Ballada o soldate Ballad of a Soldier
|
00:00:33 |
Guión de: |
00:00:38 |
Dirigida por: |
00:00:42 |
Fotografía de: |
00:01:24 |
Intérpretes: Alyosha - Vladimir Ivashov |
00:01:55 |
1959 MOSFILM |
00:02:14 |
Éste es el camino a la ciudad. |
00:02:17 |
Los que salen de nuestra aldea, |
00:02:20 |
cuando más tarde regresan |
00:02:24 |
vuelven andando a lo largo de |
00:02:28 |
Ella no está esperando |
00:02:31 |
Él que ella esperaba, |
00:02:34 |
no volvió de la guerra. |
00:02:38 |
Lo enterraron lejos |
00:02:42 |
cerca de una ciudad |
00:02:45 |
Los extranjeros llevan flores |
00:02:51 |
Le dijeron que fue |
00:02:54 |
un héroe, un libertador. |
00:02:57 |
Pero para ella era simplemente |
00:03:00 |
al que siguió y crió... |
00:03:03 |
desde el día en que nació... |
00:03:05 |
hasta el día que se alejó |
00:03:12 |
Él era nuestro amigo. |
00:03:14 |
Contaremos su historia, |
00:03:18 |
ni siquiera ella... su madre. |
00:03:22 |
BALADA DE UN SOLDADO |
00:04:19 |
- ¡Ya está bien! ¡Vámonos! |
00:04:22 |
¿Quieres informar desde |
00:04:27 |
¡Águila! ¡Águila! |
00:04:32 |
¡Águila! ¡Águila! |
00:04:37 |
¡Águila! ¡Aquí pinzón! |
00:04:41 |
¡Aquí pinzón! ¡Águila! |
00:04:44 |
¡Aquí pinzón! ¡Contéstame! |
00:04:49 |
¡Sí, aquí pinzón! |
00:04:51 |
¡Vienen tanques! |
00:04:54 |
Se dirigen derechos hacía mí. |
00:04:58 |
No queda infantería. |
00:07:29 |
¿No te gusta eso, eh? |
00:08:11 |
- Skvortsov, informe para el general. |
00:08:19 |
Aquí está, camarada General. |
00:08:24 |
Soldado Skvortsov, |
00:08:27 |
Está bien, héroe. Pasa aquí. |
00:08:32 |
Cuéntenos todo lo que ha sucedido. |
00:08:35 |
- ¿Estaba usted en el punto de observación? |
00:08:38 |
¿Y bien, qué ha sucedido? |
00:08:43 |
Camarada General, para ser honesto, |
00:08:49 |
Estaban muy cerca de mí. |
00:08:51 |
Estaba aterrorizado. |
00:08:53 |
¿Estaba tan asustado que dejó |
00:08:56 |
¿Lo han oído? |
00:08:58 |
¿Se le paso el susto? |
00:09:01 |
Espere un minuto. ¿Es posible |
00:09:07 |
No, yo solo. |
00:09:10 |
Excelente. |
00:09:12 |
Le propondré para una condecoración. |
00:09:16 |
- Incluya a Skvortsov en la lista. |
00:09:21 |
Tome nota de esto, por favor. |
00:09:27 |
Camarada General, |
00:09:30 |
¿podría ir a mi casa |
00:09:40 |
- ¿Qué edad tiene? |
00:09:43 |
Cuando me fui, no tuve tiempo |
00:09:46 |
Y acabo de recibir una carta suya. |
00:09:51 |
Déjeme ir, por favor, Camarada General. |
00:09:55 |
A todos nos gustaría |
00:09:58 |
pero no podemos abandonar el frente. |
00:10:01 |
Esto es la guerra |
00:10:05 |
No se lo habría pedido... |
00:10:08 |
si no me tocaría coger ahora |
00:10:11 |
Apenas necesito un día, |
00:10:13 |
Arreglaré el tejado enseguida |
00:10:22 |
Bien, ¿debemos dejar a Skvortsov |
00:10:25 |
¿Le dejamos arreglar el tejado? |
00:10:28 |
¡El tiempo se te echará encima! |
00:10:31 |
Bueno, yo... Camarada General... |
00:10:35 |
Siéntese. |
00:10:37 |
Tiene bastante suerte, Skvortsov. |
00:10:40 |
¿Y adónde quiere ir? |
00:10:42 |
A Georgievsk, una aldea de Sosnovka. |
00:10:44 |
- Podría estar allí mañana. |
00:10:47 |
Tal y como están las cosas, |
00:10:51 |
Le daré dos días para ir |
00:10:56 |
Y otros dos para arreglar el tejado. |
00:10:59 |
¿Satisfecho? |
00:11:02 |
Camarada General. |
00:11:08 |
- ¿Puedo ir ya? |
00:11:10 |
- Asegúrese de que volverá en el plazo. |
00:11:48 |
¡Compañeros, echadnos una mano! |
00:12:04 |
- ¡Tened cuidado! |
00:12:06 |
- ¡Que tengáis buen viaje! |
00:12:13 |
¡Eh, amigo! ¡Espera un poco! |
00:12:16 |
- ¿Tenéis permiso? |
00:12:18 |
- ¿A Georgievsk? |
00:12:20 |
Yo soy de Uzlovaya. |
00:12:22 |
- Por favor, para en esta dirección... |
00:12:25 |
Si tienes que cambiar |
00:12:28 |
Calle Chekhov. |
00:12:31 |
- ¡Está cerca, amigo! |
00:12:34 |
¡Dígale que me vio! |
00:12:36 |
Dígale a Liza que Sergei está bien, |
00:12:41 |
Diga a su Liza que sueña con ella |
00:12:45 |
Sergei, deberías enviarle algún |
00:12:49 |
¿Qué puede regalarle? Todo lo |
00:12:52 |
¡Dejar de hablar! |
00:12:53 |
¡Sargento, dé a Sergei |
00:12:57 |
¡Es para su mujer! |
00:12:59 |
- Ya tiene su ración para lavarse. |
00:13:02 |
Tengo sólo dos pastillas |
00:13:04 |
- Bien, pues dele uno. |
00:13:06 |
- ¡Vamos, Camarada Sargento! |
00:13:12 |
Anímese. |
00:13:15 |
Ábralo. |
00:13:19 |
Ella será feliz. |
00:13:21 |
- El jabón es para alguien delicado. |
00:13:24 |
No te importa que ella sea feliz. |
00:13:32 |
- ¡Dele también la segunda! |
00:13:35 |
Vamos, Sargento. |
00:13:38 |
- Camarada Sargento... |
00:13:43 |
Ya no hay más. |
00:13:55 |
- El 7 de la calle Chekhov. |
00:15:12 |
Déjeme ayudarle. |
00:15:26 |
- ¿Adónde vas? |
00:15:29 |
Yo también. Aquí es dónde |
00:15:32 |
- ¿De vuelta a casa? |
00:15:35 |
Yo también voy a casa. |
00:15:37 |
De permiso. He sido afortunado. |
00:15:43 |
Podemos viajar juntos |
00:15:47 |
Gracias, amigo. |
00:15:49 |
- También puedo ayudarte en Gorisov. |
00:15:53 |
¿Tu mujer? |
00:15:55 |
Mi mujer. |
00:15:57 |
Vigila mi maleta. |
00:17:03 |
¿Qué es lo que estás haciendo? |
00:17:05 |
El tren está aquí a punto de salir. |
00:17:07 |
- ¿Quién está contigo? |
00:17:09 |
- Tengo tu maleta. |
00:17:17 |
- ¿Te pasa algo? |
00:17:24 |
¿Largarme? Tengo tu maleta. |
00:17:28 |
- Muy bien. Me voy. |
00:17:32 |
Todo se ha puesto feo para mí. |
00:17:35 |
Voy a escribir a mi mujer y |
00:17:39 |
- ¿Por qué? |
00:17:42 |
Incluso antes de la guerra |
00:17:44 |
Estaba muy celoso de ella. |
00:17:47 |
¡Cállate! |
00:17:49 |
No puedo volver, ¿entiendes? |
00:17:54 |
Es joven y guapa. |
00:17:58 |
Ella tiene que encontrar |
00:18:01 |
No lo sé. |
00:18:06 |
Ella. |
00:18:13 |
- ¿Y qué pasará contigo? |
00:18:15 |
¿Adónde irás ahora? |
00:18:19 |
Rusia es un país grande. |
00:18:31 |
¡Eso es despreciable! |
00:18:33 |
¡Es despreciable pensar de esa manera! |
00:18:35 |
Ella le está esperando. |
00:18:38 |
¡Le miente! ¡Es despreciable! |
00:19:33 |
¿Quieres fumar? |
00:19:40 |
¿Tienes un trozo de papel para mí? |
00:19:43 |
- Toma. |
00:19:47 |
Pasa también para aquí. |
00:19:49 |
¡Es muy fino! |
00:19:51 |
Mate al enemigo. Léelo y pásaselo |
00:19:56 |
¿Y cómo está el suministro |
00:20:02 |
¿En el frente? Se puede conseguir. |
00:20:04 |
¡Se puede conseguir, héroe! |
00:20:06 |
Eso me recuerda al soldado... |
00:20:08 |
que pidió un vaso de agua en |
00:20:10 |
''Señora, deme algo para beber. |
00:20:12 |
Tengo tanta hambre que no encuentro |
00:20:16 |
¡Justo! |
00:20:23 |
Una buena mujer. No dejo |
00:20:26 |
¿Por qué no la olvidas? |
00:20:28 |
Después de la guerra, |
00:20:32 |
Ya le conseguirán un buen marido. |
00:20:35 |
- ¿Con la piel tan marcada como tú? |
00:20:39 |
¿No crees que ella pueda preferir |
00:20:42 |
antes que a un muchachito |
00:20:45 |
Es algo que podría pasar. |
00:20:54 |
- ¿Estás acompañando a tu amigo? |
00:20:59 |
- ¿Te mandan a alguna misión? |
00:21:00 |
- ¿Te trasladan? |
00:21:03 |
- ¿Entonces qué? |
00:21:08 |
¿Te estás riendo de nosotros? |
00:21:09 |
Digo la verdad. |
00:21:13 |
Escuchadme, soy radiotelefonista... |
00:21:15 |
Un radiotelefonista. Bueno, eso es |
00:21:17 |
¿Y con qué les dejo fuera de combate? |
00:21:20 |
Con un teléfono. |
00:21:26 |
¿Sabéis lo que hacen |
00:21:29 |
Primero pasean... |
00:21:32 |
Y primero uno, y luego otro, |
00:21:37 |
¡Hable en serio! Cuando el General |
00:21:41 |
- Soldado, ya es bastante. |
00:21:47 |
Déjame eso. |
00:21:52 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:21:56 |
- ¡Mirad! |
00:21:58 |
¡Dice la verdad! |
00:22:00 |
¿Y por qué lo has roto? |
00:22:03 |
Tengo guardados muchos iguales. |
00:22:49 |
Todo se arreglará, hijo. |
00:22:56 |
No puedo. |
00:22:57 |
Tengo una hija que |
00:23:01 |
y ya es viuda. |
00:23:42 |
- Tienes que irte. Gracias. |
00:24:26 |
Vamos. |
00:24:30 |
¡Vasya! |
00:24:54 |
Oh, Vasya. |
00:24:57 |
Has vuelto. Estás vivo. |
00:25:16 |
Bueno, estoy aquí. |
00:25:20 |
Ahora estamos juntos. |
00:25:37 |
Tenía tanta prisa. |
00:25:41 |
Me he cortado hoy mismo. |
00:25:46 |
El acero con el que trabajamos |
00:25:56 |
Entonces, camarada, ¿va a subirse |
00:26:00 |
Sí, ya vamos. |
00:26:02 |
Vasya, este es el conductor. |
00:26:07 |
- Es mi maleta. |
00:26:10 |
- ¿Dónde está el chico? |
00:26:11 |
El chico. El soldado. |
00:26:14 |
¡Un héroe! ¡Tumbó dos tanques! |
00:26:18 |
Sin despedirnos. Se ha ido. |
00:26:49 |
- Hola, amigo. |
00:26:50 |
- ¿Va a salir ahora? ¿A Georgievsk? |
00:26:54 |
- Escucha, amigo... |
00:26:55 |
¿Quién no lo permitirá? |
00:26:58 |
- El teniente. |
00:27:00 |
Veo perfectamente. |
00:27:04 |
- ¿El heno es carga protegida? |
00:27:06 |
- Para los caballos. ¿Para qué si no? |
00:27:09 |
Muy bien, su heno está protegido. |
00:27:11 |
Pero tienes que entenderme. |
00:27:14 |
Estoy de permiso. Ya he perdido la mitad |
00:27:19 |
Te entiendo perfectamente, |
00:27:21 |
- ¿Qué clase de hombre es? |
00:27:35 |
Escucha, olvidémonos |
00:27:39 |
Puedo subir al vagón |
00:27:43 |
Pero si se entera te juzgarán |
00:27:46 |
¿Por qué un consejo de guerra? |
00:27:48 |
Se puede incendiar el vagón. |
00:27:50 |
- ¿Quién diablos le daría fuego? |
00:27:54 |
¿Qué llevas en esa mochila? |
00:27:57 |
Sólo una lata de carne de vaca. |
00:28:00 |
¿Carne de vaca? |
00:28:15 |
Así que estás intentando |
00:28:19 |
- ¿Qué? ¡Dame eso! |
00:28:23 |
Sólo era una broma. |
00:28:31 |
Bueno, me has convencido. |
00:28:34 |
No hagas ruidos. ¿Entiendes? |
00:28:39 |
Entiendo. |
00:30:14 |
¿Adónde quieres ir? |
00:30:16 |
¡Déjame! ¡Mamá! |
00:30:19 |
¡Déjame, sinvergüenza! |
00:30:26 |
¿Adónde quieres ir? |
00:30:39 |
¡Loca! |
00:30:41 |
¡Apártate! |
00:30:45 |
- ¡No te acerques a mí! |
00:30:47 |
- Si te acercas a mí, vas a ver. |
00:31:07 |
Quédate lejos de la puerta. |
00:31:10 |
- ¡Te digo que te apartes! |
00:31:16 |
¿Qué te pasa? |
00:31:18 |
- ¿Qué me pasa? |
00:31:21 |
- No te acerques. |
00:31:23 |
No quiero. |
00:31:30 |
De acuerdo. Estás loca. |
00:31:33 |
Bueno. Vete al infierno. |
00:31:36 |
¡Abre la puerta y salta! |
00:31:41 |
¿Por qué? |
00:32:27 |
Abre la puerta. |
00:32:33 |
Que nadie se acerque |
00:32:36 |
O seréis juzgados |
00:32:38 |
Eh, camaradas, |
00:32:40 |
¡No os acerquéis o disparo! |
00:33:09 |
- Ya no se puede hacer nada. |
00:33:12 |
Tiré mis cosas por tu culpa. |
00:33:14 |
Te habrías matado. |
00:33:16 |
Eso no es asunto tuyo. |
00:33:20 |
¿Acosarte? |
00:33:21 |
Has subido al vagón tú misma, |
00:33:23 |
¿Entonces por qué te ocultabas |
00:33:25 |
- ¿Crees que me escondía para pillarte? |
00:33:28 |
¡Por el teniente! |
00:33:31 |
¿Qué teniente? |
00:33:33 |
El que está a cargo del transporte. |
00:33:36 |
Es una bestia. |
00:33:39 |
Y si me cogen, |
00:33:42 |
Entonces tendría que esperar |
00:33:44 |
Estoy tan asustado como tú. |
00:33:50 |
Creía que iban a cogerme |
00:33:53 |
Esa es toda mi culpa. |
00:33:59 |
Todo lo tenía en el bolso: |
00:34:03 |
Todo. |
00:34:04 |
No es nada. |
00:34:06 |
Cuando vuelvas, |
00:34:09 |
- ¿Crees eso? |
00:34:12 |
Seguramente ahora te está esperando |
00:34:22 |
Pero este tren sigue su marcha. |
00:34:54 |
Nos estamos alejando. |
00:34:56 |
Cuando bajes, sal rápido |
00:35:05 |
¿Qué pasará si no encuentro mi mochila? |
00:35:13 |
¿Sabes qué? |
00:35:17 |
Tengo algo de comida, |
00:35:21 |
y el vagón es cómodo. |
00:35:25 |
No, es mejor que me vaya. |
00:35:46 |
Todavía puedes quedarte. |
00:35:50 |
No. |
00:36:07 |
Hay alguien ahí fuera. |
00:36:20 |
Sí. |
00:37:00 |
¿Quieres comer algo? |
00:37:02 |
¿Comer? |
00:37:04 |
No, gracias. Estoy llena. |
00:37:06 |
Si quieres algo |
00:37:08 |
No seas tímida. |
00:37:14 |
- ¿Salo? |
00:37:17 |
Bueno, igual un trozo pequeño. |
00:37:41 |
¿Te gusta? |
00:37:44 |
Sequé las raciones. |
00:37:49 |
También me gustan las galletas. |
00:37:51 |
¿Te acuerdas, antes de la guerra? |
00:37:55 |
- Vivía en una aldea antes de la guerra. |
00:38:25 |
- ¿Estás enfadado conmigo? |
00:38:30 |
Porque te pegué. |
00:38:33 |
Ya pasó. |
00:38:36 |
- Stepanov, ¿tienes la cera? |
00:38:39 |
Llame a Gavrilkin. |
00:38:40 |
Gavrilkin, ¿tienes tú la cera? |
00:38:44 |
Por favor, perdóname. |
00:38:49 |
Tú también. Te asusté. |
00:38:59 |
¿Sabes qué? |
00:39:04 |
Vamos. |
00:39:10 |
Mi nombre es Alexei. |
00:39:12 |
Y el mío es Shura. |
00:39:15 |
- Encantado de conocerte. |
00:39:27 |
- ¿Adónde vas? |
00:39:32 |
¡Dese prisa, Gavrilkin! |
00:39:34 |
Ya va, Camarada Teniente. |
00:39:36 |
¡Escondámonos! ¡Rápido! |
00:39:46 |
Ya voy, Camarada Teniente. |
00:39:53 |
- ¿Qué demonios estás haciendo? |
00:40:30 |
No se ha dado cuenta. |
00:40:34 |
- ¿Estabas asustada, Shura? |
00:40:37 |
- Parecías un gatito asustado. |
00:40:40 |
Shura, ¿a quién vas a buscar? |
00:40:44 |
Intento llegar a Kupinsk. |
00:40:48 |
Para ver a mi novio. |
00:40:49 |
Es piloto. |
00:40:51 |
Está gravemente herido. |
00:41:00 |
Me bajaré pronto. |
00:41:02 |
¿Por qué? |
00:41:04 |
¿Te he ofendido? |
00:41:08 |
- ¿Entonces por qué? |
00:41:12 |
- ¿Crees que se lo voy a contar a tu novio? |
00:42:01 |
Voy afuera a por agua. |
00:42:23 |
- ¿Alguna novedad? |
00:42:26 |
La batalla por Novorossiisk |
00:42:36 |
Te llevaré ante un tribunal de guerra |
00:42:41 |
Ven conmigo. |
00:42:43 |
- Ven conmigo. Te lo ordeno. |
00:42:47 |
Eh, estate quieto. |
00:42:48 |
Ah, aquí viene ahora tu palomito. |
00:42:52 |
Teníamos un acuerdo, |
00:42:55 |
¿Qué diferencia hay en que haya |
00:42:58 |
Una gran diferencia. |
00:43:01 |
Ella no va a ningún sitio, ¿entiendes? |
00:43:05 |
¿Cómo? |
00:43:09 |
¿Qué estás haciendo? |
00:43:12 |
¿Qué? Cierra la boca. |
00:43:14 |
¿Crees que no le he visto? |
00:43:16 |
- ¿Qué es lo que has visto? |
00:43:28 |
Muy bien. |
00:43:30 |
Ataque a un guarda que |
00:43:34 |
¿Sabes lo que puede pasarte? |
00:43:36 |
- ¡Eres una miserable mierda! |
00:43:40 |
Piensas que soy una miserable mierda, |
00:43:49 |
Quiero que os vayáis de este tren, |
00:43:52 |
Si no lo hacéis, dispararé |
00:43:55 |
Vamos, dispara. |
00:43:58 |
Todavía no conoces al teniente. |
00:44:05 |
Es suficiente. Nos hemos |
00:44:08 |
- Hablemos fuera de esto. |
00:44:11 |
Vete de aquí, y coge a tu... |
00:44:13 |
Haré dos disparos para avisar, |
00:44:15 |
... dejarás de pensar que estás |
00:44:19 |
¿Qué harías si te doy más carne? |
00:44:23 |
Se necesitaría mucho más que eso |
00:44:26 |
¿Quieres aceptar mis disculpas? |
00:44:30 |
Muy bien. |
00:44:46 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
00:44:50 |
Camarada Teniente, |
00:44:55 |
Estaba tomando las medidas apropiadas. |
00:44:56 |
¿Quiénes son ustedes? |
00:44:59 |
Soldado Skvortsov. De permiso. |
00:45:02 |
¿Adónde se dirige? |
00:45:03 |
Voy a Georgievsk, Camarada Teniente. |
00:45:09 |
Tengo poco tiempo, |
00:45:18 |
Eres un héroe. |
00:45:21 |
¿Está ella contigo? |
00:45:23 |
- Sí. |
00:45:25 |
Ha perdido todas sus cosas... |
00:45:30 |
- De acuerdo, de acuerdo. |
00:45:33 |
- Cuida de no quemar nada. |
00:45:36 |
¿Qué es esto? |
00:45:39 |
Bueno, Camarada Teniente, |
00:45:44 |
¿A quién se la has cogido? ¿A ellos? |
00:45:48 |
Pero si me la han dado voluntariamente. |
00:45:51 |
¿Voluntariamente? |
00:45:53 |
- ¿Por esto? |
00:45:55 |
- Pero yo... |
00:45:59 |
- Cinco días... |
00:46:08 |
Ya te avisé: es una bestia. |
00:46:24 |
Ahora ya no tenemos que tener |
00:46:29 |
¡Bestia! |
00:46:31 |
Alyosha, es tan agradable |
00:46:34 |
cuando has pensado que no lo era. |
00:46:36 |
Sí, el teniente es una |
00:46:41 |
Mucho. |
00:46:57 |
¿Crees en la amistad? |
00:46:59 |
Por su puesto. En el frente, |
00:47:03 |
No, no hablo de eso. Quiero decir |
00:47:07 |
Creo que incluso se puede tener |
00:47:13 |
Yo también lo creo. |
00:47:16 |
Hay quien piensa |
00:47:19 |
Absurdo. |
00:47:21 |
Yo tenía amistad con una chica. |
00:47:23 |
Éramos amigos, |
00:47:25 |
- Igual estabas enamorado sin saberlo. |
00:47:30 |
- Igual lo estaba ella. |
00:47:34 |
Mi vecina Zoika. |
00:47:38 |
No, el amor es algo diferente. |
00:47:50 |
Alyosha, ¿te gustaría |
00:47:55 |
Un verdadero amigo, |
00:47:59 |
¡A mí también! ¿Crees que hago |
00:48:03 |
Estás haciendo lo correcto, |
00:48:05 |
- Esa no es la única razón. |
00:48:08 |
No eres una perdida. |
00:48:14 |
No, Alyosha, |
00:48:25 |
- ¿Quieres saberlo, Alyosha? |
00:48:33 |
Tengo sed. ¿Tú no? |
00:48:37 |
Sí. |
00:48:47 |
- ¿Una parada corta? |
00:49:11 |
27 de julio. Noticias del día. |
00:49:19 |
Durante todo el día, |
00:49:23 |
nuestras tropas han estado |
00:49:26 |
así como en la región |
00:49:30 |
Después de persistentes batallas, |
00:49:34 |
nuestras tropas han abandonado |
00:49:39 |
de Hovocherkask y Rostov. |
00:49:46 |
En otras partes del frente, |
00:49:51 |
no hay cambios significativos. |
00:49:56 |
Durante la última semana, |
00:50:02 |
durante las batallas aéreas, |
00:50:57 |
¡Pare! ¡Pare! |
00:51:02 |
¿Puede llevarme a Uzlovaya? |
00:51:13 |
- ¿Has oído las noticias? |
00:51:19 |
¡Maldita sea! |
00:51:22 |
No duermo desde hace dos días. |
00:51:30 |
¡Y ahora esto! |
00:51:34 |
Toma, cógelo. |
00:52:05 |
Menudo trasto. |
00:52:13 |
Mi hijo está en el frente. |
00:52:18 |
¿Ha oído hablar de él? |
00:52:21 |
No. |
00:53:01 |
No te preocupes, joven compañero. |
00:53:17 |
- ¡Quédese ahí, soldado! |
00:53:20 |
Estás confundido. |
00:53:22 |
- A Georgievsk. |
00:53:59 |
¡Alyosha! |
00:54:02 |
¡Shura! |
00:54:11 |
- Shura, todavía estás aquí. |
00:54:14 |
- Toma, olvidaste esto. |
00:54:18 |
- Te quedaste atrás por mi culpa. |
00:54:22 |
Bueno, esperé. |
00:54:28 |
Tengo tanta sed. |
00:54:30 |
- ¿Aún no has bebido nada? |
00:54:34 |
Mi pequeña Shura. |
00:54:42 |
Bueno, vamos. |
00:55:50 |
- No sabía qué te había pasado. |
00:55:58 |
No te preocupes, Shura. |
00:56:03 |
Alyosha, nunca hubiese dejado |
00:56:13 |
Alyosha, ¿para quién |
00:56:19 |
Es un regalo para mi madre. |
00:56:21 |
- ¿De verdad? ¿Y el jabón? |
00:56:24 |
El jabón de tu mochila. |
00:56:29 |
- Vamos. |
00:56:31 |
- Tengo que dárselo a alguien. |
00:56:33 |
Sí, lo prometí. |
00:56:37 |
No está lejos... Calle Chekhov. |
00:57:10 |
¿Es ese Pavlov un amigo tuyo? |
00:57:11 |
No, casi no le conozco. |
00:57:15 |
Estaba en el frente. |
00:57:19 |
- Calle Chekhov. |
00:57:46 |
Abuela, ¿dónde está el número 7? |
00:57:49 |
Estaba aquí. |
00:57:58 |
- ¿A quién estás buscando? |
00:58:01 |
¡Están vivos! |
00:58:03 |
¿Estás buscando a Lizaveta Petrovna |
00:58:05 |
- A Lizaveta Petrovna. |
00:58:11 |
Y el viejo está en el instituto, donde |
00:58:14 |
- ¿Cuál está más cerca? |
00:58:16 |
Mitya les llevará hasta allí. |
00:58:19 |
- ¡Abuela, mira lo que he encontrado! |
00:58:22 |
Mitya, lleva a estos chicos a ver |
00:58:26 |
- Mitya, este chico viene del frente. |
00:58:32 |
Vamos. |
00:58:49 |
- ¡No rompas mis burbujas! |
00:58:53 |
- Lizaveta Petrovna. |
00:59:10 |
Tienes que pegar. |
00:59:29 |
Estamos buscando a Lizaveta Petrovna. |
00:59:32 |
Entren, por favor. Soy yo. |
00:59:40 |
Usted debe ser... |
00:59:41 |
Vengo del frente. |
00:59:49 |
Se lo debió dar Pavlov. |
00:59:52 |
Sí. |
00:59:55 |
Vamos adentro, por favor. |
01:00:02 |
Excusarme un minuto. |
01:00:13 |
Ha venido un muchacho del frente |
01:00:15 |
- ¿Qué debo hacer? |
01:00:17 |
No puedo. |
01:00:18 |
¿Cuál es el problema? |
01:00:21 |
- ¡Te lo ruego! |
01:00:26 |
Perdonarme, por favor. |
01:00:29 |
Es una visita inesperada. |
01:00:33 |
Entonces, ¿vienes del frente? |
01:00:36 |
Del frente. |
01:00:39 |
Me envía su marido. |
01:00:46 |
- ¿Qué es? |
01:00:49 |
Oh, jabón. |
01:00:51 |
Gracias. |
01:00:53 |
- ¿Queréis tomar un poco de té? |
01:00:56 |
- ¿Por qué? |
01:01:13 |
Dígame. |
01:01:15 |
- ¿Cómo está? |
01:01:19 |
Está bien. |
01:01:24 |
Gracias. |
01:01:33 |
No le diga lo que ha visto aquí. |
01:01:39 |
Aunque igual... |
01:01:43 |
es mejor que lo sepa. |
01:01:47 |
No me mires así. |
01:03:04 |
¿A quién quieren ver aquí? |
01:03:06 |
- Estamos buscando a Pavlov. |
01:03:09 |
Es para mí. |
01:03:12 |
- ¿Cómo está? |
01:03:16 |
Me envía él. |
01:03:18 |
Mire, le manda un pequeño regalo. |
01:03:25 |
- ¡Jabón! |
01:03:27 |
¡Claro que está vivo! |
01:03:30 |
Vivo. |
01:03:33 |
Esto demuestra que está vivo. |
01:03:37 |
Esto es un regalo suyo. |
01:03:40 |
Abuelo, échese. |
01:03:42 |
- ¿Le han herido? |
01:03:47 |
¿Cómo soy tan desconsiderado? |
01:03:51 |
¿Podéis traer algún taburete pequeño? |
01:03:56 |
Sentaros ahí. |
01:03:59 |
¿Qué es lo que hace ahora? |
01:04:07 |
Bueno... es un buen combatiente. |
01:04:13 |
Incluso se podría decir |
01:04:17 |
Todo el mundo le respeta |
01:04:21 |
Es un hombre valiente. |
01:04:23 |
El comandante siempre nos dice que |
01:04:27 |
Es un verdadero soldado |
01:04:30 |
En el regimiento todos |
01:04:32 |
Sí, sí. |
01:04:34 |
Cuando era niño, |
01:04:44 |
Bueno, tenemos que irnos. |
01:04:47 |
¿No queréis tomar té? |
01:04:49 |
Muchas gracias. |
01:04:54 |
- Tenemos que irnos. |
01:04:58 |
Entiendo. Es la guerra. |
01:05:00 |
Dígale a Sergei que |
01:05:04 |
Y que estoy bien. |
01:05:06 |
Pero no le diga que estoy aquí. |
01:05:09 |
No debe preocuparse. |
01:05:12 |
Y dígale que... |
01:05:16 |
...que Liza, su mujer, |
01:05:22 |
Que le da sus recuerdos |
01:05:29 |
Se lo diré. |
01:05:35 |
Vamos, vamos, vamos. |
01:05:38 |
¿Adónde vas? |
01:05:40 |
- Ella viene conmigo. |
01:05:41 |
- Sí. |
01:05:43 |
Work it out first, then drag her on. |
01:05:46 |
Ciudadanos, no pueden entrar. |
01:05:52 |
¿Era tan duro para ti |
01:05:57 |
Alyosha, por favor, |
01:05:59 |
Ya casi has perdido la mitad |
01:06:01 |
Todo me irá bien. |
01:06:03 |
Vete, Alyosha, vete. |
01:06:07 |
- Ponte esto. |
01:06:09 |
¡Te digo que te lo pongas! |
01:06:16 |
Sujétalo. |
01:06:31 |
¡Vamos! ¡Muévanse! ¿Qué haces |
01:06:36 |
¡Vamos, vamos! |
01:06:43 |
- ¿Algo va mal? |
01:08:51 |
Bueno, hemos llegado, Alyosha. |
01:08:52 |
Sí. No me olvides, Shura. |
01:08:58 |
Alyosha, no te enfades conmigo, |
01:09:02 |
¿Cómo? |
01:09:04 |
No tengo novio. |
01:09:08 |
Voy a casa de mi tía. |
01:09:11 |
Por favor, no te enfades. |
01:09:14 |
He sido muy tonta, ¿verdad? |
01:09:17 |
¿Por qué me dijiste aquello? |
01:09:20 |
- Tenía miedo de ti. |
01:09:26 |
¡El tren! ¡Rápido, Alyosha, rápido! |
01:09:35 |
¡Shura, espera! ¡Mi dirección! |
01:09:38 |
¡Escríbeme! |
01:09:43 |
¡La aldea de Sosnovka! ¡Shura! |
01:09:53 |
¡No puedo oírte! |
01:12:15 |
Cuando te dije |
01:12:18 |
... quería decirte |
01:12:22 |
¿Por qué no dijiste nada? |
01:12:28 |
Tú no me amas. |
01:12:46 |
Espera, Shura. |
01:12:49 |
Tengo algo que decirte. |
01:12:52 |
Déjeme salir. |
01:12:55 |
Déjeme irme de este tren. |
01:13:34 |
¿Vas lejos, camarada? |
01:13:38 |
A Sosnovka, justo después del puente. |
01:13:44 |
Nosotros somos de Ucrania. |
01:13:46 |
Volamos como los pájaros en otoño, |
01:13:51 |
Palabras vacías. |
01:13:53 |
Vamos a los Urales. Nuestro trabajo |
01:14:19 |
¿Es eso un trueno? |
01:14:27 |
- ¿Vuelves a casa? |
01:14:31 |
¿Para mucho? |
01:14:32 |
Tenía más tiempo, pero sólo me quedaré |
01:14:36 |
Es tremendo. |
01:14:40 |
Una noche entera en tu casa... |
01:14:46 |
¿Tienes novia? |
01:14:49 |
Sí. |
01:14:50 |
Pero ella no está en Sosnovka. |
01:15:28 |
¡Salvar a los niños! |
01:17:17 |
Hazte a un lado, soldado. |
01:17:28 |
- Sal del camino. |
01:17:40 |
Camaradas, ya se lo he dicho. |
01:17:42 |
Estamos socorriendo primero |
01:17:46 |
Los demás tendrán que quedarse |
01:17:51 |
Un nuevo tren estará aquí |
01:17:55 |
Sí, abuela, dentro de dos horas. |
01:18:00 |
¡Dos horas! |
01:18:48 |
¿Has perdido la cabeza? |
01:18:50 |
¡Amigo! ¡Lléveme a Sosnovka! |
01:18:52 |
- No puedo. |
01:18:54 |
Ya te lo he dicho, no puedo. |
01:18:56 |
Vengo a ver a mi madre y abrazarla |
01:19:01 |
¡Vete al infierno! ¡Eres un cerdo! |
01:20:16 |
¡Muchachas, era el hijo de Katerina, |
01:20:19 |
- Katerina está en los campos. |
01:21:18 |
Has vuelto, Alexei Nikolaevich. |
01:21:20 |
Zoika. |
01:21:22 |
No te había reconocido. |
01:21:27 |
- ¿Sabes dónde está mi madre? |
01:21:29 |
Coge una silla y descansa. |
01:21:31 |
Bebe un poco de té hasta |
01:21:33 |
No puedo. Tengo que irme ahora. |
01:21:37 |
- ¿Ahora? |
01:21:39 |
¿Y qué pasa con tía Katya? |
01:21:59 |
- No está aquí. Vamos al campo. |
01:22:02 |
- Está al lado del camino. |
01:22:05 |
De todos modos ya me he salido |
01:22:56 |
¡Alyosha! |
01:23:44 |
Has vuelto, hijo mío. |
01:23:47 |
Te estaba esperando, |
01:23:49 |
- ¿Cómo estás, mamá? |
01:23:53 |
Esperando a que se acabe la guerra. |
01:23:55 |
No hay hombres... |
01:23:57 |
Querido, has vuelto. |
01:24:00 |
Alyosha, ¿has visto a Ivan? |
01:24:02 |
- ¿Cuándo va a acabar la guerra? |
01:24:08 |
Vamos, Alyosha. |
01:24:12 |
- Espera, mama. Tengo prisa. |
01:24:16 |
Tengo que irme. Sólo me paro |
01:24:22 |
¿Qué estás diciendo, hijo? |
01:24:25 |
- No entiendo. |
01:24:34 |
Apenas hemos hablado un momento. |
01:25:15 |
Quería arreglar el tejado. |
01:25:17 |
Has crecido. Estás muy delgado. |
01:25:20 |
Es por el viaje. |
01:25:22 |
¿No estarás enferma, mamá? |
01:25:24 |
No tengo tiempo para enfermar. |
01:25:29 |
¿Ya te afeitas? |
01:25:33 |
¿Fumas? |
01:25:44 |
Tengo que irme. |
01:25:47 |
¡No voy a dejarte! |
01:26:07 |
- Perdóname, mamá. |
01:26:12 |
Perdóname, mamá. |
01:26:14 |
¿Qué pasa, Alyosha? |
01:26:18 |
Sobreviviré. Tiraré adelante. |
01:26:25 |
No esperé por tu padre, |
01:26:32 |
¡Alyosha! ¿Has visto a Ivan |
01:26:36 |
¿Cuándo va a acabar la guerra? |
01:27:07 |
¡Volveré, mamá! |
01:27:42 |
Esto es todo lo que puedo contarles |
01:27:48 |
Habría podido ser un hombre notable. |
01:27:51 |
Podría haber sido constructor o haber |
01:27:56 |
... pero él fue, y quedará escrito para |
01:28:02 |
...un soldado Ruso. |