Vacancy

tr
00:00:33 BOŞ ODA
00:03:38 - Lanet olasıca!
00:03:40 Yolun ortasında lanet bir rakun vardı.
00:03:44 Tanrım.
00:03:45 Küçük bir kemirgene çarpıp öldürmektense
00:03:49 Hâlâ hayattayız.
00:03:51 Bu kızgın bakışlardan da
00:04:21 Burası otoyol değil.
00:04:23 Otoyolda kaza vardı. Biraz geri gittim,
00:04:26 Nereye?
00:04:29 - Duydun mu?
00:04:32 - Sanırım motordan bir ses geldi.
00:04:37 Daha önce bir yerlerde durmalıydık.
00:04:40 Tüm yol dayanmak için
00:04:46 Neredeyiz?
00:04:52 Az önce rüya görüyordun,
00:04:58 Beni öldürmeye çalışıyordun.
00:05:01 Bizimkilerin yıldönümü partisindeydik
00:05:07 Sen daha fazla
00:05:08 ...beni boğmaya çalıştın.
00:05:11 Hiç olmazsa beni rüyanda görebiliyorsun,
00:05:16 - Kahretsin.
00:05:19 İyi misin?
00:05:22 Bunun ne kadar aptalca
00:05:25 Sen de dünyanın geri kalanı
00:05:28 - Öyle dişlerim acıyor.
00:05:31 Bunu yemem.
00:05:34 - Biraz benim sürmemi ister misin?
00:05:38 Sen uyumana devam et.
00:06:09 Charlie müzik olmadan nasıl da dans ederdi.
00:06:13 Yorgunum.
00:06:36 Bence şuralarda olmalıyız.
00:06:41 Neden otoyolda kalmadın?
00:06:47 Bilmiyorum, bunu olabildiğince
00:06:53 Senin ne kadar kaltaklaşabileceğini
00:07:03 Böyle daha hızlı
00:07:15 Kahretsin.
00:07:19 Orada bir şey mi var?
00:07:39 - Sence kapatmışlar mıdır?
00:07:43 Çok kötü oldu,
00:07:51 - Çok yorgunsan, ben sürebilirim.
00:08:00 Tamam. Şurada gördüğün
00:08:04 Sen uyuyordun, ama biz üç saat
00:08:08 O zaman buralarda bir yerdeyiz.
00:08:10 Burada bir kasaba var, Downey.
00:08:14 - Tabi gerçekten buradaysak.
00:08:20 - Tanrım!
00:08:23 Affedersiniz.
00:08:25 Beni tam gitmek üzereyken yakaladınız.
00:08:29 ...benzin fiyatları orada
00:08:32 - Aslında motorumuzda sorun var.
00:08:38 - Bir rakun.
00:08:40 O kayboldu, ben nerede olduğumuzu
00:08:50 Diğer tarafta olduğunu
00:08:54 Evet, üzgünüm, dostum.
00:08:56 Buralarda harita olmadan
00:09:03 - Downey yaklaşık 30 mil geride, dostum.
00:09:07 Bak ne diyeceğim,
00:09:10 ...motoru kontrol eder, oraya
00:09:13 - Gerçekten mi? Teşekkürler. Harika.
00:09:22 Şu rakun yüzünden yoldan çıktım.
00:09:27 Sanırım orada bir vuruk var.
00:10:01 Tamir edebildi mi?
00:10:08 Ne diyorsun?
00:10:11 Fan yamulmuş,
00:10:16 Bu şekilde gidebilirsiniz,
00:10:19 Belki gideceğiniz yerde benden
00:10:23 Peki, çok teşekkür ederim,
00:10:25 Hiçbir şey.
00:10:28 En sonunda yapacak bir şey bulduğum
00:10:34 Downey'e gitmek için
00:10:36 Aslında otoyola gidiş yolunu
00:10:42 - Downey'a gitmek istemiyorsunuz demek.
00:10:45 Ne yapacağınızı söyleyeyim.
00:10:49 ...ve sağ tarafta bir meyve bahçesine
00:10:53 O yoldan Westcliff'e kadar gidin.
00:10:58 Sola saparsanız, sizi
00:11:02 - Peki, çok teşekkür ederim.
00:11:05 Biliyor musunuz, şunu alırsanız
00:11:09 Bu saatte yardım ettiğiniz için
00:11:15 O zaman, 20 dolara benden
00:11:18 Çünkü her gün 4 Temmuzdur.
00:11:22 Bunu bana patron söyletiyor.
00:11:26 - Buyurun.
00:11:29 - Dikkatli sürün.
00:11:53 Sanırım o maytaplardan sana
00:12:06 Westcliff'in ne kadar uzakta
00:12:09 Bilmiyorum, lanet haritada bulamadım.
00:12:14 Ne oldu?
00:12:16 - Muhtemelen başka bir sincaptır.
00:12:22 Tanrım. Ne...
00:12:37 Lanet olasıca.
00:12:44 Oldukça idare etti.
00:12:48 - Mükemmel, sinyal yok.
00:12:52 - Fan olmadan gidemez miyiz?
00:13:19 - Peki, dene bakalım, tamam mı?
00:13:23 Tanrım. Benim için bir dener misin,
00:13:37 Lanet olsun!
00:13:42 - Benzinlik ne kadar geride kaldı?
00:13:47 Gecenin bir yarısı
00:13:49 Burada durup bizim gibi
00:13:52 ...gelip bize yardım
00:13:55 Yolu kaybeden ben değilim.
00:13:57 Hayır, sen Zoloft ve Prozac
00:14:26 - En azından arkada bildiğimiz bir yer var.
00:14:31 - Belki yeni bir maytap alırsın, Amy.
00:14:36 Nasıl istersen.
00:15:10 Ne zamandır yıldız göremedim,
00:15:14 Burası gerçekten güzelmiş.
00:15:20 Onu getirmeliydik.
00:15:22 Hiçbir zaman bir yere gitmedik
00:15:25 - Bunu neden yapıyorsun?
00:15:27 Onun ismini her andığımda,
00:15:30 - Adını anma o zaman.
00:15:32 Onu hatırlayıp
00:15:34 David, ne istiyorsan onu yap.
00:15:56 Kapatacağını söylemişti,
00:16:00 Lanet olsun.
00:16:02 Arabaya geri dönelim.
00:16:04 Sen kaputun üstünde yatabilir
00:16:08 Onu nerede bulacağımızı
00:16:13 Tanrım.
00:16:44 Gel hadi.
00:16:50 Orada ne oluyor?
00:16:53 Gitmek istiyorum.
00:16:56 Bir şey yok.
00:17:02 Arabaya gidelim.
00:17:16 Affedersiniz.
00:17:19 Merhaba.
00:17:22 Orada her şey yolunda mı?
00:17:30 - Hadi gidelim.
00:17:33 Kusura bakmayın.
00:17:38 Öyledir.
00:17:39 Benziklikteki tamirci bize yardımcı
00:17:45 Sanırım o eve gitti,
00:17:50 Acaba ona ulaşabilir misiniz?
00:17:52 Arabamız bundan 2 mil ileride
00:17:56 Kesinlikle ulaşamam.
00:18:00 Başka bir benzinlik biliyor musunuz?
00:18:04 Clark's var...
00:18:08 ...ama 20 mil doğuda.
00:18:11 Telefonunuzu kullanabilir miyim?
00:18:13 Onları arasam iyi olur.
00:18:17 Orada bir telefon kulübesi var.
00:18:20 - Harika.
00:18:22 Evet, iyi olur.
00:18:32 Sahte değil.
00:18:43 Tamı tamına olması gerekmez.
00:19:06 Teşekkürler.
00:19:11 Sorun şu ki..
00:19:13 ...Clark's da bu kadar geç saate kadar
00:19:18 Öyleyse bunlara bir ihtiyacım yok demek.
00:19:20 - Sadece benzinlik lazım olursa.
00:19:25 Dediğim gibi...
00:19:27 ...buradaki adam 8 gibi gelir,
00:19:30 ...arabanızı çalıştıracağına eminim.
00:19:32 - Bu arada, ben ardına kadar açığım.
00:19:36 Tamam, teşekkürler.
00:19:43 Burada kalabiliriz,
00:19:46 Burası korkunç.
00:19:49 Evet, burada kalıyoruz.
00:19:52 Size balayı süitini verebilirim,
00:19:56 Diğerlerinde olmayan ayrıcalıklar var.
00:19:57 Normal bir oda yeterli.
00:20:00 Fark etmez, size aynı
00:20:02 Nasıl isterseniz.
00:20:06 - Kredi kartımı vereyim.
00:20:10 Tamam. Nakit de var.
00:20:21 Şaka yapıyorum.
00:20:24 Kimliğinizi görmem gerekiyor, bir çeşit
00:20:28 Bayım, bize güvenebilirsiniz,
00:20:32 Kirli havlularımızı yarın sabah
00:20:36 Eminim yapmazsınız,
00:20:39 Ben koymadım.
00:20:43 Elbette, buyurun.
00:20:49 Orada köşedeki oda,
00:20:51 Kapı kolunu zorlamanız gerekebilir,
00:20:56 Dilim için özür dilerim, bayan.
00:21:00 Size de, teşekkürler.
00:21:51 Bu harika.
00:22:04 Lüks olanı almamız iyi oldu.
00:22:43 Tetanos aşılarımızı olmuştuk, değil mi?
00:22:46 Mart 1997'de neler olmuş
00:23:01 Kıyafetlerimle uyuyacağım.
00:23:04 Ben ayakkabılarımla.
00:23:10 Daha kötüsü olabilirdi.
00:23:12 Sizinkilerde bir ikiz yatakta
00:23:15 ...mutlu çift gibi
00:23:21 Anneme bizi anlatmalıydım.
00:23:24 Partilerini neden
00:23:27 Bence yapmamız gereken, kağıtları
00:23:34 O partide kendimi garip hissettim.
00:23:38 Onların onca yıllık
00:23:46 Sana nasıl hissettirdi?
00:23:50 Bilmiyorum.
00:23:54 Yorgun.
00:24:09 Üzgünüm.
00:24:22 Otoyoldan da çıkmamalıydım.
00:24:26 Bu son bir maceramız olacak demek.
00:24:50 Üzgünüm.
00:24:54 Otel görevlisi.
00:25:03 Kimse yok.
00:25:09 Bu da ne böyle?
00:25:35 Sen de duydun, değil mi?
00:25:39 Açma.
00:25:45 Kimsiniz?
00:25:50 Burada kal.
00:26:06 David, yapma.
00:26:08 - Yandaki odadan geliyor, Amy
00:26:28 Ne istiyorsunuz?
00:26:39 Biz geldiğimizde başka arabalar da
00:26:50 Bir kamyonet var.
00:27:02 Neler olduğunu bilmiyorum,
00:27:07 Yani...
00:27:10 Kapıyı kapat, David.
00:27:16 Kapıyı kapat.
00:27:19 Neden onlarla uğraşıyorsun?
00:27:21 Uğraşmıyorum.
00:27:26 Bekle.
00:27:35 Kim o?
00:27:57 Sorunun ne senin, kahrolası?
00:28:02 Bu daha ne kadar
00:28:07 Yapma David, ben görevliyi arayıp
00:28:25 Kapıyı açar mısınız?
00:28:30 Oyun mu oynuyoruz?
00:28:38 Çok komik, öyle mi, dangalak?
00:28:41 - Kapıyı kapat.
00:28:43 Şu puştun icabına bakacağım.
00:29:14 Her şey yolunda mı, bay Fox?
00:29:17 Hayır, yan odamızdki dangalak
00:29:21 Durmayacak gibi.
00:29:24 - Yanınızdaki oda mı?
00:29:27 Oraya gidip durmasını söyledim,
00:29:31 Sorunu ne bilmiyorum.
00:29:36 Bu çok garip, çünkü...
00:29:38 ...bu geceki tek konuğumuz
00:29:41 Orada biri var ve ben
00:29:45 3 numara olduğuna
00:29:48 Köşedeki oda bizim, değil mi
00:29:50 Onun yanındaki, üstünde kocaman
00:29:53 - Bu yüzden oldukça eminim.
00:29:58 Arada bir...
00:30:00 ...bir öğrenci veya bir serseri, iyi bir
00:30:05 Temizlikçi sabahleyin yerde ayak
00:30:09 Genelde çok rahatsızlık yaratmazlar.
00:30:11 - Bu yaratıyor.
00:30:14 Şunlar çalışıyorsa,
00:30:19 Onlarla kargaları vuruyorum.
00:30:45 Her şey yolunda.
00:30:50 Ne oldu, ne dedi?
00:30:52 Bir ayyaş olduğunu düşünüyor.
00:30:56 - Başka bir şey duydun mu?
00:30:59 Kulağımızı dayayalım, hala
00:31:01 Şikayet etmeye gittiğimi
00:31:06 Şimdi bu lüks odanın tadını sessiz
00:31:11 David, gidelim.
00:31:14 - Arabaya dönelim.
00:31:19 Neden birkaç saat daha burada kalıp,
00:31:25 Tamam mı?
00:31:33 - Şimdi onu izlemeyeceksin, değil mi?
00:31:38 Biraz rahatlamak istiyorum.
00:31:40 Yan odadaki gürültünün bittiğinden
00:31:44 Ayrıcalıkların tadını çıkartmalısın,
00:31:53 Tanrım!
00:31:56 - Ne oldu?
00:31:59 Öyle mi?
00:32:01 - David?
00:32:04 - İdareci oraya gitti, değil mi?
00:32:09 O halledecek, sen rahat ol.
00:32:12 Kalan iki konuğunu memnun
00:32:17 Şu klasik arşivine bir bakalım.
00:32:30 Tanrım.
00:32:32 Sanırım yeni evlileri balayında
00:32:38 Sunu kapatır mısın?
00:32:41 Belki biraz porno vardır.
00:32:51 Sesini niye kısmıyorsun?
00:33:01 Bekle.
00:33:37 Şunu kapat demiştim.
00:33:47 Ne var?
00:33:58 Şu odayı görüyor musun?
00:34:02 Ne olmuş?
00:34:17 - Filmde ne var?
00:34:43 Bu o oda mı?
00:34:47 Öyle gözüküyor.
00:34:51 Bu bir tür şakadır, değil mi?
00:34:58 Bu gerçek olamaz.
00:35:02 Gerçek olamaz.
00:35:25 Aman Tanrım.
00:35:30 Ne oldu?
00:35:34 Yok bir şey.
00:36:07 Polisi arıyorum.
00:36:13 Lanet olsun.
00:36:14 - Buradan gitmemiz lazım, tamam mı?
00:36:18 Bekle.
00:36:19 Dışarıdaki herif, TV'yi de
00:36:22 O yüzden izlediğimizi biliyorlar.
00:36:24 O pislik izleyelim diye bizi buraya yolladı.
00:36:28 Biliyorum. İzlediğimizi biliyorlarsa,
00:36:32 - Çaktırmazsak yakalanmayız.
00:36:35 - Biliyor.
00:36:43 Buradan çıkacağız, gel.
00:36:47 Kahretsin, kapatılmış.
00:36:51 David, duyacaklar,
00:36:54 Amy, öylece çıkıp polisi
00:36:57 Burada kalmamıza da
00:36:59 Kahretsin.
00:37:07 - Ne?
00:37:11 Hayır.
00:37:13 - Ben de getirmedim.
00:37:16 Hayır, kanlanmıştı, hatırlamıyor
00:37:22 - Neler oluyor?
00:37:43 - Buraya nasıl gelmiş?
00:37:46 - Işıkları kapat.
00:37:51 Gidiyoruz.
00:37:58 Dışarıya çıkınca ağaçlara
00:38:02 İçeride kalamayız.
00:38:06 Çabuk olmalıyız, Amy, tamam mı?
00:38:29 Tamam, oraya koşacağız.
00:38:47 Aman Tanrım!
00:38:59 Gel hadi!
00:39:26 - Banyonun penceresini aç.
00:39:29 Dene.
00:39:31 Işığı kapat.
00:39:54 Dışarıdalar, pencerenin yanında.
00:39:56 Silahım var ve yemin ediyorum ki
00:40:11 Bizi rahat bırakın.
00:40:37 Kimseyi görmüyorum.
00:40:40 - Gitmiş olabilirler mi?
00:40:47 David, oraya gitme.
00:40:54 İçeri girmek isterlerse, girerler.
00:41:11 - Telefona ulaşmalıyım.
00:41:15 Amy, o gerçek bir telefon, çalışmak zorunda.
00:41:18 Buna izin vermezler.
00:41:21 Bak, burada kalırsak...
00:41:24 ...sonumuz diğerleri gibi olur.
00:41:28 Lütfen.
00:41:30 O pencereyi izlediklerini biliyoruz.
00:41:34 Bir şekilde dikkatlerini çekersek,
00:41:38 Bunu nasıl yapacağız?
00:42:29 Lütfen, çabuk ol.
00:42:44 Hadi.
00:42:49 911, acil durum.
00:42:51 Yardıma ihtiyacımız var,
00:42:53 - Neredesiniz bayım?
00:42:57 Pinewood Motel, dağlara yakın.
00:43:01 Sizi kim kapana kıstırdı, bayım?
00:43:03 Bilmiyorum. Sadece yardım edin,
00:43:07 Peki bayım, adresi biliyor musunuz?
00:43:09 Hayır, bir yan yol üzerinde.
00:43:13 Sakin olun. Kontrolünüzü kaybederseniz
00:43:21 Ve karanlıkta yalnız başınıza
00:43:50 - Biriyle konuşabildin mi?
00:44:00 - Ne diye bunu yapıyorlar.
00:44:04 Hava aydınlanıyor.
00:44:07 Bize bir makas gibi bir şey lazım.
00:44:10 Arabada bıraktım.
00:44:22 Burada bir şey yok.
00:44:39 Bu iş görmek zorunda.
00:44:42 Kanıyorsun.
00:44:58 Sence ne yapıyorlar?
00:45:02 Sanırım eğleniyorlar.
00:45:54 - Uyuya kalacaksın.
00:45:58 Ben de uyanık kalmalıyım.
00:46:00 - Sen orada durmalısın.
00:46:04 Seni izliyorlar.
00:46:07 Dinliyorlar.
00:46:08 Bizi seyretmelerini istemem,
00:46:12 Böylece dışarı çıkmaya
00:46:15 Tamam mı?
00:46:19 - Ne yapıyorsun?
00:46:22 Her yerde kameralar var, dışarıda
00:46:26 Adamın bürodaki TV'sinden gelen
00:46:30 Eminim o da bunlardan biriydi.
00:46:33 Bu insanları soyup öldürmek yetmiyor.
00:46:36 Neden onları izliyorsun?
00:46:39 Hataları arıyorum.
00:46:43 Bu insanlar zeki değildi.
00:46:46 Odada güvende olduklarını zannettiler,
00:46:50 İstedikleri zaman
00:46:52 Sıkılana kadar izliyorlar.
00:46:55 Gördün mü?
00:46:57 Neredeyse hepsinde böyle oluyor.
00:47:01 Bir anda ortaya çıkıyor.
00:47:03 İçeri nasıl girdi,
00:47:08 Kapıdan da girmedi.
00:47:10 Diğerlerinden belli olmuyor,
00:47:15 Şurası.
00:47:19 Burası banyo.
00:47:21 Senin elman da oraya gelmişti.
00:47:26 Orada kal.
00:48:52 Bu da ne?
00:49:06 Işık gördüm, biri geldi.
00:49:18 - Gel.
00:49:20 - Kim olduğunu bilmiyoruz.
00:49:24 Onlardan biri olmalı.
00:49:31 Belki kaybolmuştur.
00:49:35 Uzun zamandır yoldaymış gibi.
00:49:39 - Bize yardım edebilir, gel.
00:49:46 Yardım edin!
00:50:12 - Geliyor.
00:50:16 Onu öldürecekler.
00:50:20 - David.
00:50:23 Kahretsin, olamaz.
00:50:27 Arkana dön.
00:50:32 Arkana dön, arkandalar.
00:50:35 Arkana dön.
00:50:41 Gelemeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
00:50:43 - Hepsi burada mı?
00:50:47 Bu iyi mal.
00:50:50 - Aman Tanrım!
00:50:57 - İçine gir.
00:50:59 Gir hadi.
00:51:15 Oraya giremeyiz.
00:51:18 Başka şansımız yok. Amy, bunu
00:51:24 Beni takip et.
00:51:28 Her şey yoluna girecek.
00:52:20 - Yapamam, geri dönmeliyim.
00:52:25 Nefes alamıyorum.
00:52:27 Yapabilirsin, gözlerini kapat,
00:52:31 Çok uzakta değil.
00:52:38 Bir şey yok.
00:52:43 - Bu çökecek.
00:52:51 Lanet olsun.
00:52:53 Ne oldu?
00:52:56 Sakın bağırma, Amy.
00:52:58 - Ne?
00:53:01 Sadece devam et,
00:53:05 Bunlar ne?
00:53:14 Tanrım!
00:53:32 - Bir şey gördüm.
00:53:35 Bir kapı galiba.
00:53:48 Neredeyiz?
00:53:59 Neredeyiz?
00:54:10 Bunu yapmak zorunda değilsiniz.
00:54:14 Lütfen, oğlum.
00:54:23 Lütfen, yapmayın.
00:54:29 Beyler.
00:54:33 Bunu yapmak zorunda değilsiniz.
00:55:35 - Olduğumuzdan daha iyi bir durumda değiliz.
00:55:39 Buralarda kullanabileceğimiz
00:56:01 - 911 acil durum.
00:56:04 Adınıza ve yerinize ihtiyacım var, bayan.
00:56:20 Tamam.
00:56:23 - Dışarıda bir yerlerde olmalılar.
00:56:27 Orada mısınız, adınız ve yeriniz lazım.
00:56:45 Arkalarından aşağıya git.
00:57:09 Altımızdalar.
00:58:57 - Bizi burada bulacaklar.
00:59:01 Kaçtığımızı düşünmeliler,
00:59:05 - O zaman kaçmayı deneyebiliriz.
00:59:08 Tanrım, Amy, bilmiyorum. Elimden
00:59:24 Üzgünüm.
00:59:28 Hayır, ben üzgünüm.
00:59:30 Üzüleceğin bir durum
00:59:33 Hayır, ben...
00:59:35 ...diğer her şeyi kastetmiştim.
00:59:38 Bizim için üzgünüm...
00:59:41 ...Charlie için.
00:59:44 Onu evde bırakmasaydım
00:59:49 Bu senin hatan değildi.
00:59:54 Lütfen, kendini suçlamayı
00:59:59 Kimse seni suçlamıyor.
01:00:00 Önemli değil.
01:00:09 Dinle, buradan kurtulacağız,
01:00:17 Buradan kurtulunca da
01:00:21 Tamam mı?
01:00:23 Söz veriyorum.
01:00:38 - 911'den gelmiş olmalı.
01:00:40 Bu da onlardan biri olabilir,
01:00:43 911'i aradığında nerede
01:00:47 - Neden şimdi buraya gelsinler ki?
01:00:53 Buradan mı aramışlar?
01:00:57 - Buradan siz mi sorumlusunuz?
01:00:59 Kimseyi rahatsız etmem dostum,
01:01:07 3 gecedir hiç konuğumuz yok.
01:01:17 Durgun mevsim, ha?
01:01:20 Dördü de öyle.
01:01:30 Bu gece mi oldu bu?
01:01:34 Şu lanet çocuklar.
01:01:36 Gelip her şeyi harap ediyorlar.
01:01:40 Temizleyecek vaktim olmadı.
01:01:43 - Tüm o konuklarla çok meşgul olmalısınız?
01:01:49 Galiba şu odalara bakmam gerek.
01:02:03 Yanlış anahtarlar. Büroya gidip alayım.
01:02:22 - Bizi arıyorlar.
01:02:25 Hayır, o da oyunun bir parçası.
01:03:30 911'i aradığımda...
01:03:32 ...telefonu bürodaki adam cevapladı.
01:04:32 Korkmuş görünüyor.
01:04:34 Sanırım kasetlerden birini gördü.
01:04:40 Gidiyor, David.
01:04:45 Gidiyor.
01:04:51 Yardım edin.
01:04:53 Hayır, bekle.
01:04:57 Arabaya binin.
01:05:04 - Kaç kişi var?
01:05:06 Ne oluyor?
01:05:10 Burada kalmamızı garantiye almışlar.
01:05:12 İnancımı kaybedecek değilim.
01:05:30 Kahretsin.
01:05:39 Dışarı çık!
01:05:42 İyi uykular, memur bey.
01:05:45 O bıçağı sizin sırtınıza da
01:05:52 Tanrım, onu öldürdüler.
01:06:40 David, oradan geçemeyiz.
01:06:52 Arabayı arka tarafa çekiyorlar.
01:07:18 - Bu işe yarar
01:07:20 Onlara iz bırakacağız.
01:07:29 Pencereden çıktığımızı sanacaklar,
01:07:33 Çık şuraya.
01:07:34 Ayaklarını ver.
01:07:37 Yukarı tırman, oldu mu?
01:07:40 Tamam, yukarı çık.
01:07:42 Sessizce dur.
01:07:44 - Peki ya sen?
01:07:48 - Beni burada bırakma, lütfen.
01:07:54 - Bunu yapmanı istemiyorum.
01:08:00 Çok sessiz olmalısın.
01:08:03 Ne olursa olsun...
01:08:05 ...hiç sesin çıkmasın.
01:08:08 Tamam mı?
01:08:10 - Bundan kurtulacağız.
01:08:15 Söz, kapat şunu.
01:08:29 Seni seviyorum.
01:09:55 Hadi, hadi.
01:09:57 Bitiyor.
01:10:12 Tamam, burada işimiz bitti.
01:10:40 Gidip onu bulun.
01:14:32 Bu ne böyle.
01:16:18 Tanrım.
01:16:21 Kahrolası kaltak.
01:16:34 Bu yeter mi?
01:16:42 Kaltak.
01:16:51 Kaltak seni, yürü.
01:16:55 Kalk. Kalk dedim.
01:17:00 Kafanı kaldır.
01:17:03 Kahrolası kaltak.
01:17:06 Buraya bak.
01:17:08 Seni dün gece öldürmeliydim.
01:17:10 Dün gece öldürmeliydim seni.
01:17:13 Kafanı kaldır dedim.
01:17:15 Bana bak.
01:17:20 Benimle uğraşabileceğini mi sandın?
01:17:23 Bana bak, gözlerime bak.
01:17:26 Bana bak.
01:17:30 Siktir.
01:17:37 Kahrolası kaltak.
01:18:57 Beni duyuyor musun?
01:19:02 Yardım çağıracağım.
01:19:51 - 911, acil yardım.
01:19:54 - Kocam, o...
01:19:56 Amy Fox, Pinewood Motel'deyiz.
01:20:02 Oraya bir memur göndermiştik.
01:20:03 Onu öldürdüler. Lütfen, kocamın
01:20:08 Peki, hemen birini gönderiyorum.
01:20:53 BOŞ ODA