Valley Of Flowers
|
00:00:23 |
Kötü olarak görünen, kötü olarak adlandırılan, kötü olarak |
00:00:43 |
"Çiçekler Vadisi" |
00:00:51 |
Himalayalar. Deniz seviyesinden |
00:00:55 |
19. yüzyıl başları. |
00:04:44 |
İşbirliği yaparsanız kimsenin canı yanmaz! |
00:04:56 |
Yakların yüklerini indir Jampa. |
00:04:59 |
Ver bakalım neyin varsa! |
00:05:00 |
Hiç bir şeyim yok. |
00:05:03 |
Bir şarkıcıyım sadece. |
00:05:04 |
Şarkı söyle o zaman. |
00:05:44 |
Teşekkürler. |
00:05:45 |
Lazım olursa diye. |
00:07:03 |
Hey sen! |
00:07:07 |
Kaybol! |
00:07:08 |
Yok ol! |
00:07:12 |
Kaybol! |
00:07:28 |
Sağır mısın? |
00:07:29 |
Yok ol! |
00:07:30 |
İnsanlarını yakala. |
00:07:32 |
Oraya kök falan mı saldın? |
00:07:34 |
Hey Chilli! Toz ol! |
00:07:51 |
Sen rüyalarımda gördüğüm adamsın. |
00:07:58 |
Yanına al beni. |
00:08:04 |
Jampa. |
00:08:08 |
Niçin yanına alacaksın onu? Jalan! |
00:08:13 |
Aklını kaybetti! |
00:08:22 |
Hey, hadi ama! |
00:08:24 |
Hey Chilli! |
00:08:28 |
Hey şuna bak! |
00:09:56 |
Bunu iç, ağrın sabaha kadar düzelir. |
00:10:19 |
Herkes siper alsın. |
00:10:21 |
Siper alın. |
00:10:38 |
Sakin olun. |
00:10:42 |
Neydi o? |
00:10:43 |
Bilmiyorum. |
00:10:54 |
Gir içeri. |
00:11:05 |
Yaklaş. |
00:12:38 |
Bu çok tehlikeli. Malların izini sürerler. |
00:12:41 |
Buna cesaret edemezler... |
00:12:45 |
Her zamanki gibi,... |
00:12:47 |
...şimdi satmak tehlikeli. |
00:12:49 |
Bunun yerine, topraklarımıza geri dönelim. |
00:12:51 |
Mutlu mesut yaşayalı! |
00:12:52 |
Hadi evlenelim! |
00:12:58 |
Kim dönmek istiyor? |
00:13:01 |
O zengin toprak sahiplerinin huzurlu bir şekilde |
00:13:06 |
O zaman gidin. |
00:13:09 |
Şimdiki başarılarınızın hafızanızı |
00:13:12 |
...unutturmasına izin vermeyin. |
00:13:15 |
Kanun kaçağı olmadan çok |
00:13:19 |
Yürüdüğümüz bu yolda... |
00:13:22 |
...huzur yok. |
00:13:26 |
Bunu asla unutmayın. |
00:13:31 |
Jampa. |
00:13:34 |
Tüccarlarla bir görüşme |
00:13:38 |
O kadar mı? |
00:13:39 |
O kadar... |
00:13:55 |
lbex-eye! |
00:13:57 |
- Bizim kıyafetlerimizi giyiyor. |
00:14:00 |
Hey sen, gel buraya! |
00:14:12 |
Bu ne? |
00:14:14 |
Yedi günlük erzak. |
00:14:17 |
Beni kovuyor musun? |
00:14:20 |
Seni gönderiyorum. |
00:14:23 |
İnsanların çok uzağa gitmemiştir. |
00:14:27 |
Onlar benim insanlarım değil. |
00:14:35 |
Seninle kalmak için buradayım. |
00:14:39 |
Bu imkansız majesteleri. |
00:14:42 |
Aynı zamanda erkeklerin |
00:14:44 |
Ayakta işeyebilir misin? |
00:14:50 |
İşine yarayabilirim. |
00:14:51 |
Elbette onun işine yararsın. |
00:14:55 |
Ya benim? |
00:14:58 |
Hey! Senin gibi kızlar vadi |
00:15:00 |
Kim bilir kaç tane |
00:15:05 |
Biliyorsun dün geceden önce... |
00:15:09 |
...bakireydim. |
00:15:17 |
Yazık. |
00:15:22 |
Dur! |
00:15:25 |
Bırak gitsin Jalan. |
00:15:26 |
Bekle. |
00:15:33 |
Şimdi ne var? |
00:15:35 |
Seni çağırmak istedim ama... |
00:15:38 |
- İsmimi mi bilmiyordun? |
00:15:40 |
- Ushna? |
00:15:43 |
Ushna, anlamı "Ateş". |
00:15:48 |
Adının anlamını hak ediyorsun. |
00:15:50 |
- Ben Jalan, anlamı "Alev". |
00:15:53 |
Gerçekten mi? |
00:15:54 |
Yanıyor musun? |
00:15:56 |
Yavaşça...senin gibi değil. |
00:16:01 |
- Gülüyorlar. |
00:16:30 |
Kaç tane? |
00:16:31 |
300 at. |
00:19:27 |
Neye bakıyorsun öyle? |
00:19:29 |
Yeme şeklime mi? |
00:19:30 |
Nereden geldiğime mi? |
00:19:32 |
Senin gibi bir kadın evinde olmalı. |
00:19:35 |
Birini bul, evlen onunla... |
00:19:36 |
Hiç bir şey bilmiyorsun, değil mi? |
00:19:41 |
Söylediklerine dikkat et bayan. |
00:19:45 |
Bize ne konuda yardımcı olacaksın? |
00:19:47 |
Ne istersen... |
00:19:48 |
İşimize yarayabileceğini söylemiştin. |
00:19:54 |
Tüccarların kullandığı ipek yolunda... |
00:19:57 |
...kervanları yağmalıyorsunuz değil mi? |
00:20:00 |
Evet. |
00:20:01 |
Hiç kaçırdığınız kervan oldu mu? |
00:20:02 |
Hayır. |
00:20:04 |
Ama yine de ipek Hint |
00:20:08 |
Bir yol daha var,... |
00:20:13 |
...dar derin vadilerden, buz gibi çöllerden... |
00:20:16 |
...senin bilmediğin yüksek |
00:20:21 |
Ve sen onu biliyor musun? |
00:20:23 |
Az bilirim ama çok anlarım. |
00:20:36 |
Eğer yanılıyorsan, çeteyi terk edeceksin. |
00:20:41 |
Jalan, benimle yaşamayı öğren,... |
00:20:44 |
Çünkü asla yanılmam! |
00:20:47 |
Çılgın. |
00:21:34 |
Jalan. |
00:21:41 |
Ne kadar gideceğiz? |
00:21:43 |
Bizim bilmediğimiz bir geçit yok. |
00:21:46 |
Orada bilinmeyen ne var? |
00:21:48 |
Hâlâ geri dönebiliriz. |
00:21:50 |
O dağların arkasını gördünüz mü hiç? |
00:21:53 |
Hayır. |
00:21:54 |
O zaman arkasında ne |
00:21:56 |
- Ne var orada? |
00:22:01 |
Ona güvenemeyiz, ya... |
00:22:31 |
Görüyor musun Jalan? Asla yanılmam. |
00:22:57 |
Hak-Chi! |
00:22:59 |
Biraz daha bekleyelim! |
00:23:14 |
Ellerini göster! |
00:23:30 |
Adının niçin "Somurtkan" |
00:23:32 |
Hayır, niçin? |
00:23:33 |
Çünkü hiç gülmez. |
00:23:38 |
Onun adının niçin "Hak-Chi" |
00:23:42 |
Niçin? |
00:23:43 |
Kıvırcık saçlı, sen anlat. |
00:23:44 |
Doğumu sırasında, annesi |
00:23:49 |
...ama o annesinin karnından |
00:23:52 |
Aniden annesi ''Hak-Cheeee'' |
00:23:55 |
...ve o bir mermi gibi dışarı çıktı. |
00:25:19 |
Bu kadar güzel bir sesin |
00:25:25 |
Hayır. Yok zaten. |
00:25:58 |
Bu o! |
00:26:06 |
Şimdi gidebilirsiniz. |
00:26:08 |
Evet, ayrıca bir de yabancı vardı. |
00:26:10 |
Bir kız, bizimle birlikte yolculuk ediyordu. |
00:26:13 |
O zamandan beri o da kayıp. |
00:26:18 |
Neye benziyordu? |
00:26:19 |
Söylemesi zor, çoğunlukla tek başınaydı. |
00:26:25 |
Bir dağ kızı için fazla açık tenliydi. |
00:26:26 |
Hiç bir şey yiyip içmiyordu. |
00:26:36 |
Gidebilirsiniz. |
00:27:06 |
Hayır. |
00:27:27 |
Sana bakmak istiyorum. |
00:28:56 |
Garip, sende evrenin merkezi yok. |
00:28:59 |
Evrenin merkezi mi? |
00:29:01 |
Göbek deliği... |
00:29:03 |
Göbek deliğin yok. |
00:29:05 |
Doğmadığım için. |
00:29:08 |
O zaman, nasıl dünyaya geldin? |
00:29:21 |
Göbek bağın olmadan, anne |
00:30:01 |
Yeti! |
00:30:06 |
Bu hayra alâmet değil. |
00:31:27 |
Tek diş, Yeti'yi gördün mü hiç? |
00:31:29 |
Hayır. Ama onun bizi gördüğüne eminim. |
00:31:32 |
Gerçekten koca bir kar adamı mı? |
00:31:39 |
İçkiye bayılır. |
00:31:45 |
Nadir bir parça! |
00:31:48 |
"Altıpatlar" deniliyor. |
00:31:54 |
Yakın zamanda üretilmiş... |
00:31:56 |
...geçen yıl. |
00:31:59 |
Bak, üzerine "1835" kazınmış. |
00:32:03 |
İngiltere'den geliyor. |
00:32:05 |
Hadi gidip İngiltere'ye saldıralım! |
00:32:07 |
Gerçekten mi? |
00:32:08 |
Nerede şu İngiltere? |
00:32:10 |
Orada! |
00:32:12 |
Şu karlı tepeleri görüyor musunuz? |
00:32:14 |
O tepelerin ardında okyanus |
00:32:19 |
Ve sonra okyanusun ortasında küçük |
00:32:25 |
Her zaman okyanusu görmek istedim! |
00:32:28 |
Üç altın sikke ver... |
00:32:30 |
...sana okyanusu göstereyim. |
00:32:34 |
Bana inanıyor musun? |
00:32:54 |
Okyanusu görmüştüm. |
00:33:32 |
Yeti? Niçin peşimizde? |
00:33:43 |
Tashi! |
00:33:50 |
Jalan! |
00:33:51 |
Jalan! |
00:33:55 |
Yapma Jalan. Çok tehlikeli. |
00:33:57 |
Çekil yolumdan! |
00:33:59 |
Güven bana. Tashi'ye |
00:34:02 |
Yeti'nin tarzını bilirim. |
00:34:08 |
Haklı, Jalan,... |
00:34:10 |
...Yeti niçin Tashi'ye zarar versin ki? |
00:34:11 |
Uzaklarda bir yer biliyorum. |
00:34:15 |
Hiç bir yere gitmiyoruz. |
00:34:17 |
Bizi gerçekten zengin edecek bir yer. |
00:34:22 |
Geçen sefer haklı çıkmadım mı? |
00:34:28 |
Ayrıca, çalınmayı bekleyen |
00:34:49 |
Uzun ve zor bir yolculuk olacak. |
00:35:31 |
Anlat şu aşk hikayesini. |
00:35:59 |
Tharchin! |
00:36:09 |
Tharchin! |
00:36:10 |
Su! |
00:36:24 |
Su! |
00:36:26 |
Boş! |
00:36:28 |
Hiç bir şey sonsuza kadar sürmez. |
00:37:59 |
Nerede o? |
00:38:00 |
Nerede o? |
00:38:02 |
- Kim? |
00:38:04 |
- Kim, Jalan. |
00:38:37 |
Yanındaki adam kimdi? |
00:38:43 |
Hangi adam? |
00:38:45 |
Orada bacakların açık yattığın adam! |
00:38:49 |
Bu kadar yüksekte kamp kurmamalıydık. |
00:38:52 |
Hafif hava aklını karıştırıyor. |
00:39:03 |
Ne gördüğünü bilmiyorum. |
00:39:08 |
Belki geleceği. |
00:39:10 |
Yorgun görünüyorsun. |
00:39:13 |
Gel bana. |
00:39:16 |
İlk defa kaderimizden korkuyorum. |
00:39:20 |
Endişelenme, seni özel |
00:39:32 |
Ushna! Köye girmek tehlikeli! |
00:39:35 |
Birlikteyken hiç bir |
00:39:42 |
Malından kaybettiğini... |
00:39:43 |
...sağlığında kazanacaksın. |
00:39:46 |
Kaseye dikkat et! |
00:39:50 |
Buna mı? |
00:39:51 |
Hayır. |
00:39:53 |
Ona. |
00:39:55 |
Senin dualarınla Onpo. |
00:39:57 |
Hoş geldiniz. |
00:40:15 |
Daha önce böyle bir yüz görmedim hiç. |
00:40:23 |
Garip. |
00:40:25 |
Umut verici görünmüyor. |
00:40:28 |
Siz ikiniz için bir gelecek yok. |
00:40:35 |
- Ushna? |
00:40:38 |
Zarar vermeyeceğim ona. |
00:40:40 |
Gel. |
00:40:45 |
Şimdi bak ve bana en |
00:40:59 |
Başkalarının şansını |
00:41:03 |
Konsantre ol sadece. |
00:41:17 |
Gel benimle. |
00:41:33 |
Şimdi. |
00:42:01 |
Gölgem! |
00:42:40 |
...biraz daha koy. |
00:43:18 |
Onları kaybettik. |
00:43:20 |
Hayır, onları bulduk. |
00:43:25 |
Şimdi öğrenmemiz gereken |
00:43:35 |
Ne oluyor? |
00:43:37 |
Gitmek için mi toplandınız? |
00:43:43 |
Jampa? |
00:43:45 |
Çok uzun zamandır burada kamp yapıyoruz. |
00:43:48 |
Eğer güneş doğmadan hareket |
00:43:51 |
Bana sormalıydınız. |
00:43:55 |
Son zamanlarda pek etrafta olmuyorsun. |
00:43:57 |
Nesi var? |
00:44:02 |
Zehirli bir yılan ısırdı. |
00:44:04 |
- Ne zaman? |
00:44:05 |
- Ne verdiniz ona? |
00:44:09 |
Ushna hakkında ne biliyoruz? |
00:44:12 |
Gideceğimiz yeri söyleyen kişi hakkında. |
00:44:15 |
Oradan oraya takip ettiğimiz. |
00:44:17 |
Soru sormadan. |
00:44:20 |
Nereden geldi? Niçin geldi? |
00:44:23 |
Bağır! Durma! |
00:44:30 |
Seni tamamen büyülemiş. |
00:44:32 |
Bunu hiç düşündün mü? |
00:44:36 |
Zehir mi? Niçin ona zehir veriyorsun? |
00:44:39 |
Zehri sadece zehir yok edebilir. |
00:44:41 |
Bizim bilmediğimiz şeyleri nasıl biliyor? |
00:44:47 |
Evet, daha bir sürü |
00:44:49 |
Jampa! |
00:45:14 |
Sana söylediğim zaman... |
00:45:17 |
...gitmeliydin. |
00:45:19 |
Niçin? |
00:45:22 |
Çünkü şimdi bu imkansız. |
00:45:43 |
Atları burada bırakın. |
00:45:45 |
Bizi de atlarla bırakın. |
00:45:50 |
Niçin? |
00:45:52 |
Maddesel hazineleri |
00:45:56 |
Sana eşlik etmeyeceğiz Jalan. |
00:45:59 |
Kendi adına konuş Jampa. |
00:46:02 |
Sor onlara. |
00:46:17 |
Sizi burada bekleyeceğiz. |
00:46:20 |
Ama iyilik olsun diye beklemeyin... |
00:46:22 |
...beklemek istiyorsanız bekleyin. |
00:47:39 |
Bizim için dua edin. |
00:47:53 |
Size sunmak istediğimiz bir şey var. |
00:47:54 |
Hiç bir şeye ihtiyacım yok, gidin lütfen! |
00:48:04 |
Lütfen! |
00:48:07 |
Şimdi! |
00:48:12 |
Ama bizim bir şeye ihtiyacımız var. |
00:49:02 |
Okyanus... |
00:50:37 |
Jampa ne var? |
00:50:38 |
Cin mi gördün? |
00:51:08 |
Ne oluyor? |
00:51:13 |
Jalan...işler eskiden olduğu gibi değil. |
00:51:15 |
Köylerimizi terk ettik, |
00:51:17 |
...çünkü haksızlığa uğradık! |
00:51:21 |
Ezildik,... |
00:51:23 |
...şerefimiz beş paralık oldu. |
00:51:25 |
Bu yüzden, onurlu |
00:51:29 |
Başımız dik dolaşmak için. |
00:51:30 |
Beraber Himalayalar'da dolaştığımız,... |
00:51:33 |
...bütün bu yıllar boyunca... |
00:51:35 |
Bu kadar yeter! |
00:51:38 |
Ne "yeter"? |
00:51:41 |
Ne kadar süre? |
00:51:45 |
Jalan! |
00:51:48 |
Kader bize ne verdiyse... |
00:51:51 |
...hepsini aramızda... |
00:51:55 |
...eşit olarak paylaştık. |
00:51:58 |
Neşeyi, hüznü,... |
00:52:02 |
...ekmeği, içkiyi, ganimeti. |
00:52:03 |
Her şeyi paylaştık. |
00:52:05 |
Şimdi herkes kendi için çalışıyor gibi. |
00:52:10 |
Değiştin Jalan. |
00:52:12 |
Değiştim mi? |
00:52:13 |
Eğer değişmeseydin, senin için... |
00:52:15 |
...kıymetli olan her |
00:52:17 |
Sizinle neyi paylaşmadım? |
00:52:19 |
Ushna. |
00:53:24 |
Kimsin sen? |
00:53:27 |
Artık seni tanıyamıyorum bile! |
00:53:30 |
Bu hale nasıl geldik? |
00:54:03 |
Hakchi bekle! |
00:54:09 |
Neyi? |
00:54:12 |
Köyümüz çok uzak... |
00:54:14 |
...ve yolculuk eziyet verici. |
00:54:17 |
Şu anki halimizden |
00:54:33 |
Sizi burada bekleyeceğim. |
00:54:33 |
Bekleme. |
00:54:38 |
Geri dönmeyeceğiz. |
00:56:40 |
Yeti, oradalar! |
00:58:07 |
Kızı kaybettik yine. |
00:58:10 |
O gerçek mi? |
00:58:17 |
Gerçeklik algısı alkol |
00:58:24 |
O yüzden gidip içelim... |
00:58:43 |
Bir şey duydunuz mu? |
00:58:44 |
Hayır. Niçin sordun? |
00:58:52 |
Ne oldu? |
00:58:55 |
Hiç bir şey. |
00:58:57 |
Hiç bir şey. |
00:59:13 |
Jalan nerede? |
00:59:16 |
Cismâni güzelliğin Jalan'ı |
00:59:23 |
Jalan nerede? |
00:59:25 |
Olması gerektiği yerde,... |
00:59:28 |
...ve senin de geldiğin yere... |
00:59:32 |
...geri dönmen gerekiyor. |
00:59:35 |
Asla. |
00:59:36 |
İkinizin geleceği yok. |
00:59:40 |
O bana ait. |
00:59:45 |
Ya sen? |
00:59:47 |
Sen kime aitsin? |
00:59:51 |
Onu seviyorum. |
00:59:59 |
Yeter, Jalan nerede? |
01:00:00 |
İş birliği yapıp geri dönmelisin. |
01:00:06 |
Bu yapmam gereken,... |
01:00:09 |
...Yeti. Ama... |
01:00:11 |
...o zaman asla yapmam gerekeni... |
01:00:13 |
...yapmayacağım. |
01:01:25 |
Şanslı herif. |
01:01:30 |
Hey! Onun atı! |
01:01:32 |
Buraya getirin! |
01:01:58 |
Ushna? |
01:02:49 |
Çocuğun hâlâ hayatta olması bir mucize. |
01:02:54 |
İlaçların bir etkisi olmuyor. |
01:03:03 |
Akciğerleri boş! |
01:03:07 |
Sanki biri nefesini çalmış gibi. |
01:03:20 |
Bu atın sahibi nerede? |
01:03:23 |
Yukarda. |
01:03:38 |
Ushna! |
01:03:40 |
Geliyorum. |
01:03:50 |
Jalan! |
01:04:02 |
Ne yaptın kendine böyle? |
01:04:16 |
Öldüğünü sandım... |
01:04:21 |
Jalan, yaşayabileceğimiz bir |
01:04:28 |
Biliyor musun Jalan...rüzgar |
01:04:32 |
...sesi okyanus gibi olur. |
01:04:37 |
Orada seninle yaşamak istiyorum,... |
01:04:39 |
...ölene kadar. |
01:04:43 |
Çiçekler Vadisi'ne gitmeden önce... |
01:04:45 |
...Sükût Vadisi'ne gitmeye ne dersin? |
01:04:48 |
Sükût Vadisi mi? |
01:04:50 |
Manastırda genç bir müritle tanıştım. |
01:04:55 |
Sükût Vadisindeki bir tapınaktan kaçmış. |
01:04:58 |
Orada, Atman adında bir rahip varmış,... |
01:05:01 |
...gizlice ölümsüzlük iksiri yapıyormuş. |
01:05:07 |
Ushna? |
01:05:15 |
Ölümsüzlük mü? |
01:05:19 |
Ölümsüzlük. |
01:06:07 |
Ses yok mu? |
01:06:13 |
Sükût Vadisi. |
01:06:20 |
İnsan sesi dışında başka ses yok. |
01:06:25 |
Ses biziz. |
01:06:29 |
Hadi. |
01:06:40 |
Ushna, atı bırak... |
01:06:44 |
Korkuyorum Jalan! |
01:06:46 |
Beni izle sadece. |
01:08:41 |
Hadi! |
01:08:43 |
Hayata! |
01:08:45 |
Ölümsüzlüğe. |
01:09:03 |
Gün gelir lazım olursa diye. |
01:10:37 |
Zamanın geldi. |
01:10:43 |
Bizi yakaladığın için tebrikler. |
01:10:49 |
Ateş etmeyin! |
01:10:51 |
Ne yapıyorsun? |
01:10:54 |
İşini kolaylaştırıyorum. |
01:10:55 |
Saçmalama Jalan! |
01:10:58 |
Ushna! |
01:11:00 |
Ben sadece seni kendinden |
01:11:16 |
Büyük bir hata yapıyorsun. |
01:11:18 |
İşler senin bildiğin gibi değil... |
01:11:23 |
Hiç bir şey bilmiyorsun! |
01:12:01 |
Ushna. |
01:12:07 |
Ushna. |
01:12:09 |
Ushna. |
01:12:11 |
Ushna. |
01:12:14 |
Ushna. |
01:13:08 |
Niyetim seni öldürmek değildi. |
01:13:12 |
Hiç bir zaman niyetim seni öldürmek olmadı. |
01:13:25 |
Senin için sonsuza kadar yaşamaktan... |
01:13:30 |
...daha korkunç bir ceza düşünemiyorum. |
01:17:29 |
Alçak herif. |
01:17:31 |
Niçin buradasın? Yaptığın şeye karşıyım. |
01:17:33 |
Japonya'yı terk et! |
01:17:42 |
Acele lütfen! |
01:18:46 |
Merhaba. |
01:18:49 |
Merhaba. |
01:18:51 |
Toshiro. |
01:18:52 |
Chiharu. |
01:18:55 |
Emin misiniz? |
01:18:57 |
Hayır! |
01:18:59 |
Lütfen! Yapmayın! |
01:19:03 |
Yalvarıyorum yapmayın. |
01:19:05 |
Abi, bırak beni! |
01:19:06 |
Bırak beni! |
01:19:08 |
Ben size bakarım! |
01:19:10 |
Lütfen, yapmayın! |
01:19:19 |
Yuki. |
01:19:48 |
Çocuklarımıza yük oluyoruz. |
01:19:53 |
Her şeyi denedik... |
01:19:56 |
...her türlü ilacı... |
01:20:02 |
Artık onların önünde... |
01:20:05 |
...acı çekmek istemiyoruz... |
01:20:09 |
...ya da başkalarının. |
01:20:15 |
Yuki... |
01:20:25 |
Unutmayın. Ağlamayacaksınız. |
01:20:30 |
Bunda birlikteyiz. |
01:20:34 |
Korkacak bir şey yok. |
01:20:45 |
Herkesin acı çektiği bu |
01:20:52 |
Bu ızdıraptan ve çektiğimiz |
01:21:07 |
Gel. |
01:21:17 |
Lütfen uzanın. |
01:22:49 |
Korunmaya ihtiyacı olanların... |
01:22:52 |
...koruyucusu olabilir miyim? |
01:22:56 |
Geleceğin sahillerini arzulayarak yolculuğa çıkanlar için,... |
01:22:59 |
...bir lider,... |
01:23:01 |
...bir gemi,... |
01:23:03 |
...bir köprü,... |
01:23:05 |
...bir geçit olabilir miyim? |
01:23:09 |
Yaşayan her canlının acısı |
01:23:14 |
Dünyadaki tüm hasta olanlar için,... |
01:23:16 |
...doktor olabilir miyim... |
01:23:18 |
...ve ilaç,... |
01:23:20 |
...ve hemşire olabilir miyim... |
01:23:22 |
...hepsi şifa bulana kadar. |
01:23:26 |
Evren gibi, ve toprak gibi. |
01:23:31 |
Canlı olanlara hayat verebilecek miyim? |
01:23:37 |
Ve bize anlatılan evrenin sonundaki krallıkta... |
01:23:44 |
...acıları sona ereceği ana kadar... |
01:23:46 |
...onlar için hayat |
01:24:25 |
Büyükanne! |
01:24:31 |
Kusuruna bakmayın. |
01:25:40 |
BIRAK DOĞA KENDİ İŞİNİ YAPSIN! |
01:25:42 |
ÖTENAZİYE HAYIR! |
01:25:45 |
JAPONYA'YI TERK ET! |
01:25:59 |
Aileniz durumunuzu biliyor mu? |
01:26:02 |
Evet. |
01:26:05 |
Durumumu biliyorlar. |
01:26:09 |
Sorduğum için kusura bakmayın, ama bana |
01:26:13 |
Kanser. |
01:26:14 |
Ne kanseri? |
01:26:16 |
Şey kanseri... |
01:26:17 |
Buranın, karaciğerin. |
01:26:20 |
Hepatik kanser. |
01:26:22 |
Evet, evet, o. |
01:26:24 |
Tam adını hatırlayamıyorum hiç. |
01:26:30 |
Gerçekten,... |
01:26:31 |
...bizi öldüren şeyi |
01:26:43 |
Yeter bay Sakamoto. |
01:26:52 |
İntihar etmeye yardım etmiyorum. |
01:26:57 |
Elveda. |
01:27:01 |
Bekle! Lütfen! Açıklayabilirim. |
01:27:04 |
Erkek erkeğe konuşalım,... |
01:27:07 |
...dinle beni sadece. |
01:27:14 |
İki haftadır saklanıyorum. |
01:27:21 |
Bir daha insan yüzüne çıkamam. |
01:27:32 |
Bay Sakamoto, zamanla, |
01:27:36 |
...hayatınıza son vermeye değmez. |
01:27:38 |
Buna ben karar veririm. |
01:27:40 |
Nihayetinde, karar sizin,... |
01:27:42 |
...ama ben bunun bir |
01:27:45 |
Bekle! |
01:27:48 |
Bir sözleşme imzaladık! |
01:27:50 |
Yasal olarak bana yardım |
01:27:52 |
...eğer etmezsen,... |
01:27:54 |
...Çiçekler Vadisi |
01:27:57 |
Hastalığın hakkında yalan söyledin. |
01:28:00 |
Sözleşme artık hükümsüz. |
01:28:03 |
Hoşça kalın. |
01:28:04 |
Bekle! |
01:28:05 |
Bir bak haline,... |
01:28:07 |
...sekreterini beceren batık banka müdürü. |
01:28:09 |
Bir ödlek, işte busun sen. |
01:28:17 |
Sen kendine bak asıl! |
01:28:19 |
Ödün patlıyor değil mi? |
01:28:21 |
Dışarıdaki milyonlarca insan gibi gerçekte |
01:28:26 |
Ödlekleri öldürerek doğaya |
01:28:34 |
Bu seni de ödlek yapar. |
01:28:46 |
Nereye götürüyorsun beni? |
01:28:47 |
Hadi gidip ölelim bay Sakamoto. |
01:29:04 |
Hadi bay Sakamoto. |
01:29:06 |
Hadi. |
01:29:10 |
Hadi. |
01:29:13 |
Atla! |
01:29:15 |
Atla! |
01:29:23 |
Bay Sakamoto. |
01:29:26 |
Gerçekten ölmek istiyorsun değil mi? |
01:29:29 |
Bana yardım etmelisin. |
01:29:33 |
Bay Sakamoto. |
01:29:36 |
Beni izleyin sadece. Yapabilirsiniz. |
01:29:39 |
Konuşabiliriz... |
01:29:41 |
Bay Sakamoto... |
01:30:27 |
Delisin sen! |
01:30:30 |
Korkak kimmiş şimdi? |
01:32:20 |
...62. kattan düşen kimliği belirsiz adam... |
01:32:23 |
...Çiçekler Vadisi Şirketinin sahibi... |
01:32:25 |
...tartışmalı Hintli doktor |
01:32:30 |
Yolda ölü olarak yatıyor. |
01:32:31 |
Otsal'ın ötenazi uygulamaları... |
01:32:33 |
...bütün dünyanın |
01:32:35 |
Bununla beraber Japonya'da... |
01:32:39 |
...ötenazi uygulanması |
01:32:40 |
Dr. Otsal ülkeye gizlice |
01:32:46 |
...bekleyin biraz! |
01:32:47 |
Dr. Jalan Otsal ölmedi! |
01:32:50 |
Yaşıyor! 62 katlı |
01:32:53 |
...ayağa kalktı! Bir |
01:32:55 |
İnanılmaz... |
01:33:07 |
Tutuklusunuz. |
01:33:34 |
Gönüllü olarak doğal ölüm |
01:33:40 |
İnsanlara intihar etmeleri için yardım etmiyorum. |
01:33:42 |
Doğal ölüm sürecini hızlandırmakla... |
01:33:45 |
...cinayet arasındaki fark nerede? |
01:33:48 |
Hiç bir kelime bunu izah edemez. |
01:33:51 |
Tekrar soracağım size,... |
01:33:54 |
...ve inanın bana,... |
01:33:57 |
...o saçma cevapları vermeniz |
01:34:03 |
- Bayım. |
01:34:06 |
Size sadece gerçeği söylüyorum. |
01:34:11 |
Dr. Otsal,... |
01:34:15 |
...geçmişte intihar |
01:34:20 |
Evet. 2024 kez intihar etmeyi denedim. |
01:34:22 |
Ne? 2024 kez mi? |
01:34:25 |
Evet. |
01:34:26 |
Doktor Otsal,... |
01:34:30 |
...kaç yaşındasınız? |
01:34:35 |
197 yaşındayım. |
01:34:42 |
Yeter. Serbest bırakın onu! |
01:34:47 |
Onu tanıyorum. |
01:35:08 |
Onun sayesinde özgürsün. |
01:37:46 |
Sana söyleyeceğim bir şey var. |
01:38:26 |
Ushna? |
01:38:28 |
Ushna? |
01:38:29 |
Jalan. |
01:38:32 |
Ushna sen misin? |
01:38:58 |
Hayır Jalan, anlamıyorsun. |
01:39:02 |
Çok kötü şeyler yaptım. |
01:39:05 |
Önemi yok, artık benimsin. |
01:39:14 |
Buraya ait değilim. |
01:39:22 |
Birbirimize aidiz. |
01:39:26 |
Bir kere senin aşkını tadınca... |
01:39:32 |
...geri dönüş olmadığını anladım. |
01:39:39 |
O zamandan beri Karma'mı ödüyorum. |
01:39:49 |
Ölerek,... |
01:39:53 |
...yeniden doğarak. |
01:39:58 |
Yeniden ölerek... |
01:40:01 |
...ve yeniden doğarak. |
01:40:10 |
Beş kere yeniden doğdum. |
01:40:18 |
Bu beşinci yeniden doğuşumda, |
01:40:32 |
Önceki hayatlarımdan aşkımdan |
01:40:37 |
...hiç bir şey hatırlamıyorum. |
01:40:44 |
Bir hatıra,... |
01:40:47 |
...bir hayattan ötekine onu yanımda taşıyorum... |
01:40:52 |
Sonsuz hasret. |
01:41:03 |
Yeni doğmuş bir bebekken bile... |
01:41:08 |
...senin ve aşkının hasretini çekiyorum. |
01:41:50 |
Evrenin merkezi. |
01:43:08 |
Tek bir şeyi biliyorum. |
01:43:12 |
Ne? |
01:43:13 |
Yıllardır ölmek istiyordum,... |
01:43:17 |
...ama şimdi yaşamak istiyorum. |
01:43:21 |
Sen sonsuza kadar yaşayacaksın... |
01:43:26 |
...ama ben...? |
01:43:32 |
Gün gelir lazım olursa diye. |
01:43:54 |
Lütfen gözlerimin içine bak. |
01:45:15 |
Karma'nın kanunları. |
01:45:20 |
Durağanlığın kanunları. |
01:45:37 |
Anlaşmazlığı işbirliğine |
01:45:45 |
...Buda'ydı. |
01:45:50 |
Ne istiyorsun? |
01:48:57 |
Neden? |
01:49:05 |
Neden? |
01:49:07 |
Neden? |
01:49:09 |
Neden? |
01:49:19 |
Ben sadece görevimi yapıyorum. |
01:49:24 |
Sadece görevimi. |
01:49:28 |
Denge yeniden sağlandı. |
01:49:33 |
Söz vermiştin bana... |
01:49:36 |
...bize daha çok zaman verecektin. |
01:49:40 |
Yaptığın fedakârlık... |
01:49:43 |
...senin gerçek aşkın. |
01:50:11 |
Elveda. |
01:51:04 |
Çeviri: Sacit |