Vacancy 2 The First Cut

ru
00:00:18 В апреле 2007, власть
00:00:24 Они нашли больше 200
00:00:30 Самая ранняя запись
00:00:33 датирована в сентябре 2004
00:00:37 Это рассказ про первые жертвы.
00:00:42 ВАКАНСИЯ НА ЖЕРТВУ 2:
00:01:21 Эй, ты нас убьешь.
00:01:23 Если я разобью машину
00:01:26 Нет, я не могу ждать.
00:01:28 Я сказал - осторожно с шампанским.
00:01:32 Осторожней!
00:01:45 Ладно.
00:02:23 Вы на частной территории.
00:02:25 Простите, мы просто потерялись.
00:02:27 И вы верно рассчитали,
00:02:28 что у нее под одеждой есть карта.
00:02:31 Не несите чепуху.
00:02:32 Я знаю что здесь происходит.
00:02:34 Делайте это где-нибудь еще.
00:03:11 Эй!
00:03:22 Добрый вечер.
00:03:25 Хотели бы немного передохнуть.
00:03:29 Снять номер на часок, или как?
00:03:32 Извините, номера сдаются
00:03:37 где передохнуть найдется.
00:03:38 Круто.
00:03:55 Сдачу оставьте.
00:04:08 К работе.
00:04:19 Ох!
00:04:38 Я не стеснялась до замужества.
00:04:40 Нет причины и теперь.
00:05:44 - Что случилось?
00:05:56 Что происходит?
00:06:07 Все в порядке, дорогая.
00:06:27 Ой, я не знаю. Старая
00:06:29 Меня это напугало. Может
00:06:33 Ты шутишь? Сейчас?
00:06:35 Давай, я сейчас умру.
00:06:36 Ну-же, любимая.
00:06:41 Помнишь, и только смерть
00:06:58 Так лучше видно?
00:06:59 Молодожены - всегда
00:07:03 Молодожены и изменяющие
00:07:13 Поторопись!
00:07:28 Лучше бы крошка не спешила.
00:07:46 Поторопись, сверни простыни,
00:07:47 что будет еще кто-то.
00:08:03 Добро пожаловать в Медоу Вью.
00:08:06 Комнату на одного на одну ночь.
00:08:11 Сейчас? Есть свободный номер.
00:08:14 Ваш идентификационный номер?
00:08:15 Я оставил его в машине.
00:08:22 Никаких проблем.
00:08:29 Кажется, во втором
00:08:35 Это номер 6.
00:08:39 Приятного отдыха, мистер Смит.
00:09:13 Я в паршивой форме. Я не могу
00:09:15 Она стоит, чтобы наблюдать?
00:09:20 Необходимо установить
00:09:22 - Да.
00:09:28 О, нет - он не уверен в чистоте.
00:09:34 Может, боится что-то подцепить.
00:09:37 - Где ты меня хочешь?
00:09:41 Лицом вниз.
00:09:43 Хорошо. Мне это снять,
00:09:59 Что это?
00:12:33 Я сделаю тебе сотню
00:12:36 Сделай двадцать пять.
00:12:39 Одни и те же глупости.
00:12:43 Ты шутишь?
00:12:46 Это же классика.
00:12:51 Двадцать пять.
00:13:02 Что там происходит?
00:13:05 - Рис!
00:13:10 В чем проблема?
00:13:12 Да ничего, что нельзя уладить.
00:13:47 Иисус.
00:13:53 Слушайте, это по-настоящему?
00:13:55 Ну да.
00:14:00 Черт побери.
00:14:03 Где этот парень?
00:14:16 Даже не знаю, что с ним делать.
00:14:34 Он с ней знаком?
00:14:40 Кто эта дама?
00:14:43 Она возможно себя убила,
00:14:46 Вам привычны убийства
00:14:51 У нас есть все в записи.
00:14:53 Все это? Все?
00:15:01 Вот так повезло, да...
00:15:03 Парочка любопытных.
00:15:20 Нам следует вызвать полицию?
00:15:24 Это сцена убийства.
00:15:26 Рискуете себя раскрыть.
00:15:36 Мы можем его убить.
00:15:41 Мы снимем камеру.
00:15:43 Скажем, что не успели помочь.
00:15:46 Почему бы вам не
00:15:48 Что это?
00:15:50 Развяжите меня.
00:15:53 Мои навыки вам пригодятся.
00:16:04 У вас здесь целое предприятие.
00:16:09 Это настоящий бизнес.
00:16:12 Никто больше не покупает порно.
00:16:16 Но убийства - это другое,
00:16:23 Наблюдать смерть... это необычно.
00:16:27 Это будет в цене.
00:16:30 Мы можем работать вместе.
00:16:36 Мы с легкостью продадим
00:16:59 На такой продукт есть спрос.
00:17:04 Как только мы его развяжем
00:17:07 Убивать за деньги. Могу ли я
00:17:11 А кто говорил про деньги?
00:17:14 Я делаю грязную работу.
00:17:16 Значит, часть - моя.
00:17:18 У тебя слишком большие запросы,
00:17:20 к стулу.
00:17:22 Поровну.
00:17:23 А иначе - заверните меня
00:17:26 вместе с ней,
00:17:52 Дай мне нож.
00:18:14 Гордон, что сдерживает его,
00:18:16 чтобы не завернуть нас в пластик?
00:18:28 Нарушишь условия -
00:18:35 У него есть еще одна копия.
00:18:43 Теперь кое-что выясним.
00:18:47 Шоу будет происходить здесь.
00:18:50 Я бы не смог это сделать
00:19:04 Ты уверен в этом?
00:19:07 Если это не сработает,
00:19:09 разрядишь в него пистолет.
00:19:16 Надо закрыть на несколько дней.
00:19:19 Приведем все в порядок.
00:19:24 Надо где-то похоронить
00:20:11 Восемьсот миль. Это далеко
00:20:19 Дом там, где сердце,
00:20:21 Калеб. Не забывай про
00:20:28 Ты можешь побыть серьезной.
00:20:29 Я чуть не выпрыгнул из машины.
00:20:31 Не делай этого. Твое тело
00:20:33 никто не найдет и за несколько недель.
00:20:37 Ох... это было ошибкой.
00:20:40 Ты снова что-то задумал.
00:20:42 А если я не понравлюсь твоему отцу?
00:20:45 Почему ты должна не понравиться?
00:20:47 Ты почти безупречный.
00:20:48 - Почти?
00:20:52 Почти все, кроме этих
00:20:54 Оппа... мои баки...
00:20:56 Они всегда неровные.
00:20:57 отличаешь торцевой и
00:21:01 И он теряет единственную
00:21:03 Уверена, что все будет хорошо.
00:21:06 О Иисус.
00:21:08 Это было ошибкой.
00:21:13 Да, это ошибка! Вертай назад.
00:21:16 Вернемся.
00:21:18 Кажется, ты обещал спать
00:21:21 Как могу спать, когда лучший
00:21:23 в пустыне Вирджинии, а?
00:21:26 - Это Северная Каролина.
00:21:29 Те же самые строения на улице,
00:21:31 и чертово AM-радио.
00:21:33 - Ты идиот. Ты это знаешь?
00:21:36 Спорим, старик учил тебя
00:21:40 Уверен - ты умеешь охотиться.
00:21:42 Верно? Разве не так?
00:21:47 Уметь охотиться - не значит
00:21:50 Я знал это. Что я тебе говорил?
00:21:52 Почему ты здесь?
00:21:54 Помочь с хламом, помнишь?
00:21:57 Тебе нельзя поднимать тяжелое.
00:22:01 Причина номер 27,
00:22:02 почему папочка не признает
00:22:06 Он просто паясничает.
00:22:09 Скажи, что тебе просто
00:22:12 Мне просто нечем заняться, парень.
00:22:14 Спасибо.
00:22:18 Когда мы будем в Хутервиле?
00:22:21 Через несколько часов, Таннер.
00:22:24 Мы произведем не лучшее
00:22:29 когда приедем в три часа утра.
00:22:33 Как думаешь, Джесси?
00:22:35 Как хочешь, дорогой.
00:22:37 Я смогу принять душ.
00:22:39 Даже подправить непутевые баки.
00:22:43 Знаешь что? Ты была права.
00:22:48 Это должно быть безупречно.
00:22:53 О, Сюзанна! Не плачь за мной.
00:23:30 О, Медоу Вью, отлично. Еще
00:23:32 какой мы проехали.
00:23:37 Хоть кто-то предложил
00:23:39 возражал там остановиться.
00:23:45 У тебя так легко получается
00:23:46 на нее впечатление идиота.
00:23:48 - Что?
00:23:51 Это тяжело. Дружище, еще есть так
00:23:55 Таннер просто злой,
00:23:56 отъезжаю. Значит, не волнуйся
00:23:59 Мы вместе еще с первого класса.
00:24:02 Я его единственный друг.
00:24:04 Какой позор.
00:24:05 Напомни ему, что вам
00:24:13 Медоу Вью.
00:24:17 Эй!
00:24:28 Простите что так долго.
00:24:31 Слишком много чая на вечер.
00:24:36 Никаких проблем.
00:24:39 Да, у нас есть свободные.
00:24:42 На двоих?
00:24:45 Двойной стоит 49 за ночь.
00:24:47 С кондиционером и телевизором.
00:24:49 На самом деле мы...
00:24:50 Нет, все в порядке. То что нужно.
00:25:04 Откуда вы едете, народ?
00:25:09 Это трейлер.
00:25:12 О, да. Чикаго.
00:25:14 Едем в Бьюли.
00:25:17 А вы уже недалеко.
00:25:20 Безлюдное местечко.
00:25:22 Отлично.
00:25:24 Ваша комната - номер 6.
00:25:28 Спасибо.
00:25:29 Желаю приятного отдыха.
00:25:31 Кричите, если что-то понадобиться.
00:25:41 Ну вот, опять придется
00:25:43 делить комнату с Таннером.
00:25:44 Он ляжет на полу.
00:25:53 Куда он подался теперь?
00:25:56 Здесь вроде нет баров,
00:25:57 или чего-то наподобие этого, да?
00:25:59 Нет, я не видела, но у
00:26:00 него как будто радар
00:26:04 К черту его, найдет нас.
00:26:19 Господи! Ты видела белку?
00:26:22 Она небольшая.
00:26:41 О Боже, какой беспорядок!
00:26:45 Все в порядке. Поправим на месте.
00:26:47 Да...
00:26:52 Искупаешься перед сном?
00:26:55 О, все для тебя, иди первым.
00:26:57 Самое лучшее - поймать белку
00:27:00 Пусть поймает ее завтра на ланч.
00:27:02 Ха-ха. Я ему это расскажу.
00:27:04 - Хорошо.
00:27:05 6 с половиной фунтов и
00:27:07 Это здесь. Заходи.
00:27:08 Нет, Калеб! Нет, нет!
00:27:22 Ого. Здесь на самом деле мило.
00:27:24 Да. неплохо.
00:27:30 Надо предупредить Таннера
00:27:32 - не поднимать шум,
00:27:36 У меня ничего нет.
00:27:38 У меня тоже.
00:27:41 Здесь полное отсутствие людей.
00:27:43 Зачем ему звонить?
00:27:45 Найдет, как всегда.
00:27:47 Поторопись.
00:27:49 Не следует пренебрегать нашим
00:27:57 Ты уверена, что мы
00:28:00 Связь появится,
00:28:01 как только доберемся в город,
00:28:07 Нет, я имею ввиду все другое.
00:28:09 Жить с твоей семьей,
00:28:15 Чикаго не сбежит. Если
00:28:17 тебе не понравится, мы вернемся.
00:28:21 А если тебе понравится?
00:28:25 Нет, в случае, если тебя
00:28:33 Кричите, если что-то понадобиться.
00:28:35 Что?
00:28:38 Тебе не показалось странным,
00:28:42 Не знаю, это то самое, что
00:28:43 зовите, как будет нужно.
00:28:46 Кричите - это другое.
00:28:49 Ты снова что-то вообразил.
00:29:17 Что это?
00:29:20 Я не знаю.
00:29:24 Черт!
00:29:30 Здесь никого нет.
00:29:36 Калеб, подожди!
00:29:38 О, какого черта!
00:29:41 Калеб, открой, друг!
00:29:42 Черт!
00:29:44 Какого черта ты делаешь?
00:29:46 Считаю сломанные кости.
00:29:47 Что с тобой? Я только постучал.
00:29:53 Мы не знали, кто это.
00:29:54 Кто бы еще это мог быть?
00:29:56 Дружок, меня контузило.
00:29:59 Как ты сюда попал?
00:30:01 Там сзади было открыто окно.
00:30:03 Значит, ты решил залезть?
00:30:04 Мне показалось - никого
00:30:06 нет. Сэкономил на
00:30:07 оплате за комнату.
00:30:08 Значит, ты просто
00:30:10 Это лучше, чем здесь. Не могу
00:30:11 ночь обнимаетесь.
00:30:15 Я приму душ. прежде чем
00:30:18 Так и сделай.
00:30:24 Что я тебе говорил? Они
00:30:26 всегда недовольны.
00:30:30 Я догадываюсь почему.
00:30:33 Это твоя жизнь отныне.
00:30:37 Пусть Господь бережет.
00:30:40 Работать с ее стариком.
00:30:43 Ужин с родственниками. Весело?
00:30:46 Она будет раздражаться, что тебе
00:30:48 ее матери. Не похоже на наши
00:30:54 Но возможно, тебе
00:30:56 по вкусу превращение на
00:30:58 Да, или просто шляться
00:30:59 в Ригли и напиваться в барах.
00:31:04 Мы уже собирались зайти,
00:31:05 как тот болван начал
00:31:07 Может быть он нашел
00:31:08 лазейку позади.
00:31:10 Нужно установить внешние камеры,
00:31:11 больше такого не происходило.
00:31:15 Что ты думаешь делать
00:31:18 Следует воздержаться.
00:31:20 С тремя - слишком рискованно.
00:31:24 Где Смит?
00:31:26 Он все еще там. Наблюдает.
00:31:33 Черт бы его побрал!
00:31:53 Эй! Эй!
00:31:58 Эй, Гордон говорит, что
00:32:02 Почему?
00:32:03 Если ты не обратил внимания,
00:32:08 Эй, эй!
00:32:12 Ты меня слышал?
00:32:16 Гордон приказал сегодня
00:32:25 Я не знаю. Послушай. здесь
00:32:29 Мне не нужны указания,
00:32:39 Попытайся раздобыть номер
00:32:45 Как дела, сэр?
00:32:47 Долгий путь за рулем?
00:32:48 Очень. Мы с женой
00:32:50 надеемся на мягкую кровать.
00:32:55 Не сегодня, к сожалению.
00:32:58 Мы проводим ремонтные работы.
00:32:59 реконструкции.
00:33:02 Правда?
00:33:04 скорее делать.
00:33:06 Избавить людей от неудобностей.
00:33:10 Это целиком моя вина.
00:33:11 Скоро я уже закончу.
00:33:14 Немного дальше есть
00:33:16 Примерно 20 минут езды.
00:33:19 Я им позвоню.
00:33:21 Может у них есть места.
00:33:49 Да, я только хотел спросить,
00:33:51 номера на сегодня.
00:33:53 Для некурящих, если можно.
00:34:01 Я извиняюсь за неудобства.
00:34:03 Надеюсь, в том мотеле
00:34:29 О, это отлично.
00:34:35 К счастью, есть места.
00:34:37 Заезжайте к нам на
00:34:46 Дадим вам самую лучшую
00:34:49 Почему мы здесь не оказались?
00:35:10 Что, к черту, вы двое делали?
00:35:13 Он не хотел меня слушать.
00:35:16 убить их в любом случае.
00:35:17 Когда я говорю, что планы
00:35:18 изменились - планы изменились!
00:35:21 Какая к черту разница?
00:35:22 Такая! Всего лишь побег
00:35:25 Никто никуда не пойдет, но если
00:35:30 так и скажи.
00:35:54 Я немного устала.
00:35:57 Думаю, мне уже пора в
00:35:59 бесплатный номер.
00:36:02 Тебе следует надеяться, что
00:36:04 Разве школьная группа
00:36:05 поддержки белок
00:36:10 Ладно, спокойной ночи, друг.
00:36:12 Мне он совсем не нравится,
00:36:14 Почему ты не говорила раньше?
00:36:17 Потерпи еще один день, ладно?
00:36:21 Давай.
00:36:23 Ты на самом деле устала?
00:37:10 Не смешно.
00:37:53 Люди. Иисус!
00:37:54 Какого черта ты делаешь, пацан?
00:37:55 Слушайте, обычно я не из тех,
00:37:57 - Что ты делаешь?
00:37:58 Джессика, я неплохой сейчас
00:37:59 просто выслушай меня, хорошо?
00:38:03 Я не единственный, кто
00:38:05 - Что?
00:38:07 Калеб, слушай, иди сюда.
00:38:12 Что это?
00:38:14 Я не знаю, но очевидно,
00:38:15 что за просмотр никто не платит.
00:38:16 Калеб, что ты делаешь?
00:38:23 Он наблюдает за нами!
00:38:24 Что? Кто наблюдает?
00:38:26 Так и есть.
00:38:28 Парень из мотеля, он
00:38:29 установил камеры в комнате.
00:38:32 - Ты серьезно?
00:38:35 Если вы собираетесь это
00:38:37 предупредить их побег.
00:38:38 Сделаем это быстро. Туда и
00:38:42 Погоди.
00:38:44 Посмотри, какая напуганная.
00:38:46 Люблю наблюдать смущение.
00:38:48 Они собираются сбежать.
00:38:49 Нет, мы им не позволим.
00:38:51 Смит прав. Не следует
00:38:53 спешить. Мы чуть
00:38:56 поиграемся с ними.
00:39:00 Что это к черту ты делаешь?
00:39:03 Мы напугаем их, давайте
00:39:13 Подожди, откуда ты знаешь,
00:39:18 Я видел твою задницу, потом
00:39:19 потом понял, что это твой, и
00:39:20 перестал смотреть.
00:39:32 Здесь ничего нет.
00:39:35 Должно быть, один из тех
00:39:36 дистанционных устройств.
00:39:41 Я пойду туда и набью морду
00:39:43 Нет, нет, Калеб. Он
00:39:44 наблюдает, значит знает,
00:39:47 Ладно, иди туда, он
00:39:49 с ружьем.
00:39:51 Мы вызовем полицию.
00:39:53 Подождем их.
00:39:54 Парень, шериф наверное его
00:39:55 кузен. Еще и сами
00:39:56 пострадаем. Бежим.
00:40:01 Поехали, хорошо?
00:40:10 Черт побери!
00:40:11 Калеб, мы просто пойдем.
00:40:12 Парень, твоя невеста,
00:40:14 Идем.
00:40:15 Калеб, быстрей к машине!
00:40:18 Сейчас!
00:40:24 Черт.
00:40:27 Что за черт!
00:40:29 Я собираюсь сообщить копам,
00:40:30 окажемся на дороге.
00:40:31 Как знаешь, давай только
00:40:37 - Что?
00:40:40 - О, господи...
00:40:42 - Ты оставил свет включенным или нет?
00:40:46 Собираешься попросить
00:40:47 Нормана Бейтса, или мне
00:40:50 Я уверен, что я выключил фары.
00:40:52 Да?
00:40:55 Что это, к черту, такое?
00:40:57 Передние фары. Это грузовик.
00:41:00 - Черт.
00:41:02 Иди сюда, Таннер. Пошли со мной!
00:41:08 Калеб! Вернемся внутрь! Калеб!
00:41:13 Выходи с другой стороны!
00:41:16 Быстрей, быстрей!
00:41:28 Черт! Нет сигнала!
00:41:31 О, господи.
00:41:33 Что он делает?
00:41:34 Вы не могли бы немного
00:41:37 Я тебя прибью!
00:41:39 Я в этом сомневаюсь, Калеб.
00:41:41 Черт!
00:41:42 Куда он пошел?
00:41:44 Может быть, ищет лучший ракурс.
00:41:45 Лучший ракурс чего?
00:41:47 Куда он пошел?
00:41:48 Черт!
00:41:51 Нам следует отсюда выбираться!
00:41:52 Куда мы, к черту,
00:41:54 Пошли. Немедленно!
00:42:01 Пошли, пошли!
00:42:11 Приглуши свет. Пошли.
00:42:13 Сюда.
00:42:15 Я думал, они снимают
00:42:16 порно... Что, к черту,
00:42:17 происходит?
00:42:18 Они пытались нас
00:42:19 убить, разве нет?
00:42:21 Да, они могли бы, если бы
00:42:23 Они пытаются вас напугать.
00:42:24 Нет, за этим скрывается
00:42:27 Они бы не стали делать такого,
00:42:29 нас отпустить.
00:42:33 О боже. Он назвал твое имя.
00:42:35 Что? Что?
00:42:37 Тсс. Тсс.
00:42:38 Ты не называл свое имя,
00:42:40 когда мы поселялись.
00:42:41 О боже.
00:42:44 Они нас слышат.
00:42:46 О боже...
00:42:49 Ладно, народ, пошли.
00:42:50 Пошли.
00:42:52 Таннер, держи двери.
00:42:58 Следовательно, что еще мы там
00:42:59 Какая к черту разница? Не похоже,
00:43:01 будет опрос.
00:43:03 Я говорила ему, что мы едем
00:43:08 Он знает, наверное, что мы
00:43:09 никого здесь не знаем, где
00:43:10 найти помощь.
00:43:11 Калеб, не имеет значение,
00:43:12 бежать!
00:43:16 Мне нужно добраться к трейлеру.
00:43:17 К черту, лучше бежим!
00:43:19 Джессика права.
00:43:20 Они нас отсюда не выпустят.
00:43:21 Да, но они также не дадут
00:43:24 отсиживаться.
00:43:25 Значит, нам нужно какое-то оружие.
00:43:27 В трейлере есть полно всяких
00:43:28 вещей. Кухонная утварь,
00:43:29 ножи...
00:43:31 Нет. Думаю, у нас больше
00:43:33 шансов просто сбежать.
00:43:41 Как ты говорил, ты снова
00:43:42 забрался внутрь?
00:43:44 Там было открытое окно
00:43:46 Да. но ты говорил это
00:43:49 Они должны это слышать.
00:43:52 Возможно нет.
00:43:54 попробовать. Идем.
00:43:56 Идем. Будь осторожен.
00:44:01 Посмотрим.
00:44:22 Ладно, Таннер, ты
00:44:23 первый. Потом Джесси.
00:44:24 Калеб, нам неизвестно,
00:44:26 Нет, но нам известно, что будет
00:44:27 Вперед.
00:44:31 Осторожно.
00:44:51 Нет!
00:44:52 Калеб, нет!
00:44:54 Беги, Джесси!
00:44:57 Беги!
00:44:58 - Калеб! Калеб!
00:45:02 Не иди туда, они
00:45:04 Идем! Идем!
00:45:06 Держи его.
00:45:07 Нет! Калеб!
00:45:08 Свяжи его. Свяжи.
00:45:11 Где они его поймали?
00:45:14 Калеб! Калеб!
00:45:18 Как насчет них?
00:45:20 Они не сбегут. Пока что нет.
00:45:24 До тех пор, пока он живой.
00:45:25 Нет!
00:45:27 Джесс!
00:45:31 Калеб!
00:45:33 Нет! Калеб!
00:45:35 Тебе видно? Что ты видишь?
00:45:36 Я не знаю, кажется, их двое. Калеб!
00:45:40 Что, к черту, они делают?
00:45:41 Джессика, оставайся здесь,
00:45:43 Продолжай греметь.
00:45:44 Пусть считают, что здесь двое!
00:45:46 Калеб!
00:45:53 Нет! Нет!
00:46:00 Нет! Они его убивают!
00:46:20 Калеб! Калеб!
00:46:23 О господи!
00:46:27 Они уже снаружи.
00:46:28 Пошли! Пошли!
00:46:30 Не позволим им забежать за деревья.
00:46:36 Надо убедиться, что
00:46:37 это будет отснято камерой!
00:46:53 Нет. Я не могу.
00:46:55 Нет. Они убьют нас.
00:46:56 Не, мы должны за ним вернуться.
00:46:58 Послушай меня! Мы не
00:47:00 можем, нам нужно
00:47:02 добраться в полицию.
00:47:04 Ты что-нибудь видишь?
00:47:05 О черт. Пошли.
00:47:14 Я что-то слышал.
00:47:23 Хорошо. Идем. Так.
00:47:26 Черт.
00:47:38 Рис!
00:47:40 Ладно, пошли, пошли.
00:47:41 Давай.
00:48:09 Не двигайся!
00:48:12 Таннер, Таннер, пойдем.
00:48:15 С тобой все в порядке?
00:48:40 Куда они пошли?
00:48:46 О Иисус!
00:48:48 Говорил вам, надо было
00:48:49 подождать!
00:48:51 Преследование - половина
00:48:57 Мы пойдем этим путем.
00:48:59 Ты придерживайся дороги.
00:49:00 Нет, нет, я знаю эти леса, я и Рис...
00:49:02 Держись дороги!
00:49:04 Ты шевелись, пошли.
00:49:07 Пошли!
00:49:19 Что ты делаешь?
00:49:20 Надо спрятаться до
00:49:23 рассвета. Тогда найдем
00:49:24 дорогу.
00:49:25 Нет, я не буду здесь ждать.
00:49:26 Но утром здесь появятся автомобили,
00:49:29 кто-нибудь поможет нам.
00:49:30 Я не буду здесь ждать,
00:49:32 Джессика, Калеб мертвый,
00:49:33 Пошел ты! Тебе это неизвестно!
00:49:38 Тебе это неизвестно!
00:49:42 Да, известно, и ты это знаешь.
00:49:51 Мне жаль.
00:49:55 Давай лишь... просто иди,
00:49:58 хорошо?
00:50:01 Нам нужно идти, идем.
00:50:05 Просто идем.
00:50:26 Сюда.
00:50:35 Кто-нибудь!
00:50:36 Эй!
00:50:38 Эй! Помогите нам!
00:50:40 Возможно здесь есть другой ход.
00:50:42 Эй! Кто-нибудь!
00:50:44 Пожалуйста! Ох!
00:50:49 Эй, Таннер! Таннер!
00:50:53 Привет, нам нужна помощь!
00:50:54 Какого черта вы здесь делаете?
00:50:56 Какие-то люди пытаются нас убить.
00:50:58 Послушайте, один из них работает
00:50:59 - ...Медоу Вью.
00:51:00 - Да.
00:51:02 Мы не знаем зачем,
00:51:04 Следи за своими словами, сынок.
00:51:05 Вы побеспокоили
00:51:06 Я извиняюсь, если побеспокоил.
00:51:08 Некто пытается нас убить!
00:51:09 Нет, послушайте, он
00:51:10 извиняется, нам нужно
00:51:11 вызвать полицию.
00:51:14 Похоже на то, что мы
00:51:15 незнакомцев? Думаете,
00:51:16 дурные?
00:51:18 Все, что я вижу - это попытка
00:51:19 и ограбить.
00:51:21 Нам какое дело до вашего тряпья,
00:51:22 Успокойтесь! Послушайте,
00:51:23 пожалуйста, позвоните вы
00:51:25 в полицию.
00:51:27 Хорошо.
00:51:31 Хорошо. Только убирайтесь с крыльца.
00:51:33 Ладно. Ладно.
00:51:36 Село.
00:51:37 Ничего им больше не говори,
00:51:39 Они могут в конце концов
00:51:40 Ты можешь заткнуться?!
00:51:42 Иди сюда.
00:51:51 Черт.
00:51:56 Эй, вы двое!
00:51:59 Почему бы вам не подождать,
00:52:01 Спасибо.
00:52:07 Дорис! Что это ты делаешь?
00:52:10 Иисус бы впустил их.
00:52:11 Потому что. если бы они
00:52:13 перерезали ему горло,
00:52:14 вернулся бы через три дня.
00:52:15 - Отис, это кощунство.
00:52:18 Не понимаю, чего ты волнуешься.
00:52:23 Может хотите немного кофе?
00:52:24 Нет, спасибо.
00:52:26 Глупости, расскажите
00:52:27 мне, что происходит?
00:52:32 Идем, сынок, идем.
00:52:40 Как долго ждать,
00:52:43 Не знаю.
00:52:44 Мы здесь на окраине.
00:52:45 Хватит времени, чтобы
00:52:46 рассказать, как вы здесь
00:52:48 Мы же сказали вам, что эти
00:52:49 пытались...
00:52:51 Я спросила ее.
00:52:58 Мы направлялись в Бьюли,
00:52:59 я там родилась.
00:53:01 Там живет много хороших людей.
00:53:03 семьи?
00:53:04 Прюит.
00:53:06 Случайно не Джек и Сара Прюиты?
00:53:08 - Кажется, это шериф.
00:53:13 О, я уверена в этом.
00:53:15 Отис, впусти его.
00:53:19 Больше не стоит
00:53:21 волноваться, солнышко,
00:53:32 Иисус, где они замешкались?
00:53:34 Может обсуждают то,
00:53:35 Приведи их сюда, Отис.
00:53:37 Кое-что изменилось.
00:53:39 Гордон доставит
00:53:41 Нет!
00:53:42 Это негодники, про которых мы
00:53:44 Я очень благодарен вам за
00:53:46 звонок, Отис, эти двое
00:53:47 нас ограбили.
00:53:49 Что. нет! Он врет. он
00:53:50 Калеба!
00:53:52 Подождите, подождите,
00:53:53 Иисус, может просто
00:53:54 сделаем это?
00:53:56 Он просто работает у меня, Дорис.
00:53:57 Да? Почему бы вам не
00:53:58 рассказать, что они у вас украли?
00:54:00 Какая разница?
00:54:01 Говорит, незнакомцы их ограбили,
00:54:04 Значит, и тот парень там -
00:54:05 незнаком мне.
00:54:06 Позвони шерифу.
00:54:07 Позвони ему, Отис.
00:54:09 Гордон.
00:54:10 Знаете. что? Вы их задержали,
00:54:13 позаботимся сами.
00:54:15 У нас нет времени на этот бред!
00:54:16 Немедленно, Отис!
00:54:18 Нет, Смит, нет!
00:54:20 Что ты делаешь, твою мать?
00:54:22 Заканчиваю свое дело.
00:54:24 Нет!
00:54:26 Отис доверяет мне.
00:54:28 Она бы позвонила шерифу.
00:54:29 Это единственный выход.
00:54:30 Бежим.
00:54:31 И куда это вы собрались?
00:54:32 Он стрелял дважды.
00:54:35 Идем!
00:54:38 За ними! Хватай их!
00:55:29 Нужно найти телефон.
00:55:31 Поищи его, Джессика.
00:55:33 Здесь нет телефона.
00:55:38 Там машина, машина!
00:55:42 Быстрей, быстрей!
00:55:56 Джессика, давай!
00:55:59 Быстрей. быстрей, уже
00:56:00 близко, пошли.
00:56:07 Нет, нет, это не... черт!
00:56:09 Чтоб тебя!
00:56:11 Таннер, посмотри!
00:56:13 Нет!
00:56:16 - Я поймал их!
00:56:18 Я поймал их!
00:56:19 Отцепись от меня! Ай!
00:56:24 Начинай снимать!
00:56:33 Их тела найдут через неделю,
00:56:34 следы.
00:56:38 Иди, иди. Сделай чтобы это
00:56:40 выглядело как ограбление.
00:56:42 Вот. Дай мне это.
00:56:50 Скорей, иди!
00:57:03 Эти съемки фильма - тяжелее,
00:57:06 чем кажется на первый взгляд.
00:57:11 Пожалуйста.
00:57:42 Что случилось?
00:57:43 Он убил их обеих.
00:57:47 Что нам делать, Гордон?
00:57:50 Иди!
00:58:08 Тяните его задницу к грузовику.
00:58:10 Я позабочусь про нее.
00:58:12 Иди сюда.
00:58:15 Нет, нет, нет!
00:59:09 Да. Пора возвращаться к
00:59:10 работе.
00:59:15 Ты также не принимаешь участие?
00:59:19 Ты справился с остальным сам.
00:59:21 Значит и уберешь.
00:59:25 Удивляюсь, зачем вы двое
00:59:31 Давайте немного
00:59:32 развлечемся.
00:59:39 Мне это больше не
00:59:41 нравится, Гордон.
00:59:44 Что нам делать?
01:00:07 Надо это довести до конца.
01:00:09 Имею в виду, он один
01:00:11 убивал. При случае чего,
01:00:12 повесим все на него.
01:00:16 Про что вы там говорите?
01:00:18 Ничего.
01:00:20 Не про то, что кто-то из вас
01:00:21 имеет желание воспользоваться этим.
01:00:25 Но если кто-то
01:00:26 отважится...
01:00:29 Я буду осторожным.
01:00:47 Сладкий сон?
01:00:51 Ты выглядишь как
01:00:52 маленький ангелочек,
01:00:57 Попробуем на этот раз
01:01:07 Если ты не можешь,
01:01:09 убеди меня в другом.
01:01:11 Что?
01:01:13 Я не...
01:01:18 Подожди. подожди. Тсс.
01:01:39 Ты напомнила мне девочку,
01:01:40 которую я подобрал в Талсе,
01:01:47 Жалею, что не узнал ее лучше.
01:01:52 У нее был самый противный
01:01:55 крик. Аж уши
01:01:56 позакладывало.
01:02:05 Интересно, как ты кричишь?
01:02:16 Пошли!
01:02:22 Иди сюда, ты, чертова
01:02:23 стерва!
01:02:50 Черт!
01:02:55 Лови ее! Достань чертов
01:02:56 пистолет!
01:02:58 Возможно, нам следует...
01:03:00 Поймай ее!
01:03:27 Где она?
01:03:32 Найдите ее!
01:04:36 Калеб.
01:05:16 Тсс. Лежи спокойно.
01:05:32 Тс. Просто смотри вверх, ладно?
01:08:54 Черт!
01:11:16 Рис!
01:11:58 Дурной болван!
01:12:02 Рис!
01:13:19 Привет, ангелочек.
01:13:24 Нет!
01:13:38 Тебя никто не спасет.
01:14:04 Черт! Ну давай! Нет! Нет!
01:14:55 Пожалуйста, остановись.
01:15:00 Пожалуйста, остановись!
01:15:38 Шериф, кто-то все
01:15:39 убрал.
01:15:40 Она говорила, что здесь были камеры.
01:15:42 Если они здесь были, их
01:15:44 Да, и никаких трупов.
01:15:46 Ты нашел владельца?
01:15:47 Да. Живет во Флориде,
01:15:48 говорит, что Гордон Дженкс
01:15:50 был управляющим.
01:15:52 Я знаю Гордона. Кажется
01:15:54 достаточно порядочным.
01:15:56 Не тогда, если вы поверили
01:16:00 Все, во что я верю, что
01:16:01 несколько людей мертвы.
01:16:04 Думаю, что-то проясниться,
01:16:06 случилось с друзьями.
01:16:23 Значит, сколько ты хочешь?
01:16:24 Столько, сколько сможешь
01:16:25 сделать.
01:16:27 Начну копировать.
01:16:31 Когда ждать новенькое?
01:16:33 Через несколько недель.
01:16:36 Как только я найду пригодное
01:16:37 место, установлю камеры
01:16:42 и начнем бизнес.
01:16:44 Хорошо.
01:17:35 Перевод с украинского Корней [DXP.RU]