Vals Im Bashir Waltz with Bashir
|
00:03:01 |
Se quedan ahí, ladrando. |
00:03:04 |
Veo sus rostros malignos. |
00:03:08 |
Y luego le dicen a mi jefe Bertold: |
00:03:11 |
"Entréganos a Boaz Rein, o nos |
00:03:16 |
- ¿26 perros? |
00:03:18 |
¿Como sabes que había 26 y no 30? |
00:03:23 |
A eso iba. |
00:03:29 |
- ¿Y? |
00:03:31 |
- ¿Vas a ver? |
00:03:37 |
- ¡Me despierto! |
00:03:41 |
Exacto. |
00:03:43 |
- ¿Desde cuando? |
00:03:46 |
- ¿Y me llamas ahora, a esta hora? |
00:03:49 |
No me llames pendejo. |
00:03:53 |
Este sueño viene de alguna parte. |
00:03:56 |
- No te he contado todo. |
00:04:01 |
Sabes, en Líbano... |
00:04:02 |
¿Qué pasa con Líbano? |
00:04:04 |
Cuando comenzó la guerra, |
00:04:08 |
para buscar palestinos solicitados. |
00:04:12 |
¿Si, y? |
00:04:28 |
Cuando alguien entra en un pueblo, los perros |
00:04:34 |
Todos se despiertan, |
00:04:40 |
Alguien tenía que matarlos. |
00:04:45 |
¿Pero por qué tú? |
00:04:48 |
Sabían que yo no podía |
00:04:52 |
"Adelante, ve y dispárale a los perros". |
00:05:11 |
26 perros, y recuerdo |
00:05:15 |
Cada hocico, cada herida, |
00:05:21 |
¿Cuanto tardaron en comenzar |
00:05:24 |
20 años. |
00:05:26 |
- ¿Has intentado algo? |
00:05:29 |
Terapia, un siquiatra, |
00:05:33 |
No, nada. |
00:05:36 |
¡Solo soy un cineasta! |
00:05:38 |
¿Y las películas no |
00:05:40 |
Has tratado muchos |
00:05:44 |
Pero nada como esto. |
00:05:46 |
¿Ningun recuerdo del Líbano? |
00:05:49 |
No, en realidad no. |
00:05:53 |
¿Estás seguro? |
00:05:56 |
No. |
00:05:58 |
- ¿Beirut, Sabra y Shatila? |
00:06:00 |
¡Estuviste a 100 yardas de la masacre! |
00:06:03 |
Mas bien a 200 o 300 yardas. |
00:06:07 |
La verdad es que eso no |
00:06:10 |
¿Ningún recuerdo o sueño? |
00:06:14 |
No, no. |
00:06:17 |
No. |
00:06:23 |
Estarás bien, ¿eh? |
00:06:26 |
- ¿Lo crees? |
00:06:28 |
- ¿Seguro? |
00:06:32 |
- ¿Seguro? |
00:07:10 |
La reunión con Boaz sucedió |
00:07:14 |
Esa noche, |
00:07:19 |
Recorde algo de la guerra del Líbano. |
00:07:21 |
No solo del Líbano, sino de |
00:07:26 |
tambien de la masacra en los |
00:08:54 |
¿Qué pasa? |
00:08:57 |
Todos tenemos amigos que son |
00:09:03 |
A veces esa amistad les cuesta. |
00:09:07 |
¡Pero no deberías levantar a |
00:09:11 |
¡Mi abogado es 10 |
00:09:14 |
Simplemente no lo entiendo. |
00:09:16 |
¿Por qué Boaz sueña con los perros? |
00:09:24 |
¿Por qué eso me removió la memoria? |
00:09:29 |
La memoria es fascinante. |
00:09:37 |
A un grupo de personas les muestran |
00:09:43 |
9 eran realmente de |
00:09:47 |
Su retrato era colocado en una |
00:09:58 |
El 80% se reconocía a si mismos... |
00:10:01 |
Reconocían la foto falsa como algo real. |
00:10:04 |
El 20% no podía recordar. |
00:10:08 |
Los investigadores volvieron a preguntar. |
00:10:10 |
La segunda vez, los demas tambien |
00:10:15 |
"Que día tan maravilloso |
00:10:19 |
Recordaron una experiencia |
00:10:23 |
La memoria es dinámica. |
00:10:27 |
Si faltan algunos detalles... |
00:10:30 |
la memoria llena esos agujeros |
00:10:37 |
¿Entonces mi visión de la masacre |
00:10:44 |
¿Nunca sucedió? |
00:10:48 |
No lo sé. |
00:10:51 |
Carmi estaba ahí. |
00:10:56 |
Y alguien mas que no reconozco. |
00:11:00 |
- Entonces ve a preguntarle a Carmi. |
00:11:05 |
Ha vivido allá por 20 años. |
00:11:07 |
Ve a Holanda y pregúntale, |
00:11:11 |
¿Eso no es peligroso? |
00:11:12 |
Tal vez descubra cosas sobre |
00:11:17 |
Para nada. |
00:11:18 |
Descubrirás cosas importantes |
00:11:23 |
Nunca vamos a lugares a los |
00:11:27 |
Un mecanismo humano previene |
00:11:31 |
La memoria nos lleva a |
00:12:10 |
¿Ves todo eso? |
00:12:14 |
Si. |
00:12:15 |
Todo es mío. |
00:12:20 |
¿Todo? |
00:12:22 |
Desde los árboles de ese río. |
00:12:25 |
- ¿Todo te pertenece? |
00:12:28 |
Son unos 10 acres. |
00:12:32 |
- ¿Todo eso de vender falafel? |
00:12:36 |
- ¡Wow! |
00:12:43 |
- ¿Cuanto falafel vendiste? |
00:12:47 |
A comienzos de los 90s tenía |
00:12:51 |
La comida saludable estaba |
00:12:55 |
El falafel es saludable y |
00:12:59 |
Todos pensaban que te |
00:13:04 |
¿Quienes? |
00:13:06 |
No lo sé, tu familia, mi familia, |
00:13:10 |
Creían que cuando llegaras a los 40, |
00:13:15 |
A los 20, ese futuro se acabó. |
00:13:19 |
¿Frío? |
00:13:20 |
- ¿Frío? Me estoy congelando. |
00:13:25 |
¿Tenemos que caminar hasta allá? |
00:13:28 |
Es gracioso que aparezcas ahora. |
00:13:31 |
- ¿Por qué? |
00:13:34 |
Acababa de salir con mi hijo Thomas. |
00:13:39 |
Estaba jugando una pistola de |
00:13:43 |
"¿Qué hiciste en el ejército? |
00:13:47 |
- ¿Lo hiciste? |
00:13:49 |
Entremos a calentarnos. |
00:13:53 |
¿Te molestaría si te dibujo a tí y |
00:13:57 |
No. |
00:13:59 |
No te preocupes. |
00:14:03 |
Lo traeré. |
00:14:05 |
Esta bien que dibujes, |
00:15:15 |
Por extraño que parezca, |
00:15:20 |
en un pequeño "Bote del Amor" alquilado |
00:15:26 |
Querían engañar al enemigo |
00:15:31 |
¿Qué quieres decir con "Bote del Amor"? |
00:15:36 |
- ¿Todo eso? |
00:15:42 |
Despues me enteré que solo era |
00:15:49 |
Para tener 18 parecías demasiado inteligente. |
00:15:53 |
Francamente, era importante para |
00:15:57 |
Sentía que todo el mundo estaba |
00:16:02 |
Y que yo era el único... |
00:16:04 |
El único nerd bueno en |
00:16:09 |
Pero con problemas de masculinidad. |
00:16:14 |
que era el mejor soldado, |
00:16:16 |
¿Lo lograste? |
00:16:19 |
Si, sorprendentemente. |
00:16:22 |
Sentí que era fuerte y capaz. |
00:16:26 |
Luego comenzó la guerra y nos |
00:16:33 |
- Luego yo... |
00:16:36 |
¡Vomité como un cerdo! |
00:16:42 |
Finalmente me desmayé en la |
00:16:46 |
Duermo cuando tengo miedo. |
00:16:49 |
Hasta este día, escapo |
00:17:33 |
Inconsciente en la cubierta... |
00:17:38 |
soñando que venía una mujer... |
00:17:47 |
y me tomaba por primera vez... |
00:17:53 |
Mis mejores amigos fueron consumidos |
00:17:58 |
- ¿Donde? |
00:18:33 |
Me desperté antes de que atracáramos. |
00:18:37 |
- ¿Qué ciudad? |
00:18:40 |
Sidón, creo. |
00:18:43 |
A causa del miedo y de la ansiedad |
00:18:50 |
- ¿A quien? |
00:18:55 |
Entonces pasa un viejo Mercedes. |
00:18:57 |
Todos le disparan como locos. |
00:19:04 |
2 años de entrenamiento, y el miedo... |
00:19:06 |
el miedo incontrolable... |
00:19:12 |
Luego el silencio. |
00:19:18 |
Cuando se alzó el sol... |
00:19:21 |
pudimos ver nuestra destrucción... |
00:19:28 |
si saber donde estábamos. |
00:19:31 |
Dentro del auto... |
00:19:35 |
¿Qué había en el auto? |
00:19:37 |
Los cuerpos de una familia. |
00:19:40 |
¿Por qué viniste aquí? |
00:19:42 |
¿Yo?... |
00:19:45 |
Perdí la memoria. |
00:19:47 |
- ¿En un accidente? |
00:19:50 |
- ¿Tuviste un accidente? |
00:19:53 |
¿En el auto o en el trabajo? |
00:19:56 |
No, no tuve ningún accidente. |
00:19:59 |
Simplemente no puedo recordar |
00:20:03 |
Solo una imágen en mi mente. |
00:20:09 |
De alguna forma estás en ella. |
00:20:12 |
¿Qué imágen? |
00:20:49 |
¿Tambien estuviste ahí? |
00:20:54 |
Es difícil decirlo. |
00:20:55 |
¿Qué quieres decir? |
00:20:57 |
Es difícil decirlo. |
00:21:00 |
No recuerdo nada sobre la masacre. |
00:21:03 |
Pero estuviste en Beirut |
00:21:07 |
Si, recuerdo haber estado ahí. |
00:21:09 |
Nunca olvidaré cuando |
00:21:12 |
Pero la masacre... |
00:21:15 |
No está grabada en mi sistema. |
00:21:18 |
Cierto. |
00:21:56 |
Luego sucedió en un taxi |
00:22:01 |
De repente las memorias regresaron. |
00:22:04 |
No alucinaciones, |
00:22:06 |
El primer día de la guerra. Apenas tenía 19, |
00:22:11 |
Ibamos por una carretera. |
00:22:15 |
y el mar por el otro. |
00:22:20 |
a todo, hasta el anochecer. |
00:22:27 |
Esa noche, cuando nos detuvimos, |
00:22:30 |
"Reune a los muertos y heridos." |
00:22:33 |
"Ve y arrójalos" |
00:22:36 |
- "¿Arrojar?" |
00:22:40 |
"¿Donde?" |
00:22:41 |
"¿Como debería saberlo? |
00:22:47 |
Ahí es donde los arrojan." |
00:22:56 |
Así que voy hasta allá. |
00:23:00 |
Nunca antes había visto una herida |
00:23:05 |
Ahora estaba al mando de un tanque |
00:23:07 |
lleno d muertos y heridos, |
00:23:19 |
¿Qué debemos hacer? |
00:23:23 |
- Dispara. |
00:23:25 |
Que se yo. |
00:23:27 |
- ¿No sería mejor rezar? |
00:23:42 |
Finalmente vemos las luces de |
00:23:46 |
Mientras nos acercamos a la luz, |
00:24:24 |
Bajamos la carga mecánicamente como |
00:24:30 |
Luego nos damos la vuelta |
00:24:58 |
En el primer día de la guerra... |
00:25:01 |
transporté muertos y heridos... |
00:25:04 |
de los tanques de la |
00:25:08 |
Busco personas que estuvieron ahí conmigo. |
00:25:10 |
¿Alguno de sus hombres pudo estar ahí? |
00:25:13 |
Suena lógico... |
00:25:19 |
En el sector oriental... |
00:25:22 |
¿Me reconoce aquí? |
00:25:29 |
No. |
00:25:32 |
Tampoco me reconozco. |
00:25:48 |
Cruzar el borde por Rosh Hanikra, |
00:25:53 |
Tomamos fotos. |
00:25:54 |
Contamos chistes... |
00:25:57 |
Tuvimos tiempo para divertirnos |
00:26:02 |
Buenos días, Líbano. |
00:26:16 |
Demasiado dolor para seguir... |
00:26:23 |
Buenos días, Líbano. |
00:26:29 |
El paisaje era hermoso, |
00:26:34 |
algunas pocas casas... |
00:26:40 |
La baja velocidad nos |
00:26:43 |
Que tus sueños se cumplan... |
00:26:51 |
Que tus pesadillas pasen... |
00:26:58 |
Tu existencia es una bendición, Líbano... |
00:27:03 |
En un tanque, |
00:27:07 |
Un tanque es un vehículo |
00:27:12 |
Dentro de un tanque... |
00:27:14 |
estábamos protegidos. |
00:27:19 |
Te rompes en pedazos... |
00:27:25 |
Te desangras en mis brazos... |
00:27:32 |
Te desangras en mis brazos... |
00:27:36 |
Eres el amor de mi vida... |
00:27:40 |
Oh, mi corta, corta vida... |
00:27:46 |
Rómpeme en pedazos... |
00:27:53 |
Estoy sangrando... |
00:28:00 |
Repentinamente nuestro superior |
00:28:05 |
- ¿Estaba con ustedes? |
00:28:07 |
Vi que su cabeza se iba hacia adelante. |
00:28:12 |
Bajé y vi sangre, |
00:28:17 |
La sangre provenía de su cuello. |
00:28:25 |
- ¿Eras el segundo al mando? |
00:28:29 |
Pero no reaccioné inmediatamente. |
00:28:33 |
Solo nos quedamos en el tanque, |
00:28:41 |
2 minutos despues... |
00:28:42 |
hubo una explosión. Todos trataron de |
00:28:50 |
sin armas o algo... |
00:28:54 |
Los que se quedaron adentro, |
00:29:02 |
Corría tan rápido como pude... |
00:29:05 |
zigzagueando hacia el mar. |
00:29:27 |
Mi único pensamiento... |
00:29:29 |
Es acabó. |
00:29:33 |
Estarán aquí en cualquier momento. |
00:29:44 |
Vi el edificio desde el cual nos disparaban, |
00:29:48 |
Esperaba que se acercara. |
00:30:19 |
No se por qué, |
00:30:34 |
Sentí que nuestra |
00:30:43 |
Imaginé como reaccionaría mi madre. |
00:30:48 |
Somos muy cercanos. |
00:30:53 |
Soy el único que ayudaba en la casa. |
00:30:58 |
Como el híjo primogénito. |
00:31:03 |
Me asomé. |
00:31:08 |
Me preguntaba por que... |
00:31:10 |
no me vieron. |
00:31:13 |
Me asomé varias veces mas, |
00:31:18 |
que todos murieron en el ataque. |
00:31:23 |
Decidí esperar hasta la noche. |
00:31:26 |
Tenía un bueno lugar donde esconderme. |
00:31:37 |
No se por que, |
00:31:40 |
arrastrarme hacia el mar. |
00:31:47 |
No quería quedarme cerca de la orilla, |
00:31:54 |
Cuando sentí que me alejé los suficiente |
00:31:59 |
¿Como estaba el mar? |
00:32:01 |
Muy calmado, sin olas. |
00:32:05 |
Sentí calma y paz. |
00:32:23 |
Me sentí a salvo, |
00:32:27 |
Pero todavía tenía miedo... |
00:32:31 |
de que fallara mi fuerza |
00:32:34 |
O que tal vez alguien me vería, |
00:32:49 |
Mientras nadaba por esas aguas pacíficas... |
00:32:54 |
Escuché un ruido fuerte. |
00:32:58 |
Sentí el pulsar del agua. |
00:33:00 |
Sentí que las aguas |
00:33:05 |
Mi cuerpo temblaba del miedo. |
00:33:37 |
Vi luces en la distancia y |
00:33:42 |
Podría ser fuerzas israelitas. |
00:33:45 |
Seguí nadando, pero senti |
00:33:49 |
Apenas podía mover los brazos. |
00:34:02 |
A veces simplemente me |
00:34:15 |
Eventualmente llegué a la costa |
00:34:18 |
Escuché voces hablando en |
00:34:23 |
Sabía que... |
00:34:27 |
debía alcanzarlos a |
00:34:38 |
Para mi sorpresa, era el regimiento |
00:34:46 |
Despues de regresar a mi regimiento... |
00:34:50 |
Sentí que... |
00:34:54 |
yo fuí quien abandonó a mis camaradas. |
00:34:57 |
Siempre sentí que me veían como... |
00:35:04 |
alguien que no ayudó a |
00:35:08 |
Como si hubiese escapado de la |
00:35:15 |
A veces me sentía muy mal. |
00:35:18 |
Rompí el contacto con las |
00:35:20 |
Al principio visitaba sus tumbas, |
00:35:27 |
Quería olvidar. |
00:35:32 |
- Visitando las tumbas, sentiste... |
00:35:37 |
Sentí culpa por pararme |
00:35:40 |
Como si no fuese suficiente. |
00:35:43 |
No hice lo suficiente. |
00:35:45 |
No era el tipo de hombre que lleva |
00:35:51 |
Ese no soy yo. |
00:36:30 |
Hoy bombardee Sidón... |
00:36:35 |
entre las nubes de humo al amanecer... |
00:36:40 |
Casi regreso a casa en un ataúd... |
00:36:46 |
Hoy bombardee Sidón... |
00:36:53 |
Un mes despues de que Ronnie Dayag |
00:36:57 |
el ejército logró tomar la playa |
00:37:00 |
Nos dijeron que pronto atacaríamos Beirut |
00:37:05 |
Pero en esa playa, |
00:37:09 |
Tenía una choza de hojas de plátano. |
00:37:12 |
Recordando... |
00:37:14 |
el aroma de Aceite de Patchoulí |
00:37:21 |
Era muy popular durante los 80s. |
00:37:26 |
Patchoulí no solo era una fragancia, |
00:37:59 |
Patchoulí... |
00:38:02 |
Muéstrame. |
00:38:05 |
Te pones una gota en la mano, así... |
00:38:17 |
Y así... |
00:38:18 |
tus camaradas siempre sabrán que estás ahí. |
00:38:22 |
Recuerdo que mis hombres me decían: |
00:38:26 |
"Frenkel, caminas demasiado rápido, |
00:38:33 |
¿Así que que haces? |
00:38:37 |
En la oscuridad, en la noche... |
00:38:40 |
El olor es bastante fuerte, |
00:38:45 |
Todavía lo uso. |
00:38:49 |
Hoy bombardee Beirut... |
00:38:54 |
Bombardeo Beirut todos los días... |
00:38:59 |
Si estuve cerca de morir |
00:39:04 |
Bombardeo Beirut todos los días... |
00:39:09 |
Con solo halar un gatillo... |
00:39:14 |
Podemos mandar extraños |
00:39:20 |
Claro, matamos a algunos |
00:39:24 |
Si estuve cerca de morir |
00:39:29 |
Bombardeo Beirut todos los días... |
00:39:33 |
Nuestra rutina diaria era así: |
00:39:37 |
Levantarnos en la mañana... |
00:39:40 |
preparar el desayuno en esas pailas. |
00:39:44 |
Huevos con carne. |
00:39:47 |
- En la playa. |
00:39:49 |
Nadar un poco... |
00:39:51 |
ponernos el uniforme, |
00:41:19 |
Alguien gritó: |
00:41:23 |
Vi a un chico sosteniendo un RPG. |
00:41:25 |
Un niño. |
00:41:40 |
¿Frenkel, yo estuve ahí? |
00:41:42 |
Claro. Estuviste conmigo desde |
00:41:47 |
- ¿Incluso allá? |
00:41:50 |
Es bueno saberlo. |
00:41:55 |
¿Es posible que no pueda |
00:41:59 |
Los llamamos "eventos disociativos". |
00:42:01 |
Es cuando una persona está dentro de una |
00:42:06 |
Una vez vino a verme un jóven, |
00:42:10 |
Le pregunté en 1983, |
00:42:14 |
El respondió, "Fué muy fácil. |
00:42:18 |
Se dijo a si mismo... |
00:42:22 |
"Disparos, artillería, |
00:42:26 |
Miraba todo como si fuese a |
00:42:44 |
Entonces algo sucedió... |
00:42:47 |
Se "rompió" su cámara. |
00:43:01 |
Dijo que la situación se |
00:43:04 |
cuando llegaron a las cercanías |
00:43:09 |
El Hipódromo. |
00:43:10 |
Vieron un gran número de cadáveres... |
00:43:14 |
de caballos árabes sacrificados. |
00:43:18 |
"Me rompió el corazón", me dijo. |
00:43:24 |
"...para merecer ese sufrimiento?" |
00:43:26 |
No pudo resistir ver esos |
00:43:30 |
Había utilizado un mecanismo para |
00:43:33 |
como si estuviese mirando una película en |
00:43:37 |
Eso lo protegía. |
00:43:39 |
Pero una vez que fué arrastrado |
00:43:44 |
El horror lo rodeó y se alteró. |
00:43:55 |
Antes me dijo que no |
00:43:59 |
donde estaba el niño con el RPG. |
00:44:02 |
¿Recuerda otras cosas? |
00:44:06 |
hablar con amigos, |
00:44:09 |
algo que tal vez le |
00:44:13 |
Si, en detalle. |
00:44:16 |
Recuerdo perfectamente cada permiso. |
00:45:07 |
Recuerdo que cuando tenía 10 años, |
00:45:11 |
Todo se detuvo. |
00:45:15 |
Todos los niños se quedaban adentro |
00:45:19 |
Detras de persianas, en la oscuridad. |
00:45:22 |
Esperando que un avión arrojara una |
00:45:27 |
Nadie se atrevía a salir. |
00:45:31 |
Cuando regresé del Líbano |
00:45:36 |
y ví que la vida |
00:45:51 |
Mi meta durante el permiso |
00:45:56 |
Me dejó la noche antes de que |
00:46:19 |
¿Recuerdas como? |
00:46:24 |
¿Listo? |
00:46:30 |
¡Adentro! |
00:46:35 |
Las memorias regresan. |
00:46:37 |
Encontré gente que sirvió conmigo. |
00:46:42 |
- ¿En que momento? |
00:46:46 |
el sitio de Beirut. |
00:46:48 |
¿Recuerdas que Yaeli te |
00:46:51 |
¿Como lo sabes? |
00:46:56 |
¿No sabías que la amé por muchos años? |
00:47:01 |
No, eso no lo sabía. |
00:47:04 |
Es cierto. |
00:47:08 |
¿Qué pasa? |
00:47:11 |
Está bien, no estoy enojado. |
00:47:16 |
Por lo menos tenías |
00:47:19 |
¿Qué hogar? |
00:47:23 |
No tienes idea. |
00:47:24 |
Mi padre... |
00:47:26 |
Para confortarme me |
00:47:32 |
la 2da Guerra Mundial... |
00:47:34 |
A los soldados rusos en Stalingrado... |
00:47:36 |
les daban 48 horas de permiso, |
00:47:48 |
Subían a un tren, llegaban |
00:47:53 |
besaban a sus novias en la plataforma... |
00:47:56 |
y luego tenían que volver a |
00:48:01 |
¿Entendiste? |
00:48:05 |
Pensó que eso me reconfortaría. |
00:48:10 |
Después de 24 horas, |
00:48:13 |
En ese entonces comenzó una |
00:48:17 |
Siguen siendo populares. |
00:48:19 |
¡Son explosivos! |
00:48:22 |
¡Realmente explosivos! |
00:48:25 |
Así que llego a este pueblo |
00:48:36 |
Todo estaba hecho de oro. |
00:48:38 |
Lavamanos lujosos, mármol, |
00:48:44 |
Un oficial se sienta frente a la TV. |
00:48:49 |
Sigue repitiendo: |
00:48:53 |
Adelanta. |
00:48:56 |
LLEGA EL PLOMERO 2 |
00:48:57 |
- Vengo a revisar sus tuberías. |
00:49:07 |
- ¿Ya vió mi herramienta? |
00:49:17 |
Adelanta. |
00:49:30 |
Ahí. |
00:49:42 |
Cambia la cinta y dice: |
00:49:45 |
Recibimos un tip acerca |
00:49:49 |
- Viene a volarnos a todos. |
00:49:51 |
Vuélenlo ustedes primero. |
00:49:53 |
- ¿Todos los Mercedes rojos? |
00:49:58 |
¿El Mercedes llegó? |
00:50:00 |
Esperamos toda la noche |
00:50:06 |
Ese futuro desastre. |
00:50:44 |
Luego, en medio de la noche, |
00:50:50 |
Bashir murió. |
00:50:53 |
- ¿Qué Bashir? |
00:50:55 |
el presidente electo del Líbano. |
00:50:57 |
Un hermano, un aliado, |
00:51:02 |
Despierten a todos. |
00:51:07 |
No recuerdo mucho |
00:51:10 |
excepto que estaba teniendo pensamientos |
00:51:15 |
Porque mi novia Yaeli me |
00:51:19 |
La muerte sería mi venganza. |
00:51:22 |
Se sentiría culpable... |
00:51:25 |
por el resto de su vida. |
00:51:31 |
Mientras fantaseaba |
00:51:34 |
nos acercábamos a Beirut. |
00:51:36 |
Una ciudad con hoteles, playas... |
00:51:38 |
y gente moviéndose por ahí. |
00:51:41 |
Aterrizamos en el aeropuerto internacional. |
00:51:44 |
Nuestro helicóptero Hercules aterrizó |
00:51:50 |
y British Airways. |
00:51:52 |
Estaba emocionado, como |
00:51:56 |
Emocionado. |
00:52:06 |
En algún momento me separé... |
00:52:08 |
y caminé dentro del terminal. |
00:52:11 |
Sentí que estaba en un viaje de placer... |
00:52:15 |
algún tipo de alucinación. |
00:52:19 |
Como estar en un terminal... |
00:52:21 |
esperando escoger mi destino. |
00:52:24 |
Antes de que los 80s abordaran... |
00:52:27 |
la desición era mía. |
00:52:31 |
Veo el 14:10 a Londres... |
00:52:34 |
el 15:20 a París... |
00:52:36 |
el 16:00 a New York... |
00:52:40 |
Camino por el terminal y miro |
00:52:44 |
joyas, tabaco... |
00:52:47 |
alcohol... |
00:52:49 |
Mientras estoy en este paseo, |
00:52:53 |
A través de la ventana veo... |
00:52:57 |
que los aviones de TWA y Air France |
00:53:03 |
Las tiendas están vacías... |
00:53:05 |
las saquearon hace mucho. |
00:53:07 |
Y el panel de itinerarios de vuelo |
00:53:13 |
Luego comienzo a |
00:53:16 |
Escucho explosiones en la ciudad |
00:53:21 |
Me doy cuenta de donde estoy... |
00:53:23 |
y tengo miedo de lo que pasará despues. |
00:53:30 |
Comenzamos a caminar |
00:53:34 |
Los grandes hoteles |
00:53:38 |
El mar esta del otro lado. |
00:53:48 |
Caminamos por una avenida |
00:53:54 |
Luego comienzan a dispararnos |
00:54:00 |
No podemos ver de donde exactamente |
00:54:06 |
Un soldado herido estaba tirado en medio |
00:54:11 |
Estábamos aterrados. |
00:54:25 |
Luego, en medio de este infierno... |
00:54:28 |
ese corresponsal de TV, |
00:54:33 |
Está caminando e ignoraba |
00:54:38 |
Caminaba como si nada pasara mientras |
00:54:42 |
Frente a él, el asustado camarógrafo |
00:54:47 |
Temblando de miedo, no podía |
00:54:52 |
Era una gran intersección. |
00:54:55 |
Un canal llevab |
00:55:02 |
al distrito Hamra, de Beirut oriental. |
00:55:05 |
Recuerdo el sonido, |
00:55:09 |
Estaba disparando |
00:55:13 |
como una práctica de tiro de |
00:55:16 |
Antes de que un RPG explote, |
00:55:21 |
No escuchas la explosión... |
00:55:24 |
solo este zumbido, |
00:55:29 |
Durante todo esto, |
00:55:35 |
Mujeres, niños... |
00:55:38 |
y ancianos miraban |
00:55:55 |
Nos disparaban desde todas direcciones. |
00:56:05 |
Y no podíamos cruzar. |
00:56:08 |
Durante todo mi servicio |
00:56:13 |
Durante mi entrenamiento |
00:56:15 |
"Usaste una MAG durante todo ese tiempo, |
00:56:19 |
Así que me dieron un Galil. |
00:56:21 |
Y mientras nos disparaban |
00:56:28 |
Me doy cuenta de que no puedo |
00:56:33 |
Extrañaba la vieja MAG con la |
00:56:38 |
Así que le digo a Erez, |
00:56:44 |
"Dame tu MAG. |
00:56:48 |
"Dame tu MAG y |
00:56:52 |
"Dispararé mejor." |
00:56:54 |
Dijo: |
00:56:58 |
"¡Nos están atacando! |
00:57:05 |
Finalmente me doy |
00:57:07 |
tomar medidas drásticas. |
00:57:11 |
"¡Escucha, Erez, dame la MAG |
00:57:41 |
Por una eternidad o |
00:57:43 |
Frenkel estuvo en la intersección... |
00:57:46 |
con balas volando por todos lados. |
00:57:50 |
En vez de cruzar la intersección... |
00:57:53 |
So ví bailar, como si |
00:57:57 |
Maldijo a los enemigos. |
00:58:01 |
Como si quisiera bailar un |
00:58:06 |
con los posters de Bashir |
00:58:09 |
Y los seguidores de Bashir... |
00:58:12 |
preparaban su venganza |
00:58:15 |
La masacre de Sabra y Shatila. |
00:58:28 |
Comienzo a recordar. |
00:58:32 |
Encontré gente, |
00:58:35 |
Historias sobre mí. |
00:58:37 |
No quería creerlas. |
00:58:41 |
¿Qué es lo que no puedes recordar? |
00:58:45 |
El día de la masacre. |
00:58:50 |
No entiendo por que |
00:58:54 |
cuando los Falangistas |
00:58:57 |
Siempre supe que eran despiadados. |
00:59:05 |
Durante el asalto a Beirut |
00:59:09 |
- ¿Donde? |
00:59:13 |
donde llevaban a los palestinos, |
00:59:19 |
Era como un pase de LSD. |
00:59:29 |
Tenían partes de los |
00:59:32 |
preservadas en jarras |
00:59:37 |
Tenían dedos, ojos, |
00:59:47 |
Y siempre imágenes de Bashir. |
00:59:50 |
Pendientes de Bashir, relojes de Bashir, |
00:59:54 |
Para ellos Bashir era lo que |
01:00:00 |
Una estrella, un ídolo, |
01:00:05 |
Creo que incluso los excitaba. |
01:00:08 |
Totalmente erótico. |
01:00:12 |
Su ídolo se iba a convertir en rey. |
01:00:17 |
Al día siguiente fué asesinado. |
01:00:19 |
Era obvio que vengarían su |
01:00:24 |
Como si hubiesen |
01:00:27 |
Esto era acerca del honor familiar, |
01:00:34 |
¿Por qué regresaste? |
01:00:35 |
Sigo teniendo estas alucinaciones |
01:00:42 |
Y estás ahí conmigo. |
01:01:22 |
Estás loco. |
01:01:24 |
Estás obsesionado. |
01:01:26 |
¿Playa? ¿De qué hablas? |
01:01:31 |
¿Qué playa? |
01:01:44 |
Llegué a un camino sin salida. |
01:01:47 |
No puedo encontrar a nadie que |
01:01:52 |
Nadie que estuviese conmigo... |
01:01:55 |
tiene un recuerdo sólido |
01:02:00 |
Solo tengo esta visión. |
01:02:03 |
Y Carmi, la única persona en mi visión, |
01:02:09 |
- Sigue siendo real. |
01:02:12 |
- Pero es tuya. ¿Debo explicar? |
01:02:15 |
¿Qué simboliza el mar en los sueños? |
01:02:20 |
La masacre te asusta, |
01:02:25 |
Eso no ayuda. |
01:02:27 |
Tu interés en la masacre se |
01:02:33 |
Tu interés en esa masacre |
01:02:36 |
Tu interés en esos campos es en |
01:02:41 |
- ¿Tus padres estuvieron en uno? |
01:02:42 |
- ¿Auschwitz? |
01:02:45 |
Así que la masacre ha estado |
01:02:50 |
Sobreviviste la masacre y esos campos. |
01:02:53 |
Tu única solución es decubrir |
01:02:58 |
en Sabra y Shatila. |
01:03:02 |
Descubre que fué lo que pasó, |
01:03:05 |
Busca detalles y mas detalles. |
01:03:10 |
Tal vez puedas saber donde |
01:03:14 |
Y que papel jugaste. |
01:03:24 |
Ese día nos enviaron a cierta posición. |
01:03:30 |
Era en una montaña. |
01:03:33 |
estaba frente al sector |
01:03:38 |
Desde donde estaba, |
01:03:44 |
Ocasionalmente nos disparaban. |
01:03:47 |
Y responderles. |
01:03:53 |
Las fuerzas Falangistas |
01:03:56 |
Soldados con uniformes |
01:04:00 |
tomaron posiciones |
01:04:03 |
Me llamaron para una reunión. |
01:04:08 |
- ¿De qué se trataba? |
01:04:12 |
entrarían al campamento y |
01:04:17 |
Una vez que hubiesen |
01:04:20 |
nosotros asumiríamos el control. |
01:04:22 |
- ¿Limpiados de qué? |
01:05:14 |
En la mañana siguiente, |
01:05:24 |
Los civiles fueron conducidos |
01:05:30 |
en unas filas muy largas. |
01:05:34 |
Los Falangistas los miraban, |
01:05:37 |
y ocasionalmente disparaban al aire. |
01:05:41 |
Eran mujeres, ancianos, |
01:05:43 |
y niños caminando hacia el estadio. |
01:05:50 |
Desde el interior del tanque... |
01:05:56 |
¿Lo pensó? |
01:05:59 |
En realidad no, |
01:06:01 |
se daba un anuncio |
01:06:05 |
Se les ordenaba salir a los civiles. Los que |
01:06:11 |
Sonaba bastante natural |
01:06:16 |
"Salgan si no quieren ser heridos." |
01:06:42 |
Ese día conducí hasta Docha, |
01:06:47 |
Tenía un campo de |
01:06:52 |
En el camino... |
01:06:54 |
vi muchos vehículos Falangistas. |
01:06:57 |
Gritaban alegres mientras se |
01:07:03 |
Allá me encontré con un amigo coronel. |
01:07:08 |
Él me dijo... |
01:07:11 |
"¿Escuchaste lo que sucedió |
01:07:14 |
Nombró Sabra y Shatila. |
01:07:17 |
"¿Qué pasó?" le pregunté. |
01:07:20 |
"No soy testigo directo, pero se dice |
01:07:26 |
"Asesinaron a los palestinos. |
01:07:33 |
"Me dijeron que les marcaron |
01:07:38 |
"Estaban heridos, |
01:07:43 |
Los subieron en camiones y |
01:07:55 |
Vimos a un soldado Falangista cuando |
01:08:04 |
En algún momento escuchamos disparos. |
01:08:08 |
Disparos. |
01:08:11 |
Luego el soldado salió solo. |
01:08:14 |
Le preguntamos que pasó. |
01:08:18 |
No lo pudimos escuchar, |
01:08:25 |
Entendimos que le dijo al |
01:08:30 |
Cuando se negó, le disparó en las rodillas. |
01:08:33 |
le disparó en el estómago y la cabeza. |
01:08:38 |
¿No se dieron cuenta de que... |
01:08:42 |
los camiones se iban vacíos |
01:08:46 |
que sacaban a las mujeres y niños y |
01:08:51 |
¿Qué tal vez ocurría una masacre? |
01:08:54 |
¿Se pregunta por qué no |
01:08:59 |
Si, claro. |
01:09:02 |
Solo me dí cuenta que estaba ocurriendo |
01:09:08 |
Desde sus tanques... |
01:09:11 |
comenzaron a gritar... |
01:09:27 |
Dijeron que pusieron gente contra |
01:09:32 |
Así que llamé a mi oficial superior. |
01:09:37 |
Le dije lo que escuché |
01:09:42 |
Él me dijo, "Lo sabemos. Todo |
01:09:47 |
En lo que a mí respecta, |
01:09:51 |
¿Donde estaba la sala |
01:09:56 |
A unas 100 yardas de ahí. |
01:10:01 |
- ¿Qué tan alto? |
01:10:05 |
Seguramente podían ver |
01:10:32 |
No quería caminar de noche, |
01:10:37 |
hasta mi lugar en Bahabda. |
01:10:41 |
Micha Friedman estaba conmigo. |
01:10:46 |
Micha invitó a unos chicos de la Brigada 211. |
01:10:53 |
Durante la comida, el oficial |
01:10:58 |
Dijo... "Ron..." |
01:11:01 |
"Mis hombres dicen que ocurrió |
01:11:07 |
Mencionó uno o dos incidentes... |
01:11:11 |
que una familia fué asesinada. |
01:11:13 |
Le pregunté otra vez, |
01:11:17 |
"No lo ví", me dijo, |
01:11:21 |
"Los oficiales que estaban ahí tambien" |
01:11:27 |
Cuando se marcharon, |
01:11:32 |
Me tomé un whisky u llamé al |
01:11:38 |
En su rancho. |
01:11:40 |
Arik estaba medio dormido. |
01:11:45 |
Le dije, "Arik, escuché que |
01:11:51 |
"Están asesinando palestinos. |
01:11:56 |
Me preguntó, |
01:12:01 |
Le dije, "No, pero hay varios |
01:12:07 |
"Ok", respondió. |
01:12:10 |
"Gracias por informarme". |
01:12:13 |
Normalmente alguien diría, |
01:12:17 |
Dijo, "Gracias por informarme. |
01:12:23 |
Bueno, algo así. |
01:12:27 |
Es sorprendente. |
01:12:30 |
ejecutada por Falangistas cristianos. |
01:12:36 |
Alrededor había círculos |
01:12:41 |
Cada círculo tenía algo de información. |
01:12:44 |
El primer círculo tenía mas. |
01:12:47 |
no hicieron nada. |
01:12:50 |
No se dieron cuenta que |
01:12:53 |
¿En qué círculo estabas? |
01:12:55 |
En el segundo o tercero. |
01:12:57 |
¿Qué hiciste? |
01:13:00 |
¿Qué fué lo que hiciste? |
01:13:02 |
Nos subimos a un techo y |
01:13:06 |
- ¿Con qué? |
01:13:10 |
Las bengalas debieron serles |
01:13:20 |
¿Tú disparaste bengalas? |
01:13:22 |
¿Es importante? |
01:13:24 |
¿Sería diferente algo si las disparé... |
01:13:28 |
o si solo miraba las bengalas que |
01:13:34 |
En ese entonces, |
01:13:38 |
No puedes recordar la masacre, |
01:13:42 |
los asesinos y todos los que estaban a |
01:13:46 |
Te sentiste culpable a los 19. |
01:13:49 |
Sin desearlo, |
01:13:52 |
Estabas ahí para disparar bengalas, |
01:14:11 |
Me levanté a las 5 o 5:30, |
01:14:17 |
A todo el equipo. |
01:14:19 |
Luego conducí hasta Sabra y Shatila. |
01:14:24 |
Cuando llegué ahí... |
01:14:26 |
¡Que horror! |
01:14:30 |
¿Recuerdan esa foto del |
01:14:35 |
¿Esa con el niño con las manos en alto? |
01:14:41 |
Asi se veía esa larga línea de... |
01:14:44 |
mujeres, niños y ancianos. |
01:14:47 |
Pensé en ir hacia la base |
01:14:51 |
pero cuando me iba, |
01:14:55 |
Condució hasta el frente del convoy. |
01:14:58 |
Sus gestos furiosos los detuvieron. |
01:15:02 |
Y ese fué el final. |
01:15:34 |
Los Falangistas se retiraron. |
01:15:37 |
Las mujeres y los niños |
01:15:42 |
- ¿Los palestinos? |
01:15:52 |
Le dije a mi gente, |
01:15:56 |
Con esas mujeres y esos niños. |
01:16:00 |
Veremos que sucedió ahí." |
01:16:04 |
Dentro del campo todo eran ruinas. |
01:16:07 |
Mi ojo vió... |
01:16:09 |
una mano, una pequeña... |
01:16:12 |
Una mano infantil |
01:16:18 |
Miré mas cerca y ví unos rizos. |
01:16:24 |
Una cabeza llena de rizos y |
01:16:30 |
Pero era una cabeza, |
01:16:37 |
Una mano y una cabeza. |
01:16:39 |
Mi propia hija tenía la |
01:16:43 |
Y tambien tenía el cabello rizado. |
01:16:52 |
Los palestinos de los |
01:16:56 |
Esos patios estaban llenos de |
01:16:59 |
Primero le dispararon a los hombres. |
01:17:02 |
Luego seguía el resto de la familia. |
01:17:07 |
Entramos a un callejón, |
01:17:11 |
del ancho de una persona y media. |
01:17:14 |
Ese callejón estaba lleno... |
01:17:18 |
Apilado hasta la altura de mi pecho... |
01:17:23 |
con los cadáveres de muchos hombres. |
01:17:26 |
Entonces realmente me dí cuenta de |