Ballada o soldate Ballad of a Soldier

tr
00:00:33 Senaryo: V. Yezhov ve G. Chukhrai
00:00:38 Yönetmen: G. Chukhrai
00:00:42 Görüntü Yönetmenleri: V. Nikolaev ve E. Savelyeva
00:01:24 Oyuncular:
00:01:25 Alyosha - Vladimir Ivashov
00:01:55 (c) 1959 MOSFILM
00:02:14 Bu, kasabaya giden yol.
00:02:17 Onlar ki köyümüzü terkedenler
00:02:20 ve onlar ki daha sonra
00:02:24 bu yolda yürürler.
00:02:28 O kimseyi beklemiyor.
00:02:31 Onun beklediği, oğlu Alyosha,
00:02:34 savaştan dönmedi.
00:02:38 Doğduğu yerden uzakta,
00:02:42 yabancı isimli bir kasabanın yakınlarında gömüldü.
00:02:45 Yabancılar mezarına çiçekler getirirler.
00:02:51 Ona Rus Askeri derler,
00:02:54 kahraman, özgürlükçü.
00:02:57 Ama annesine göre o sadece bir çocuktu,
00:03:00 doğduğu günden
00:03:03 cepheye varmak için
00:03:05 bu yoldan gittiği güne kadar
00:03:12 O bizim dostumuzdu.
00:03:14 Onun hikayesini anlatacağız,
00:03:18 hatta--annesinin bile.
00:03:22 BALLAD OF A SOLDIER
00:04:19 - Tamam! Hadi gidelim!
00:04:22 Raporu öbür dünyadan mı
00:04:27 Kartal! Kartal! Tankları görüyorum!
00:04:32 Kartal! Kartal! Beni duyuyor musunuz?
00:04:37 Kartal! Burası İspinoz.
00:04:41 Burası İspinoz! Kartal!
00:04:44 Burası İspinoz! Cevap verin!
00:04:49 Evet, burası İspinoz!
00:04:51 Tankları görüyorum! 4 taneler!
00:04:54 Direk bana doğru geliyorlar.
00:04:58 Hiç piyade yok.
00:07:29 Bunu sevmediniz değil mi?
00:08:11 - Skvortsov, generale rapor ver.
00:08:19 İşte o, Yoldaş General.
00:08:24 Er Skvortsov,
00:08:27 Tamam kahraman, gel buraya.
00:08:32 Bize olanların hepsini anlat.
00:08:35 Gözetleme noktasında mıydın?
00:08:38 Sonra ne oldu?
00:08:43 Yoldaş General, dürüst olmak gerekirse,
00:08:49 Çok yakındaydılar...
00:08:51 Korktum.
00:08:53 O kadar korkmuştun ki iki tankı
00:08:56 Korkudan?
00:08:58 Herkes duydu mu?
00:09:01 Bekle. Başka birisi
00:09:07 Hayır, ben yaptım.
00:09:10 Mükemmel.
00:09:12 Seni madalya için öneriyorum.
00:09:16 Skvortsov'u listeye ekleyin.
00:09:21 Lütfen bunu not alın.
00:09:27 Yoldaş General,
00:09:30 eve annemi görmeye gidebilir miyim?
00:09:40 - Kaç yaşındasın?
00:09:43 Ayrılırken annemle vedalaşmaya zamanım olmadı.
00:09:46 Ve ondan yakınlarda bir mektup aldım.
00:09:51 Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
00:09:55 Hepimiz eve gitmek isteriz Skvortsov,
00:09:58 ama cepheyi terkedemeyiz.
00:10:01 Bu bir savaş ve bizler de askerleriz.
00:10:05 Şu an hepimiz dinlenmiyor olsaydık
00:10:08 bunu size sormazdım bile.
00:10:11 Sadece bir güne ihtiyacım var,
00:10:13 Çatıyı onaracağım
00:10:22 Skvortsov'un evine gitmesine
00:10:25 Çatıyı onarmasına?
00:10:28 Sadece zamanında geri döneceğinden emin ol!
00:10:31 Şey, ben... Yoldaş General...
00:10:35 Otur.
00:10:37 Çok şanslısın Skvortsov.
00:10:40 Nereye gidiyorsun?
00:10:42 Georgievsk'e, Sosnovka'nın bir köyü.
00:10:44 Yarın orada olabilirim.
00:10:47 Bugünlerde olayların gidişatına bakarsak
00:10:51 Gitmen için iki gün veriyorum
00:10:56 Ve iki gün de çatıyı onarman için.
00:10:59 Yeterli mi?
00:11:02 Yoldaş General.
00:11:08 Şimdi gidebilir miyim?
00:11:10 Sadece zamanında geri döneceğinden emin ol.
00:11:48 Arkadaşlar, bir el atın!
00:12:04 - Dikkat edin!
00:12:06 - İyi yolcuklar!
00:12:13 Hey, dostum! Bekle!
00:12:16 İzne mi çıkıyorsun?
00:12:18 - Georgievsk'e?
00:12:20 Ben Uzlovaya'danım.
00:12:22 Bu adrese uğra.
00:12:25 Uzlovaya'da tren değiştirmek
00:12:28 Chekhov Sokağı.
00:12:31 Uğra dostum!
00:12:34 Beni gördüğünü söyle!
00:12:36 Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu,
00:12:41 Liza'sına gündüzleri ve geceleri
00:12:45 Sergei, ona hediye gibi
00:12:49 Ne gönderebilir ki?
00:12:52 Kesin konuşmayı!
00:12:53 Çavuş, Sergei'e bir kalıp sabun ver!
00:12:57 Karısı için!
00:12:59 - Onun payı sadece bir yıkanmalık.
00:13:02 Bütün müfreze için
00:13:04 - Tamam, birini ona ver.
00:13:06 - Hadi Yoldaş Çavuş!
00:13:12 Karısı için.
00:13:15 Aç.
00:13:19 Mutlu olacak.
00:13:21 - Sabun artık zor bulunan bir şey.
00:13:24 Kesinlikle mutlu olacak.
00:13:32 - İkincisini de almasına izin ver!
00:13:35 Hadi Çavuş.
00:13:38 - Yoldaş Çavuş...
00:13:43 Kapa.
00:13:55 - Chekhov Sokağı 7 numara.
00:15:12 Bırak sana yardım edeyim.
00:15:26 Nereye gidiyorsun?
00:15:29 Ben de.
00:15:32 Eve mi gidiyorsun?
00:15:35 Ben de eve gidiyorum.
00:15:37 İzinlisin. Şanslıyım.
00:15:43 Gorisov'a beraber gideceğiz.
00:15:47 Sağol dostum.
00:15:49 - Sana Gorisov'da da yardım edeceğim.
00:15:53 Karın mı?
00:15:55 Karım.
00:15:57 Bavuluma göz kulak ol.
00:17:03 Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:17:05 Tren burada.
00:17:07 - Senin neyin var?
00:17:09 Bavulun bende.
00:17:17 - Sorun nedir?
00:17:24 Defol mu? Bavulun bende.
00:17:28 Tamam, ben gidiyorum.
00:17:32 İşler benim için kötü gidiyor.
00:17:35 Karıma yazdım ve
00:17:39 - Neden?
00:17:42 Savaştan önce bile
00:17:44 Onu kıskanıyordum.
00:17:47 Sus!
00:17:49 İstemiyorum, anlıyor musun?
00:17:54 O genç ve güzel.
00:17:58 Mutluluğu bulacaktır, öyle değil mi?
00:18:01 Bilmiyorum.
00:18:06 Bulacak.
00:18:13 - Sen ne yapacaksın?
00:18:15 Şimdi nereye gideceksin?
00:18:19 Rusya büyük bir ülke.
00:18:31 Bu adice!
00:18:33 Bu şekilde düşünmek adice!
00:18:35 O senin için bekliyor.
00:18:38 Yalan söylüyorsun! Bu adice!
00:19:33 Sigara ister misin?
00:19:40 Benim için bir parça kağıdın var mı?
00:19:43 - Al.
00:19:47 Bir tane de buraya yolla.
00:19:49 Ne kadar ince!
00:19:51 Düşmanı öldür. Bunu oku
00:19:56 Cephede sigara stokları ne durumda?
00:20:02 Cephede? Bulunuyor.
00:20:04 Bulunuyor kahraman!
00:20:06 Bu bana ortakçı çiftçinin birinden
00:20:08 ''Hanımefendi, bana içecek bir şeyler verin.
00:20:10 Çok açım ve
00:20:12 diyen askeri hatırlattı.
00:20:16 Aynen!
00:20:23 İyi bir kadındı.
00:20:26 Öyleyse neden unutasın ki?
00:20:28 Savaştan sonra git ve onunla evlen.
00:20:32 Seni aptal!
00:20:35 - Suratı seninki gibi mi?
00:20:39 Teni düzgün bir adamı niye senin gibi
00:20:42 suratı olan biriyle değişsin ki?
00:20:45 Nerden bileyim?
00:20:54 - Arkadaşına eşlik mi ediyorsun?
00:20:59 - Görevde misin?
00:21:00 - Transfer mi oluyorsun?
00:21:03 - Öyleyse ne?
00:21:08 Şaka yaptığını mı sanıyorsun?
00:21:09 Doğru söylüyorum.
00:21:13 Görüyorsun, bir telsizci bile--
00:21:15 Bir telsizci. Bu bir telsizci
00:21:17 Onları neyle yok ettin?
00:21:20 Telsizle. Çifte namluluydu!
00:21:26 Telsizcilerin neler yaptıklarını bilir misin?
00:21:29 Etrafta dolanırlar,
00:21:32 Bir vuruş, sonra bir tane daha,
00:21:37 Ciddiyim! General beni sığınağa çağırdığında--
00:21:41 - Asker, yeter artık.
00:21:47 Ver onu bana.
00:21:52 Ne yapıyorsun?
00:21:56 - Bak!
00:21:58 Tam isabet!
00:22:00 Ne diye yırttın ki onu?
00:22:03 Bende bunun gibi daha çok var.
00:22:49 Aklından bile geçirme evlat.
00:22:52 Her şey yolunda gidecek.
00:22:56 Yapamam.
00:22:57 Yeni evlenen bir kızım var
00:23:01 ve o şimdiden bir dul.
00:23:42 - Gitmelisin. Teşekkürler.
00:24:26 Hadi gidelim.
00:24:30 Vasya!
00:24:54 Oh, Vasya.
00:24:57 Döndün. Hayattasın.
00:25:16 İşte burdayım.
00:25:20 Artık beraberiz.
00:25:37 Aceleyle çıktım.
00:25:41 Sadece bir sıyrık.
00:25:46 Bugünlerde gelen çelikler çok sert.
00:25:56 Ee yurttaş, arabaya
00:26:00 Tamam geliyorum.
00:26:02 Vasya, şoför bu.
00:26:07 - Burada.
00:26:10 - Çocuk nerede?
00:26:11 Çocuk. Asker.
00:26:14 O bir kahraman! İki tank yok etti!
00:26:18 Ne şanssızlık. Gitti.
00:26:49 - Selam dostum.
00:26:50 - Georgievsk'e gidiyor mu?
00:26:54 - Dinle dostum--
00:26:55 Kim izin vermeyecek?
00:26:58 - Teğmen.
00:27:00 Çok iyi anladım.
00:27:04 - Saman stratejik kargo mu?
00:27:06 - Atlar için. Başka kimin için olacak?
00:27:09 Tamam, samanın stratejik!
00:27:11 Ama anlamak zorundasın.
00:27:14 İzinliyim. Şimdiden yarım gün harcadım
00:27:19 Ben tamamen anladım,
00:27:21 - Ne tür bir adam o?
00:27:35 Dinle, teğmeni unutalım gitsin.
00:27:39 Vagona saklanacağım ve
00:27:43 Senin yüzünden askeri mahkemeye
00:27:46 Neden?
00:27:48 Sen vagonu ateşe ver,
00:27:50 - Neden vagonu ateşe vereyim ki?
00:27:54 O çantada neler var?
00:27:57 Sadece konserve et. Bak.
00:28:00 Konserve et mi?
00:28:15 Nöbetçiye rüşvet vermeye mi çalışıyorsun?
00:28:19 - Ne? Ver onu bana!
00:28:23 Sadece şaka yapıyorum.
00:28:31 Tamam, beni ikna ettin. Gir.
00:28:34 Ses yok. Anladın mı?
00:28:39 Anladım.
00:30:14 Nereye gidiyorsun?
00:30:16 Bırak gideyim! Anne!
00:30:19 Bırak gideyim, seni alçak!
00:30:26 Ne yapıyorsun?
00:30:39 Seni aptal!
00:30:41 Beni rahat bırak!
00:30:45 Yaklaşma!
00:30:47 - Eğer yaklaşırsan gününü görürsün.
00:31:07 Kapıdan uzaklaş.
00:31:10 Uzaklaş, sana söylüyorum!
00:31:16 Senin neyin var?
00:31:18 - Senin neyin var?
00:31:21 - Yaklaşma.
00:31:23 Hayır.
00:31:30 Haklıydım. Sen delisin.
00:31:33 Pekala, canın cehenneme.
00:31:36 Devam et ve atla! Kır boynunu!
00:31:41 Neden yapayım ki?
00:32:27 Kapıyı aç. Gidiyorum.
00:32:33 Askeri araçtan uzak durun.
00:32:36 Kim yaklaşırsa askeri mahkemeye çıkartılacak.
00:32:38 Hey, yurttaş, sana söylüyorum!
00:32:40 Kim yaklaşırsasa vurulacak!
00:33:09 - Buna gerek yok.
00:33:12 Eşyalarımı senin yüzünden dışarı attım.
00:33:14 Kendini öldürebilirdin.
00:33:16 Seni ilgilendirmez.
00:33:20 Seni rahatsız mı ediyorum?
00:33:21 Vagona atlayan sensin ve
00:33:23 Öyleyse neden samanların arasında saklanıyordun?
00:33:25 - Senden saklandığımı mı düşündün?
00:33:28 Teğmenden!
00:33:31 Ne teğmeni?
00:33:33 Nakliye görevindeki.
00:33:36 O bir canavar.
00:33:39 Eğer beni yakalarlarsa
00:33:42 Bir yolcu treni beklemek,
00:33:44 Kendinden büyük olan şeyden korkacaksın.
00:33:50 Çok korkmuştum
00:33:53 ve hepsi benim hatam.
00:33:59 Çantamda her şey var:
00:34:03 Her şey.
00:34:04 Bunlar hiçbir şey.
00:34:06 Geri döndüğünde çantanı bulabilirsin.
00:34:09 - Öyle mi düşünüyorsun?
00:34:12 Muhtemelen buralarda bir yerlerdeki
00:34:22 Bu tren sadece gidiyor ve gidiyor.
00:34:54 Duruyoruz.
00:34:56 Çıktığında çabuk git ki kimse seni görmesin.
00:35:05 Çantamı bulamazsam ne olacak?
00:35:13 Ne diyorum biliyor musun?
00:35:17 Biraz yemeğim var
00:35:21 ve vagon rahattır.
00:35:25 Hayır gitsem daha iyi.
00:35:46 Hiç kalma şansın yok mu?
00:35:50 Hayır.
00:36:07 Orada biri var.
00:36:20 Evet.
00:37:00 Yemek ister misin?
00:37:02 Yemek mi?
00:37:04 Hayır, teşekkürler. Tokum.
00:37:06 Eğer istersen söyle.
00:37:08 Utanma.
00:37:14 - Salo mu?
00:37:17 Tamam, sadece ufak bir parça.
00:37:41 Sevdin mi?
00:37:44 Kuru yiyecek.
00:37:49 Ben kuru ekmeği de seviyorum.
00:37:51 Savaştan önceyi hatırlıyor musun?
00:37:55 - Savaştan önce köyde yaşıyordum.
00:38:25 - Bana kızgın mısın?
00:38:30 Çünkü sana vurdum.
00:38:33 Olur böyle şeyler.
00:38:36 -Stepanov, muşamba sende mi?
00:38:39 Gavrilkin'i çağır.
00:38:40 Gavrilkin, muşamba sende mi?
00:38:44 Affet beni.
00:38:49 Ben de. Seni korkuttum.
00:38:59 Bak ne diyeceğim.
00:39:04 Hadi.
00:39:10 Benim adım Alexei.
00:39:12 Benim adım da Shura.
00:39:15 - Tanıştığımıza memnun oldum.
00:39:27 - Nereye gidiyorsun?
00:39:32 Çabuk ol Gavrilkin!
00:39:34 Geliyorum Yoldaş Teğmen.
00:39:36 Saklan! Çabuk!
00:39:46 İşte burada, Yoldaş Teğmen.
00:39:53 - Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:40:30 Bizi farketmedi.
00:40:34 Korktun mu Shura?
00:40:37 - Sen korkak bir kedisin.
00:40:40 Shura, kimi göreceksin?
00:40:44 Kupinsk'e gidiyorum.
00:40:48 Nişanlımı görmeye.
00:40:49 O bir pilot.
00:40:51 Çok kötü yaralanmış.
00:41:00 Artık gidiyorum.
00:41:02 Neden?
00:41:04 Seni rahatsız mı ettim?
00:41:08 Öylese neden?
00:41:12 - Seni nişanlına götürmeyeceğimi mi düşünüyorsun?
00:42:01 Su bulmaya gidiyorum.
00:42:23 - Yeni haberler var mı?
00:42:26 Novorossiisk Savaşı kızışıyor.
00:42:36 Trene gizlice bindiğiniz için
00:42:41 Beni takip et.
00:42:43 Takip et, sana söylüyorum.
00:42:47 Hey, dur.
00:42:48 Ah, işte aşk kuşu burda.
00:42:52 Bir anlaşma yaptık ve
00:42:55 Bir kişi yerine iki kişi
00:42:58 Çok farkeder.
00:43:01 Hiçbir yere gitmiyor, anladın mı?
00:43:05 Ne?
00:43:07 Sen kimsin ki emir veriyorsun?
00:43:09 İyi iş becermişsin: samanlar, bir kız--
00:43:12 Ne? Kapa çeneni.
00:43:14 Görmediğimi mi sandın?
00:43:16 - Ne gördün?
00:43:28 Güzel.
00:43:30 Görevi başındaki nöbetçiye saldırmak.
00:43:34 Neler olacağını biliyorsun?
00:43:36 - Seni bok herif!
00:43:40 Sana göre bok herifim.
00:43:49 Siktirin gidin trenden,
00:43:52 Yapmazsanız vurmaya hakkım var.
00:43:55 Öyleyse vur. Korkmuyoruz.
00:43:58 Hala teğmeni görmediniz.
00:44:05 Yeter. İkimiz de biraz sinirliydik.
00:44:08 Bunun hakkında konuşalım.
00:44:11 Çık git buradan, ve şeyini de al--
00:44:13 İki uyarı atışı yapacağım
00:44:15 Burada evinizdeymiş gibiydiniz.
00:44:19 Sana bir kutu daha et versem?
00:44:21 İki kutuya ne dersin?
00:44:23 Hakaretler için daha da fazlası gerekecek.
00:44:26 Senden özür dilememi mi istiyorsun?
00:44:30 Tamam. Bana eti ver.
00:44:46 Neler oluyor burda?
00:44:50 Yoldaş Teğmen,
00:44:55 Gerekli önlemleri alıyordum.
00:44:56 Kim bunlar?
00:44:59 Er Skvortsov. İzinliyim.
00:45:02 Nereye gidiyorsun?
00:45:03 Georgievsk'e Yoldaş Teğmen.
00:45:09 Sadece iki günüm var ve
00:45:18 Sen bir kahramansın.
00:45:21 Ya kız? Seninle beraber mi?
00:45:23 - Evet.
00:45:25 Eşyalarını kaybetmiş...parasını,
00:45:30 - Tamam, tamam.
00:45:33 - Sadece kurşunlara dikkat edin.
00:45:36 Nedir bu?
00:45:39 Eee, Yoldaş Teğmen,
00:45:44 Bunu kimden aldın? Onlardan mı?
00:45:48 Ama bunu bana isteyerek verdiler.
00:45:51 İsteyerek mi?
00:45:53 - Neden ki?
00:45:55 - Ama ben--
00:45:59 - Beş gün...
00:46:08 Size söylemiştim: O bir canavar.
00:46:24 Öyleyse hiçbir canavardan korkmamıza gerek yok.
00:46:29 Canavar!
00:46:31 Alyosha, birinin kötü olduğunu düşündüğünde
00:46:34 onun iyi biri olduğunu görmek
00:46:36 Evet, teğmen iyi bir adam.
00:46:41 Çok iyi.
00:46:57 Dostluğa inanır mısın?
00:46:59 Tabi ki. Cephede dostluk olmazsa kaybedersin.
00:47:03 Hayır, onu biliyorum.
00:47:07 Bazı kızlar erkeklerden bile daha iyidir.
00:47:13 Ben de öyle düşünüyorum.
00:47:16 Ama bazıları sadece aşık olabileceklerine inanırlar.
00:47:19 Saçmalık.
00:47:21 Ben bir kızla arkadaştım.
00:47:23 Arkadaştık ve aşkı düşünmedik bile.
00:47:25 - Belki aşıksındır ama farketmemişsindir.
00:47:30 - Belki o sana aşıktır.
00:47:34 Komşumuz Zoika.
00:47:38 Hayır, aşk daha farklı bir şey.
00:47:50 Alyosha, bir arkadaşın olsun ister misin?
00:47:55 Gerçek bir arkadaş,
00:47:59 Ben de! Sence neden yolculuk ediyorum?
00:48:03 Ona giderek doğru bir şey yapıyorsun.
00:48:05 - Tek sebep bu değil.
00:48:08 Başka kızlar gibi değilsin.
00:48:14 Hayır, Alyosha,
00:48:25 Ne oldu biliyor musun, Alyosha?
00:48:33 Çok susadım. Sen susamadın mı?
00:48:37 Susadım.
00:48:47 - Kısa bir mola mı?
00:49:11 Akşam haberleri, 27 Temmuz.
00:49:19 Ordularımız gün boyunca,
00:49:23 Voronezh Bölgesi'nde,
00:49:26 ve Tsimlyanskaya Bölgesi'nde savaştılar.
00:49:30 Amansız çatışmalardan sonra,
00:49:34 askerlerimiz Hovocherkask ve
00:49:39 Rostov kasabalarından çekildiler.
00:49:46 Diğer cephelerde,
00:49:51 önemli değişiklikler yok.
00:49:56 Geçen hafta boyunca,
00:50:02 hava savaşlarında ve
00:50:57 Dur! Dur!
00:51:02 Beni Uzlovaya'ya götürür müsün?
00:51:13 - Haberleri duydun mu?
00:51:19 Kahretsin!
00:51:22 İki gündür uyumuyorum.
00:51:30 Yapabilecek bir şey yok!
00:51:34 Al, çevir.
00:52:05 Ne kamyon ama.
00:52:13 Oğlum cephede.
00:52:18 Duydun mu hiç?
00:52:21 Hayır.
00:53:01 Merak etme küçük arkadaş.
00:53:17 - Geri dur asker!
00:53:20 Yanılıyorsun.
00:53:22 - Georgievsk'e.
00:53:59 Alyosha!
00:54:02 Shura!
00:54:11 - Shura, hala buradasın.
00:54:14 İşte, bunu unuttun.
00:54:18 - Gidememen benim hatamdı.
00:54:22 Bekledim.
00:54:28 Çok susadım.
00:54:30 - Hala içecek bir şey bulamadın mı?
00:54:34 Küçük Shura'm.
00:54:42 Hadi gidelim.
00:55:50 - Yakında evde olacaksın.
00:55:58 Endişelenme Shura.
00:56:03 Alyosha, daha önce hiç senin
00:56:13 Alyosha, o eşarp kimin için?
00:56:19 Annem için bir hediye.
00:56:21 - Gerçekten mi? Sabun da mı?
00:56:24 Çantandaki sabun.
00:56:29 - Hadi gidelim.
00:56:31 - Onu birine vermeliyim.
00:56:33 Evet, söz verdim.
00:56:37 Uzak değil... Chekhov Sokağı.
00:57:10 Pavlov arkadaşlarından biri mi?
00:57:11 Hayır, onu tanıyorum sayılmaz.
00:57:15 O cepheye gidiyordu.
00:57:19 Chekhov Sokağı
00:57:46 Nine, 7 numaralı apartman neresi?
00:57:49 Burası.
00:57:58 Kime bakıyorsunuz?
00:58:01 Hayattalar!
00:58:03 Lizaveta Petrovna'yı mı arıyorsun
00:58:05 - Lizaveta Petrovna.
00:58:11 Yaşlı adam bombalananların yaşadığı enstitüde.
00:58:14 - Hangisi daha yakın?
00:58:16 Mitya sizi oraya götürür.
00:58:19 - Nine, bak ne buldum!
00:58:22 Mitya, bu insanları Lizaveta Petrovna'ya götür.
00:58:26 Mitya, bu adam cepheden.
00:58:32 Hadi gidelim.
00:58:49 - Baloncuklarıma dokunma!
00:58:53 - Lizaveta Petrovna.
00:59:10 Kapıyı çalmalısınız.
00:59:29 Lizaveta Petrovna'ya bakmıştık.
00:59:32 Benim. Lütfen içeri girin.
00:59:40 Sen şey olmalısın--
00:59:41 Cepheden geldim.
00:59:49 Seni Pavlov yollamış olmalı.
00:59:52 Evet.
00:59:55 Lütfen içeri girin.
01:00:02 Bana bir dakikalığına izin verin.
01:00:13 Burada cepheden gelmiş biri var.
01:00:15 Ne yapmalıyım?
01:00:17 Yapamam.
01:00:18 Sorun nedir?
01:00:21 - Yalvarıyorum!
01:00:26 Lütfen kusura bakmayın.
01:00:29 Bu beklenmedik bir şey.
01:00:33 Demek cephedensiniz?
01:00:36 Evet.
01:00:39 Beni kocanız yolladı.
01:00:46 - Nedir bu?
01:00:49 Oh, sabun.
01:00:51 Teşekkür ederim.
01:00:53 Çay ister misiniz?
01:00:56 - Niçin?
01:01:13 Söyleyin.
01:01:15 O nasıl?
01:01:19 O iyi.
01:01:24 Teşekkürler.
01:01:33 Ona burada gördüklerinizi söylemeyin.
01:01:39 Gerçeğin...
01:01:43 daha iyi olmasına rağmen.
01:01:47 Bana öyle bakmayın.
01:03:04 Kime bakmıştınız?
01:03:06 - Pavlov'u arıyorduk.
01:03:09 Benim için gelmiş.
01:03:12 O nasıl?
01:03:16 Beni oğlunuz gönderdi.
01:03:18 İşte, size ufak bir paket yolladı.
01:03:25 - Sabun!
01:03:27 Tabi ki hayatta!
01:03:30 Hayatta.
01:03:33 Demek hayatta.
01:03:35 Teşekkürler.
01:03:37 Bu ondan bir hediye.
01:03:40 Dede, yatın.
01:03:42 - Yaralı mı?
01:03:47 Benim neyim var ki?
01:03:51 Biri onlara küçük bir tabure getirsin.
01:03:56 İşte, oturun.
01:03:59 Orada neler yapıyor?
01:04:07 Ee, o iyi bir savaşçı.
01:04:13 Hatta mükemmel bile diyebiliriz.
01:04:17 Herkes ona cesareti için saygı duyuyor.
01:04:21 O cesur bir adam.
01:04:23 Komutan sürekli kim Pavlov gibi yapabilecek diyor.
01:04:27 O sadık bir asker ve
01:04:30 Alaydaki herkes onu seviyor.
01:04:32 Evet, evet.
01:04:34 Bir çocuk olmasına rağmen
01:04:44 Biz gitmeliyiz.
01:04:47 Biraz çay almaz mısınız?
01:04:49 Çok teşekkür ederiz.
01:04:54 Gitmemiz gerekiyor.
01:04:58 Anlıyorum. Savaştayız.
01:05:00 Sergei'ye onunla gurur duyduğumu söyleyin.
01:05:04 Her şey yolunda.
01:05:06 Ama ona bundan bahsetmeyin.
01:05:09 Endişelenmemesi daha iyi.
01:05:12 Ve ona karısının...
01:05:16 Liza'nın çalıştığını söyleyin.
01:05:22 Saygılarını yolluyor ve onu bekliyor.
01:05:29 Söyleyeceğim.
01:05:35 Çabuk olun, çabuk, çabuk.
01:05:38 Nereye gidiyorsunuz?
01:05:40 - O benimle beraber.
01:05:41 - Evet.
01:05:43 Önce aranızda anlaşın, onu sonra alırsın.
01:05:46 Yurttaş, izniniz yok.
01:05:52 Evet demek senin için
01:05:57 Alyosha, canım, bensiz devam et.
01:05:59 Benim yüzümden şimdiden yarım gün kaybettin.
01:06:01 Tek başıma da idare edebilirim.
01:06:03 Git Alyosha, git.
01:06:07 - Bırak onu.
01:06:09 Bırak dedim!
01:06:16 Tut.
01:06:31 Devam et! Devam et!
01:06:36 Çabuk, çabuk!
01:06:43 - Sorun nedir?
01:08:51 Buraya kadarmış Alyosha.
01:08:52 Evet. Beni unutma Shura.
01:08:58 Alyosha, bana kızma ama seni aldattım.
01:09:02 Nasıl?
01:09:04 Nişanlım yok.
01:09:08 Teyzemlere gidiyorum.
01:09:11 Lütfen sinirlenme.
01:09:14 Çok aptalım değil mi?
01:09:17 Bunu niçin yaptın?
01:09:20 Senden korktum.
01:09:22 Şimdi de korkuyor musun?
01:09:26 Tren! Çabuk Alyosha, çabuk!
01:09:35 Shura, bekle! Adresim!
01:09:38 Bana yaz!
01:09:43 Sosnovka Köyü! Shura!
01:09:53 Seni duyamıyorum!
01:12:15 Sana başkası olmadığını söylediğimde
01:12:18 seni sevdiğimi itiraf ediyordum.
01:12:22 Neden sen hiçbir şey söylemedin?
01:12:28 Sen beni sevmiyorsun.
01:12:46 Bekle Shura.
01:12:49 Sana söyleyecek bir şeyim var.
01:12:52 İzin ver geçeyim.
01:12:55 İzin ver de trenden ineyim.
01:13:34 Yolun uzun mu yoldaş?
01:13:38 Sosnovka, köprünün karşısında.
01:13:44 Biz Ukrayna'danız.
01:13:46 Ağustos kuşları gibi uçarız,
01:13:51 Boş sözler.
01:13:53 Urallar'a gidiyoruz.
01:14:19 Bu fırtına mı?
01:14:27 - Eve mi gidiyorsun?
01:14:31 Uzun zaman için mi?
01:14:32 Daha çok zaman vardı ama şimdi sadece
01:14:36 Ne kadar korkunç.
01:14:40 Evde bütün bir gece--
01:14:46 Sevgilin var mı?
01:14:49 Evet.
01:14:50 Ama Sosnovka'da değil.
01:15:28 Çocukları kurtarın! Çocukları!
01:17:17 Kenara çekil asker.
01:17:28 - Yoldan çekil.
01:17:40 Yoldaşlar, size söyledim:
01:17:42 Sadece çocukları ve yaralı kadınları alıyoruz.
01:17:46 Diğerleri geride kalıp beklemek zorunda.
01:17:51 Tam olarak 2 saat sonra bir tren burada olacak.
01:17:55 Evet, nine, iki saat.
01:18:00 İki saat!
01:18:48 Aklını mı kaçırdın?
01:18:50 Arkadaşım! Beni Sosnovka'ya götür!
01:18:52 - Yapamam.
01:18:54 Söyledim, yapamam.
01:18:56 Cepheden annemi görmek için geldim.
01:18:59 Senin yüzünden hapse mi gireyim?
01:19:01 Cehenneme git! Seni domuz!
01:20:16 Kızlar, o Katerina'nın oğluydu,
01:20:19 - Katerina tarlada.
01:21:18 Geri döndün Alexei Nikolaevich.
01:21:20 Zoika.
01:21:22 Seni tanıyamadım.
01:21:27 Annem nerede biliyor musun?
01:21:29 Otur ve dinlen.
01:21:31 Katya Teyze gelene kadar bir çay iç.
01:21:33 Hayır. Hemen gitmeliyim.
01:21:37 - Şimdi mi?
01:21:39 Ama Katya Teyze ne olacak?
01:21:59 - O burada değil. Hadi tarlaya gidelim.
01:22:02 - Yolumuzun üstü.
01:22:05 Beni bunun için yakacaklar
01:22:56 Alyosha!
01:23:44 Geri döndün, oğlum.
01:23:47 Bekliyordum,
01:23:49 - Nasılsın anne?
01:23:53 Savaşla başa çıkmaya çalışıyorum.
01:23:55 Hiç erkek yok-- hep kadınlar.
01:23:57 Canım, geri döndün.
01:24:00 Alyosha, Ivan'ı gördün mü?
01:24:02 - Savaş ne zaman bitecek?
01:24:08 Hadi gidelim Alyosha.
01:24:12 - Anne dur. Acelem var.
01:24:16 Yola devam etmeliyim.
01:24:22 Ne demek istiyorsun oğlum?
01:24:25 - Anlamıyorum.
01:24:34 Hadi sadece bir dakikalığına konuşalım.
01:25:15 Çatıyı onarmak isterdim.
01:25:17 Büyümüşsün. Çok zayıfsın.
01:25:20 Yolculuk yüzünden.
01:25:22 Hasta değilsin, değil mi anne?
01:25:24 Hasta olacak zamanım yok.
01:25:29 Şimdiden traş mı oluyorsun?
01:25:33 Sigara içiyor musun?
01:25:44 Gitmeliyim.
01:25:47 Bırakmayacağım!
01:26:07 - Affet beni anne.
01:26:12 Affet beni anne.
01:26:14 Sorun nedir Alyosha?
01:26:18 Hayatta kalacağım. Üstesinden geleceğim.
01:26:25 Baban için beklemedim,
01:26:32 Alyosha! Cephede Ivan'ı gördün mü?
01:26:36 Savaş ne zaman sona erecek?
01:27:07 Geri döneceğim anne!
01:27:42 Dostumuz Alyosha Skvortsov hakkında
01:27:48 Önemli bir adam olabilirdi.
01:27:51 Bir müteahhit olabilir ya da
01:27:56 O bir askerdi ve
01:28:02 Rus Askeri.