota,
00:33:28 sorbo a sorbo.
00:33:30 Y después...
00:33:32 ¡pam!
00:33:34 "Ciudadano Kotov, está arrestado"
00:33:36 De hecho, he cometido un delito
00:33:41 ...os he avisado.
00:33:44 ¡Mientes otra vez!
00:33:46 ¡Te comportas como
00:33:49 Mientes a todo el mundo.
00:33:51 Para que, después,
00:33:54 ¿Sabes cómo acabará esto?
00:33:58 ¿Eh? ¿Quién?
00:34:01 A mí, héroe de la Revolución,
00:34:03 ¿Quién se atreverá a tocar a Kotov?
00:34:07 Esto, te lo recordaré.
00:34:11 Y te estaré observando cuando,
00:34:14 dentro de cinco o seis años,
00:34:16 te arrastrarás en tu mierda...
00:34:20 y reconocerás, por escrito,
00:34:23 que, desde 1920,
00:34:26 y desde 1923 para los japoneses,
00:34:29 que eres un terrorista...
00:34:31 y que quisiste asesinar a Stalin.
00:34:33 Y si no firmas, basura,
00:34:36 que tienes una mujer y una hija.
00:34:42 ¡Papá! ¡Papá!
00:34:44 ¡Los pioneros vienen a verte!
00:34:46 ¡Aquí están!
00:34:48 ¿Qué pioneros?
00:34:52 ¿Adónde está el tío Mitia?
00:34:56 El tío Mitia ha encontrado el balón.
00:34:58 Nadia, ¿por qué siempre
00:35:01 en esta casa?
00:35:03 Papá, date prisa, están llegando.
00:35:06 - Vamos.
00:35:08 Vamos todos.
00:35:10 Vamos.
00:35:13 Tienen banderas.
00:35:15 ¿No te he hecho daño?
00:35:16 No, estoy bien.
00:35:18 ¿Por qué has venido antes
00:35:21 Para que no hiciera tonterías.
00:35:24 ¿Y el interrogatorio?
00:35:25 Mañana.
00:35:27 ¿Por qué mañana?
00:35:28 Porque yo no estaré aquí.
00:35:30 Entiendo.
00:35:32 Entonces, silencio.
00:35:33 El coche llegará y nos iremos.
00:35:36 De acuerdo.
00:35:37 Lo prometes.
00:35:38 El destacamento de pioneros,
00:35:41 el nombre del camarada Kotov,
00:35:43 glorioso héroe de la Revolución,
00:35:45 inmenso bolchevique
00:35:48 ha venido para jurar
00:35:51 Uno, dos...
00:35:53 "Nosotros,
00:35:56 del destacamento
00:35:59 del legendario coronel Kotov...
00:36:01 héroe de la guerra civil,
00:36:04 y hermano en la batalla
00:36:06 inmenso bolchevique,
00:36:09 condecorado numerosas veces,
00:36:11 delante de nuestros camaradas...
00:36:14 y en presencia del camarada Kotov,
00:36:18 juramos solemnemente...
00:36:20 ser fieles continuadores...
00:36:23 de la gran causa de Lenin,
00:36:26 y de los héroes...
00:36:28 de la gran revolución...
00:36:30 y jamás traicionar...
00:36:33 los secretos... "
00:37:22 ¿Está es la datcha nº9?
00:37:24 Sí, sí, pueden verlo.
00:37:26 Hace mucho rato
00:37:29 ¿Vienen a buscar al tío Mitia?
00:37:32 Voy a decírselo.
00:37:34 ¡Tío Mitia!
00:37:36 ¡Han llegado!
00:37:37 Es ahí.
00:37:39 ¡Tío Mitia!
00:37:41 Tío Mitia, ¿dónde está?
00:37:44 Tío Mitia, el coche está aquí.
00:37:46 Entonces hay que ir.
00:37:51 Ve a buscarlo.
00:37:52 Tío Mitia,
00:37:53 ¿puedo subir en el coche?
00:37:56 Sí, puedes.
00:37:59 Gracias.
00:38:01 ¡Voy a conducir! ¡Bien!
00:38:03 Abuela,
00:38:05 ¡voy a conducir!
00:38:07 Mitia.
00:38:10 ¿Por qué inventaste ese cuento?
00:38:20 Sabes, un día, estaba
00:38:25 Estaba ya muy enfermo.
00:38:28 Deliraba,
00:38:31 cuando de repente abrió los ojos,
00:38:35 y me dijo:
00:38:37 "Esto es humillante.
00:38:40 He tenido una vida tan larga,
00:38:45 Y, Dios mío,
00:38:49 Trenes con gansos.
00:38:55 Es humillante.
00:38:59 Humillante y bestia".
00:39:04 Supe, después, que fueron
00:39:11 ¿Por qué nunca me lo dijiste?
00:39:16 Hay tantas cosas que nunca
00:39:27 Yo también.
00:41:15 ¿Es su hija?
00:41:18 A saber. Puede serlo.
00:41:21 Veremos
00:41:48 Buenos días.
00:41:49 Buenos días.
00:41:51 Que aproveche.
00:41:56 Voy contigo hasta la curva.
00:42:00 Vamos a dar vueltas por el campo.
00:42:03 Conduciré yo.
00:42:11 ¿Qué estáis masticando?
00:42:14 Comemos.
00:42:16 ¿Queréis pastel de la abuela?
00:42:18 No, gracias.
00:42:20 ¡Nadia!
00:42:23 ¡Sobre todo, no digas que he salido!
00:42:26 ¡Voy, abuela, voy!
00:42:28 ¡Qué intrépida la niña!
00:42:31 Ya le había dicho
00:42:35 ¿Y a él, ya le has visto?
00:42:37 En realidad, nunca.
00:42:40 Sólo lo he visto en...
00:42:42 Sólo en los retratos.
00:42:48 - Abuela, ¿me llamabas?
00:42:52 ¿Adónde está?
00:42:54 ¿Adónde?
00:42:55 ¡Me das miedo!
00:42:57 - ¡Es sólo un fracasado!
00:42:59 Sin duda en su despacho.
00:43:04 - ¿Elena?
00:43:05 ¿Voy a esperarte mucho tiempo así?
00:43:08 - Perdona.
00:43:11 ¡Papá!
00:43:14 ¡Papá!
00:43:17 Ah, ya sé dónde estás.
00:43:22 ¿Por qué tu taza está aquí?
00:43:28 - ¿Has bebido?
00:43:31 Sí.
00:43:33 Sí.
00:43:34 ¿Y no has comido nada?
00:43:36 No.
00:43:46 ¿Adónde vas así?
00:43:48 ¿Te vas?
00:43:50 El coche está aquí,
00:43:52 voy a Moscú. Me estoy preparando.
00:43:54 - ¿Y tu coche?
00:43:59 A las 9h.
00:44:00 ¡O tengo una cita...
00:44:05 ...a las 8h!
00:44:07 Entonces, ¡date prisa!
00:44:09 Tío Mitia ha dicho
00:44:13 Sólo hasta la curva.
00:44:15 Papá, ¡date prisa! ¡Vamos!
00:44:20 Papá, ¿te acuerdas...
00:44:22 de la historia del tío Mitia?
00:44:26 Tenían nombres muy raros.
00:44:29 Bien, sabes...
00:44:31 ¿Si hubiera estado en la historia
00:44:35 - ¿Cómo?
00:44:37 Aidan...
00:44:39 Quiere decir "Nadia" al revés.
00:44:41 Date prisa.
00:44:47 Sabes, mañana...
00:44:50 no podremos ira al zoo.
00:44:55 No quiero.
00:44:56 Iremos otra vez.
00:45:01 Hazme el ornitorrinco.
00:45:05 ¡Oh, qué bonito es!
00:45:09 ¿Sabes jugar a este juego?
00:45:11 - ¿Qué juego?
00:45:13 Te tapas los oídos
00:45:18 ¿Cómo?
00:45:19 Así, mira.
00:45:22 ¿Qué?
00:45:24 Sí, te tapas los oídos
00:45:27 - ¿Qué juego es ese?
00:45:30 - ¿Ah sí?
00:45:32 Tres, cuatro.
00:45:43 Soy pequeña,
00:45:54 Tres intentos.
00:45:57 porque soy pequeña.
00:45:59 Tres, cuatro.
00:46:32 ¡Bien, di!
00:46:40 Papá, date prisa.
00:46:41 Nos esperan.
00:46:45 Vamos, Nadia.
00:46:49 Me llamo
00:46:52 ¿Es usted quien viene a buscar
00:46:56 Qué amable es.
00:46:58 Disculpe mi curiosidad,
00:47:00 ¿pero quién ha enviado este coche?
00:47:09 La filarmónica local.
00:47:17 Ah sí.
00:47:21 "Dónde estáis ahora,
00:47:25 Días de primavera...
00:47:29 "Tiernos sueños,
00:47:35 dulces sueños de primavera... "
00:47:41 ¿Adónde vas?
00:47:43 Aprovecho el coche
00:47:46 ¿Por qué te has puesto
00:47:48 Fumar es malo.
00:47:49 Siempre quieres saberlo todo.
00:47:51 Mejor saberlo en vida
00:47:55 Entonces, Andersen, ¿vamos?
00:47:56 ¡Serguei Petrovitch!
00:47:58 Por favor, tráeme
00:48:00 - ¿Y dónde está el otro?
00:48:02 El pájaro que se va
00:48:15 ¡Mokhova!
00:48:16 ¡Mokhova!
00:48:26 Di, venga, di:
00:48:28 "Groucheva Liouba".
00:48:30 ¡Groucheva Liouba!
00:48:32 Muy bien. Otra vez:
00:48:36 Muy bien. Di: "El coronel".
00:48:40 ¡Coronel cretino!
00:48:42 ¡Cállate!
00:48:43 ¡Al infierno!
00:48:46 ¡Corredor feo!
00:48:50 Nadia,
00:48:52 eres tú quien...
00:48:55 - Sí.
00:48:58 - ¿Quién es?
00:49:00 Encantada. Buenos días.
00:49:03 Vengan a tomar el té
00:49:05 Hay pastel.
00:49:08 Un pastel muy bueno.
00:49:09 Discúlpenos.
00:49:11 Elena, para,
00:49:13 sabes bien
00:50:03 Todavía te pillaré...
00:50:09 Hace falta alguien
00:50:12 Papá, ponte a mi lado.
00:50:15 No, Nadia. No.
00:50:17 Papá se sentará detrás.
00:50:19 Así te verá mejor.
00:50:21 De acuerdo.
00:50:23 Dimitri Andreevitch, la guitarra...
00:50:28 ¡Mokhova!
00:50:30 ¡Mitia!
00:50:32 - ¡No hemos cantado hoy!
00:50:35 - Vamos, Mokhova.
00:50:38 Hago de Boris Konstantinovitch.
00:50:44 "Las campanas de la tarde,
00:50:52 Las campanas de la tarde...
00:50:59 muchos recuerdos...
00:51:06 vuelven a la memoria... "
00:51:15 ¡Qué voz!
00:51:17 "Nuestros años jóvenes,
00:51:20 nuestro país,
00:51:28 nuestra casa,
00:51:32 dónde he querido.
00:51:40 y cuando yo no...
00:51:44 debí verla más...
00:51:50 todavía sonaron...
00:51:55 las campanas de la tarde".
00:52:04 Nadia, tú bajarás en la curva
00:52:11 "Ya no hay malas horas.
00:52:16 "Desapareció...
00:52:20 la falsa primavera".
00:52:43 Muy bien, Nadine.
00:52:51 Gracias por haber conducido
00:52:59 Vuelve rápido.
00:53:01 Mamá te espera.
00:53:06 Vale, de acuerdo, adiós papá.
00:53:08 ¡Adiós!
00:53:11 Perdón.
00:53:14 ¿Ha estado en el zoo?
00:53:16 ¿Cómo?
00:53:17 - ¿En el zoo?
00:53:19 ¿Se fue porque
00:53:24 ¡Nadia!
00:53:26 ¿Eso es forma de hablar a un adulto?
00:53:29 - No está bien.
00:53:31 Nadia, nos vamos.
00:53:33 Tengo que irme.
00:54:13 "Falso como el sol... "
00:54:18 Mitia,
00:54:21 tengo lo que necesito.
00:54:24 Mira. ¡Despacio!
00:54:26 Déme eso.
00:54:27 ¿Crees que voy a emborracharme?
00:54:33 ¿Quieres?
00:54:35 No.
00:54:38 Como quieras.
00:54:39 ¡Mitia!
00:54:40 No, gracias.
00:54:44 ¿Un poco de coñac, amigo?
00:54:46 Yo no bebo ni fumo.
00:54:51 No voy a invitar al conductor.
00:54:54 Bien, jóvenes,
00:54:57 de los dirigibles
00:55:06 ¿Tiene un arma?
00:55:09 ¿Cómo?
00:55:11 ¿Tiene un arma?
00:55:13 ¿Has perdido la cabeza?
00:55:16 Claro que tengo una.
00:55:18 Démela.
00:55:22 Pero por supuesto.
00:55:26 ¡Atención! Está cargado.
00:55:37 ¡Sania!
00:55:44 ¡Oh, chicos!
00:55:49 Con un crepúsculo igual,
00:55:54 ¿Cantamos?
00:55:58 Mitia, ¿te acuerdas?
00:56:02 "La mañana nos acoge
00:56:07 El río nos acoge bajo el viento.
00:56:11 "Querida, ¿por qué...
00:56:13 no estás contenta?"
00:56:24 ¿Dónde vamos?
00:56:29 ¿Podríamos por ejemplo...
00:56:31 ir al restaurante?
00:56:36 Es mi gira.
00:56:37 ¿No?
00:56:43 Mitia, ¿sabes de quién es
00:56:49 No.
00:56:51 No,
00:56:53 no sé de quién es.
00:56:55 No puedes conocerlo...
00:56:57 porque es el teléfono directo
00:57:01 Y mañana...
00:57:03 ...no, hoy,...
00:57:06 marcaré ese número
00:57:09 que su servicio va a saborear...
00:57:18 Ah sí.
00:57:20 Trenes con gansos.
00:57:25 Esto, los gansos estarán
00:57:29 los platos pequeños dentro
00:57:35 ¿Quién es ese idiota
00:57:37 Párate.
00:57:38 A sus órdenes.
00:57:40 Sin tonterías, Serguei Petrovitch.
00:57:42 ¿Qué tonterías? Hace un siglo
00:57:50 Me quedé sin gasolina,
00:57:54 Buenos días.
00:57:55 Mi mujer me lavó la camisa,
00:57:59 Era Zagorianka o Zagorienka.
00:58:01 No es por aquí.
00:58:03 ¡Nadie lo sabe!
00:58:07 ¡Unos te envían por aquí,
00:58:10 Por eso estoy dando vueltas
00:58:13 Espera, chico...
00:58:15 Necesitaría un poco de gasolina,
00:58:18 ¿Adónde vas?
00:58:22 Camarada Kotov, ¿es usted?
00:58:25 ¡Espera!
00:58:28 ¿Vas a Nagorié?
00:58:29 - Puede...
00:58:31 Está el otro lado.
00:58:33 - ¡Sin líos!
00:58:35 ¡Siéntate, joder!
00:59:15 ¡Alto!
00:59:18 ¡Media vuelta!
00:59:21 Camarada, camarada,
00:59:23 no he hecho nada... camarada...
00:59:25 Tengo... la dirección se borró...
00:59:27 Me estoy sacando
00:59:30 Mi documentación está en regla.
00:59:33 ¡Alto!
00:59:34 ¡Las manos detrás de la cabeza!
00:59:37 ¡Las manos detrás de la cabeza,
00:59:55 Es que la dirección se borró y...
00:59:58 Camarada, camarada...
01:00:00 Tengo toda la documentación, aquí...
01:00:02 Aquí, en el camión.
01:00:05 Tengo...
01:00:07 Tengo un cliente...
01:00:11 Me está esperando
01:00:14 Tengo toda la documentación en regla.
01:00:17 Camarada, camarada, yo...
01:01:36 Camarada Stalin...
01:01:50 ¡Camarada!
01:01:51 ¡Camarada!
01:01:58 ¡Camarada!
01:02:05 Eh, ¿está el coronel Kotov
01:02:10 No, se le parece, sólo eso.
01:02:30 - ¡La documentación!
01:02:32 ¡La documentación!
01:02:33 ¡Está en regla!
01:02:37 Fue mi mujer que...
01:02:41 ¿Por qué coge mi carné?
01:02:45 ¡Camaradas!
01:02:48 Camaradas... ustedes...
01:02:49 ¡Rápido, nos vamos!
01:02:59 Está bien.
01:03:00 Más rápido.
01:03:05 Vamos.
01:03:10 Acelera.
01:03:19 ¡Sólo sirves para cazar!
01:03:55 ¡A este loco le van a buscar!
01:03:59 ¡Un poco más y se escapa!
01:04:03 ¡Qué fuerza!
01:04:04 ¡Y qué talento!
01:04:06 El del camión...
01:04:09 En medio de la nariz.
01:04:10 Y ha reconocido que su mujer
01:04:13 que la dirección se le había borrado.
01:04:17 ¡Una buena actuación!
01:04:19 Tengo la nariz delicada...
01:04:22 desde que era pequeño...
01:04:24 En todo caso, muy bien,
01:04:26 Jamás lo hubiera adivinado.
01:04:29 Los estudios,
01:04:32 ¡La semilla del enemigo del pueblo!
01:04:34 !Sino estaríamos en su lugar!
01:04:39 ¡Cuando pienso en la chaqueta!
01:04:46 No me gusta escribir
01:07:10 Esto es Radio-Moscú. Son las siete.
01:07:14 Es la hora de nuestra
01:08:26 "Falso como el sol...
01:08:30 que deja las olas rojas... "
01:08:35 KOTOV SERGUEÏ PETROVITCH,
01:08:37 FUSILADO EL 12 DE AGOSTO DE 1936.
01:08:39 REHABILITADO A TÍTULO PÓSTUMO
01:08:41 KOTOVA MARIA BORISSOVNA. CONDENADA
01:08:44 MUERTA EN EL CAMPAMENTO EN 1940
01:08:46 REHABILITADA A TÍTULO PÓSTUMO
01:08:48 KOTOVA NADIA. ARRESTADA CON SU MADRE
01:08:49 REHABILITADA DEFINITAVAMENTE
01:08:51 VIVE EN KAZAKHSTAN.