Ballast

br
00:01:37 É o John Dixon.
00:01:50 Darrius?
00:01:55 Lawrence, desculpe incomodar,
00:01:59 vocês até fecharam a loja.
00:02:03 Você está bem?
00:02:15 Darrius?
00:02:22 Darrius.
00:02:49 Você não avisou ninguém?
00:03:02 Sim.
00:03:04 Aqui é John Dixon.
00:03:08 Quero reportar uma morte.
00:03:10 Sim.
00:03:12 Darrius Batiste.
00:03:16 Darrius.
00:03:17 Lawrence, qual é o endereço daqui?
00:03:24 Espere.
00:03:30 É...Clayton Road, 69.
00:03:34 Não, sou o vizinho.
00:03:36 O irmão dele, mas tem algo
00:03:39 Ele não fala nada.
00:03:41 Ele acabou de sair.
00:03:45 Sim, ficarei aqui até
00:03:51 Sim, correto.
00:03:54 Certo.
00:03:55 Quanto tempo vai levar?
00:03:59 Tudo bem.
00:04:05 Jesus.
00:04:11 Eles estão vindo.
00:04:14 - Qual o nome dele?
00:04:16 Sabe de algum histórico
00:04:18 - Ele é alérgico? Diabético?
00:04:23 Vamos ter que levar esse cara.
00:04:27 Quanto ele pesa?
00:04:29 Lawrence. Amigo.
00:04:33 - Coloque a intravenosa desse lado.
00:04:35 - Falta muito pra chegar?
00:04:38 Emergistat 101
00:04:41 Aqui é Baptist.
00:04:44 A caminho, homem, 35 anos
00:04:48 Escala neurológica, quase seis.
00:04:51 - Caiu na ambulância.
00:04:54 A pressão caiu uma vez.
00:04:56 - Taquicardia o tempo todo.
00:04:58 - Cerca de 110.
00:05:00 No três.
00:05:02 Pressão, 9 por 4.
00:05:04 - Quantos fluidos deram?
00:05:07 5 de dopamina.
00:05:10 Tubo 25 na traquéia,
00:05:14 - Sem mais feridos, doutor.
00:05:19 Vire-o.
00:05:21 Preciso de gaze.
00:06:10 Venha aqui, garoto.
00:06:12 Venha.
00:06:22 Pronto.
00:07:49 Olá, Lawrence.
00:07:52 Você está no hospital.
00:07:55 Já está aqui a 10 dias.
00:07:57 Você foi operado e está
00:08:00 Seu pulmão direito
00:08:03 Você também teve pneumonia
00:08:05 Por isso tivemos que sedá-lo
00:08:08 Sei que o tubo incomoda,
00:08:13 Certo?
00:08:37 Sr. Batiste?
00:10:08 Ei, Lawrence.
00:10:12 Queria dizer que sinto muito
00:10:19 Você está bem?
00:10:22 Estou com o cachorro.
00:10:31 Acho que está passando por muita coisa
00:10:36 Tem certeza que está bem?
00:10:41 Avise se precisar de alguma coisa, certo?
00:11:11 Venha comigo hoje, James.
00:11:16 Vamos.
00:11:18 Você pode me ajudar.
00:11:24 Não pode ficar aqui sem
00:11:31 Me faça companhia.
00:11:36 James?
00:11:44 Merda.
00:11:48 O que está fazendo aqui, neguinho?
00:11:51 Cara, deixa o crioulo em paz.
00:11:54 - E aí, mano?
00:11:58 - Você tá bem?
00:12:00 Tem outra entrega na terça, mano.
00:12:04 Beleza, venha na terça,
00:12:07 Vou ganhar aquela coisa verde
00:12:10 Não sei, cara,
00:12:12 - Então não, não achei...
00:12:16 Não, cara.
00:12:22 Você disse que eu seria
00:12:25 Que nada, mano.
00:12:29 Lembra que disse que você ia...
00:12:32 Sai daqui.
00:12:36 Passa na terça, mano.
00:12:38 De agora em diante,
00:12:40 Nada de amostras grátis.
00:12:44 - O neguinho quer de graça.
00:12:48 - Trás a moto, mano.
00:12:51 - É um garoto, merda.
00:12:54 Tem planos pra de noite?
00:12:59 Estava pensando em fazer
00:13:02 Gosta de carne?
00:13:05 Vai aparecer umas 18h00, então?
00:13:10 Tá.
00:17:30 Você tentou se matar?
00:17:34 Por quê?
00:17:38 Com isso?
00:17:42 Porque roubou minha arma?
00:17:44 Entre.
00:17:59 - Chamou a polícia?
00:18:07 Isso é da arma?
00:18:24 - Você tem cachorro?
00:18:27 Onde ele está?
00:18:30 No vizinho.
00:18:32 É um lobo?
00:18:34 Meio lobo.
00:18:37 Ele ataca?
00:18:39 Não.
00:18:46 Deixa eu ver onde você atirou.
00:18:49 Mandei deixar eu ver
00:18:59 Porque é assim?
00:19:01 Assim como?
00:19:03 Tem dois.
00:19:05 Um é do tiro.
00:19:07 E o outro onde tiraram
00:19:33 Querido, porque está acordado?
00:19:40 Recebeu o recado que deixei?
00:19:48 Tive que fazer hora-extra.
00:19:51 Você sabe como é.
00:19:53 Comeu o sanduíche que deixei?
00:20:05 É o meu presente?
00:20:10 É um X-box?
00:20:16 Achei que não poderia comprar.
00:20:19 Como foi seu dia?
00:20:21 Legal.
00:20:23 Vamos pra cama?
00:20:31 Mama.
00:20:33 Eu vi um aviso no poste de
00:20:38 Acha que eu consigo jogar esse ano?
00:20:41 Não vejo porque não.
00:20:45 Custa U$ 20.
00:20:50 Vamos dar um jeito.
00:20:55 - Quando é?
00:20:59 Das 17h00 às 21h00.
00:21:01 Em Tchula?
00:21:03 É, no centro comunitário.
00:21:07 Certo, quando eu voltar do
00:21:14 Tá bom.
00:21:17 Me dá um abraço.
00:21:23 Te amo tanto.
00:21:25 Você me ama?
00:21:28 Diga.
00:21:30 Eu te amo.
00:21:33 Boa noite.
00:22:46 - Precisa de algo, James?
00:22:49 Na carteira, em cima do microondas.
00:23:09 Só tem nove conto?
00:23:19 - Onde está a carteira dele?
00:23:22 Vá pegar.
00:23:29 Preciso das chaves ali.
00:23:50 - Onde está?
00:23:54 Vá pegar.
00:24:09 Como ele morreu?
00:24:11 Tomou uns comprimidos
00:24:13 - De propósito?
00:24:19 Como se sentiu?
00:24:22 Me dê a carteira.
00:24:29 Não sinto nada.
00:24:31 Ele era um idiota covarde.
00:24:34 Sua mãe te disse isso?
00:24:36 Vocês dois são.
00:24:42 Sei que acha coisas horríveis
00:24:47 Não ama não.
00:24:49 Ele não podia, James.
00:24:52 Sua mãe pediu uma ordem
00:24:56 Não sabia disso?
00:25:00 Deixou ele doente.
00:25:02 Ele não devia ter ido embora
00:25:04 Passa a carteira.
00:25:32 E aí, mano?
00:25:35 Precisa ir, cara.
00:25:37 Estou com a grana.
00:25:39 - Quanto?
00:25:51 - E aí?
00:25:58 - Saia da porta.
00:26:01 - Duas pedras.
00:26:02 Duas pedras?
00:26:07 - São U$ 40. Tem tudo isso?
00:26:11 - Onde conseguiu?
00:26:14 De quem, sua mãe bonitona?
00:26:16 - A o quê dele?
00:26:18 - Você também ia querer se pudesse.
00:26:24 Não brinca.
00:26:26 Duas pedras.
00:26:30 Certinho.
00:26:33 Só estamos zuando com você, cara.
00:26:36 Você vai ficar legal.
00:27:37 E o Baby é desse tamanho.
00:27:40 Baby é do...
00:27:42 Ele é muito baixo,
00:27:45 Achei que aquele maluco
00:27:48 Nem ferrando.
00:27:49 Nem ferrando.
00:27:52 - Sério?
00:27:55 - É.
00:27:56 Isso seria legal aqui.
00:29:09 - Fala aí, mano?
00:29:11 - O que está fazendo?
00:29:13 X-box?
00:29:16 Fala aí, pequeno?
00:29:29 Mano, sabe que tá devendo
00:29:31 Quê?
00:29:33 Você tá devendo, mano.
00:29:35 Aquelas coisas que a gente deu,
00:29:38 Eu faço entregas e ainda
00:29:42 O problema é esse.
00:29:45 Volte onde pegou a grana e
00:29:49 E vai ficar tudo certo.
00:29:52 Onde ela guarda?
00:29:54 - Quem?
00:29:56 Ela não tem grana.
00:29:58 - Não minta pra mim, cara.
00:30:01 Peguei de outra pessoa.
00:30:03 - Quem?
00:30:08 Só devolvo a parada quando
00:30:12 Isso também.
00:30:14 - Isso é da minha mãe.
00:30:17 Mandei largar.
00:30:21 Você tá devendo cem conto,
00:30:46 Vamos.
00:30:50 Vamos.
00:30:51 Alcance aqueles caras.
00:31:01 Você tá ferrado, puto.
00:31:42 Vamos queridos.
00:31:46 James, onde está indo?
00:31:48 James, esqueceu
00:31:51 Não quero ir.
00:31:53 Porque não?
00:31:54 Feche a porta.
00:31:57 Venha aqui.
00:32:05 O que aconteceu?
00:32:07 O que houve no seu rosto?
00:32:10 Você brigou de novo, não foi?
00:32:13 Droga, James.
00:32:15 Você nem está indo
00:32:19 Vamos, conversamos no carro.
00:32:24 Vamos, estou atrasada
00:32:31 Tá bom então.
00:32:33 Eu te pego na volta, certo?
00:32:35 Aí nós vamos na peneira
00:32:42 Droga.
00:33:25 Em que posso ajudar, Sra. Sykes?
00:33:28 Alguém que conheço faleceu a pouco
00:33:34 mas escreveu em um papel...
00:33:37 e quero saber como
00:33:40 É um testamento?
00:33:42 Não.
00:33:44 É do advogado do falecido?
00:33:47 Não, é só uma carta dele.
00:33:51 Você está com ela?
00:33:53 Sim.
00:33:55 Mas...
00:33:57 Não tenho dinheiro...
00:33:59 e planejo vender o que ele deixou,
00:34:07 Quanto vai custar?
00:34:09 Minha hora custa U$ 200.
00:34:15 Quanto acha que algo assim
00:34:18 Não posso ter certeza até
00:34:26 Quanto vai me custar só
00:34:31 Nem um centavo.
00:34:37 Vou pegar sua grana hoje.
00:35:25 Não tem nada lá.
00:35:30 Onde tem mais?
00:35:32 Te daria o dinheiro se precisasse
00:35:35 Dá pra mim!
00:35:38 Se for para drogas,
00:35:43 Dá pra mim!
00:35:45 Pra isso não.
00:35:48 Quer que eu atire em você?
00:35:51 Pode atirar se quiser.
00:35:52 Eu vou atirar!
00:35:55 Não ligo.
00:35:56 Vou atirar, filho da mãe!
00:36:03 Filho da mãe!
00:38:03 James, o que foi?
00:38:06 O que está acontecendo
00:38:11 Vem aqui.
00:38:13 Venha aqui.
00:38:20 Conte.
00:38:22 Preciso de U$ 100.
00:38:24 Pra que precisa disso?
00:38:27 Quebrei a TV de um cara.
00:38:29 Quebrou um TV.
00:38:35 Sente-se.
00:38:37 E pra quando precisa?
00:38:40 Rápido.
00:38:42 Tipo, hoje?
00:38:45 James, não tenho esse dinheiro.
00:38:54 Certo.
00:38:57 Podemos ir ao caixa eletrônico
00:38:59 e pensar em como
00:39:05 Vamos.
00:39:25 Se afasta, mãe!
00:39:26 Garoto, qual o seu problema hoje?
00:39:31 Droga, James.
00:39:34 - Ultrapassa, mãe.
00:39:43 - Quem é esse?
00:39:45 James, o que está havendo?
00:39:49 - Saia de perto deles.
00:39:51 Sai de perto dele, mãe.
00:39:54 Mãe, cuidado.
00:39:57 Mãe, saia!
00:40:14 Jarrel, o carro!
00:40:48 Querido, precisa me contar
00:40:52 Querido...
00:40:58 Diga o que está acontecendo.
00:41:01 Diga!
00:43:00 Essa é nossa casa, tenho os papeis.
00:43:05 Não vamos ficar muito tempo.
00:43:06 Fique longe de nós e
00:43:09 E te aviso o que vamos
00:43:12 - Sobre o quê?
00:43:14 - O que tem?
00:43:18 Não pode vender a casa.
00:43:20 Posso fazer o que quiser.
00:43:22 Você entregou a carta.
00:43:25 Essa casa é da família.
00:43:27 Converse com meu advogado
00:43:30 Depois pensamos no que
00:43:32 A loja?
00:43:33 O que está fazendo comigo, Marlee?
00:43:36 O que estou fazendo?
00:43:39 Se não fosse por você e seu irmão,
00:43:42 Fique longe de nós!
00:43:50 Fique longe dele.
00:43:55 Está com as minhas chaves?
00:43:59 E não vá a lugar nenhum
00:45:09 Ele me demitiu.
00:45:12 Disse que não
00:45:14 Tive que tirar licença médica.
00:45:16 Como já tirei demais,
00:45:18 Disse que não podia trabalhar assim,
00:45:25 Como se os miseráveis
00:45:28 Sou invisível para eles!
00:45:50 Cansei dessa merda!
00:46:14 Mãe?
00:48:26 - Olá, Sr. Dixon.
00:48:29 Queria saber se posso
00:48:42 Bom garoto.
00:49:21 Quem é o cachorro?
00:49:24 Juneau.
00:49:29 Onde arranjou isso?
00:49:32 Lá em cima.
00:49:59 Vai fazer outro?
00:50:03 Pra mim?
00:50:05 É.
00:50:17 Querido, sente-se.
00:50:31 O cachorro é do Lawrence?
00:50:34 E do meu pai.
00:50:49 James, não podemos dar comida
00:50:54 Vamos.
00:50:57 Fora, cachorro.
00:51:16 Quem são vocês?
00:51:18 - Sou a pequena Bo Peep.
00:51:40 Vamos comprar comida?
00:51:45 Mãe?
00:51:48 Preciso de outro emprego.
00:51:52 Quando?
00:52:29 É pra comida.
00:52:31 Minha mãe só tem U$ 3.
00:52:35 Ela sabe que está aqui?
00:52:38 Não, está dormindo.
00:53:36 O que quer comer?
00:53:51 Isso também?
00:53:54 Pegue o que quiser.
00:54:19 Temos que ir ao Simpson's
00:54:56 Algo mais?
00:55:11 U$ 33,99.
00:55:24 De onde veio essa caixa?
00:55:27 - Peguei pra gente.
00:55:30 Lawrence deu da loja dele.
00:55:32 Mandei não falar com ele.
00:55:37 - O que vamos fazer sobre isso?
00:55:41 - A loja.
00:55:47 Como vai ser?
00:55:51 Vendemos pra alguém e
00:56:01 O que quer fazer?
00:56:09 E a casa?
00:56:12 O mesmo.
00:56:15 Vender tudo?
00:56:18 Ninguém vai comprar só a casa.
00:56:21 Só vai valer a pena se
00:56:28 Não está tentando
00:56:31 Só quero fazer o melhor
00:56:34 Não preciso disso agora, Lawrence.
00:56:37 Faça o que quiser.
00:56:59 Juneau. Juneau. Juneau.
00:57:04 Meu pai era DJ?
00:57:15 Tínhamos um programa na WPPK.
00:57:18 Lembra aquela rádio antiga
00:57:21 Era lá.
00:57:31 Porque ainda não fazem?
00:57:34 Precisamos trabalhar na loja
00:57:41 Você leva o cachorro pra passear?
00:57:44 Às vezes.
00:57:46 Posso levar ele?
00:57:55 Melhor por a coleira.
00:58:04 Pode vir se quiser.
00:58:29 Se vocês são quase o mesmo...
00:58:32 e sentem o mesmo pelo meu pai,
00:58:36 Não.
00:58:38 Ela te amava?
00:58:40 Não.
00:58:42 Porque não, se vocês eram iguais?
00:58:45 Não somos a mesma pessoa.
00:58:47 Qual a diferença?
00:58:49 Pequenas coisas.
00:58:53 Ele era melhor em matemática.
00:58:56 Coisas assim.
00:59:01 O que aconteceu?
00:59:04 Falando dos gêmeos?
00:59:07 Sabe dos óvulos no
00:59:10 Sim, ensinaram na escola.
00:59:13 Eles vem de um óvulo
00:59:16 Eles formam duas pessoas que
01:00:25 Você pediu ao tribunal impedir
01:00:37 Seu miserável,
01:00:40 Porque disse ao James que
01:00:43 Porque é verdade.
01:00:44 Ele nos deixou antes.
01:00:48 Porque foi encher a cabeça dele
01:00:51 pintando ele de herói e
01:00:55 Ele nos deixou como um covarde.
01:01:04 Veja...
01:01:06 vamos começar isso de novo?
01:01:09 Pode crer,
01:01:12 contra a única pessoa que
01:01:15 Você nunca amou o Darrius.
01:01:18 Você não conhecia
01:01:20 Meu pai levou a vida toda
01:01:23 e você aparece do nada e
01:01:28 É um amor meio louco, não acha?
01:01:30 Amor louco?
01:01:32 Vou te dizer o que
01:01:34 Ficar com dedo
01:01:36 Você era uma viciada, Marlee.
01:01:38 - Pra onde ia a grana?
01:01:42 Tinha tanto medo dele ter alguma coisa
01:01:46 que queria destruir a família!
01:01:49 Não era?
01:01:52 Pra ficar presa no
01:01:55 Isso é um amor louco da porra!
01:01:59 Você nunca entenderá
01:02:01 Chama isso de amor?
01:02:03 Aquela merda que sussurrou
01:02:07 Olhe o que seu amor fez com ele!
01:02:32 Não acho que vender a loja
01:02:35 Como disse, é um negócio sólido.
01:02:42 Não posso te ajudar.
01:02:44 Tudo bem.
01:02:47 Então não sei como vai ser.
01:02:53 Eu consigo, sozinha.
01:02:58 Eu consigo.
01:03:03 E quando gosto de uma coisa,
01:03:08 Eu consigo.
01:03:10 Gosta da loja agora?
01:03:18 Não posso te ajudar.
01:03:27 Mas eu vou fazer, certo?
01:03:33 Preciso de um salário, coisa assim.
01:03:39 Lawrence, por favor.
01:03:43 Sua meta é de 2 mil por semana.
01:03:46 Tire daí.
01:03:49 - Quanto?
01:05:46 - Estão abertos?
01:05:49 - Gasolina, também?
01:05:51 Lawrence voltou?
01:05:53 Não.
01:05:55 - Tá, eu vou lá e...
01:05:59 Enchem e depois pagam
01:06:03 Eu geralmente encho, volto
01:06:07 Com licença? Com licença.
01:06:13 Tá.
01:06:14 27 novas mensagens.
01:06:17 Terça, 13:59.
01:06:22 Olá, aqui é o Jumbo da
01:06:24 Temos tentado entrar em contato.
01:06:27 Não tivemos notícias.
01:06:28 Queríamos saber se ainda
01:06:32 Mandamos o caminhão mas...
01:06:35 Aqui é da Jorgenso para
01:06:40 Parece que não tem
01:06:43 para receber as entregas...
01:07:10 Que tal cancelar os pedidos?
01:07:15 Eu posso ligar e pedir...
01:07:18 e fazer os pedidos para você,
01:07:30 Não quero mais
01:07:35 Precisa.
01:07:38 Porque preciso?
01:07:56 Certo.
01:08:02 Estamos sem bebidas também.
01:08:06 O que pode nos fornecer?
01:08:10 Eu te ligo pedindo ou
01:08:18 Não. "Sykes."
01:08:22 S-Y-K-E-S.
01:08:32 Não, ele não está.
01:08:41 E aí, truta?
01:08:47 E aí, jovem?
01:09:13 Oi, tio Lawrence.
01:09:16 Olá, James.
01:09:21 - Oi.
01:09:32 Entrega da Delta de novo?
01:09:34 É, eu me acertei com eles.
01:09:41 Posso ver isso com você agora,
01:09:46 Quer começar com a
01:09:48 Eu descobri.
01:09:50 Descobriu?
01:09:52 Eu liguei pro telefone na máquina
01:09:56 Sabe gerar o arquivo
01:09:59 Certo.
01:10:06 Essa é a papelada da lojas.
01:10:12 Não é seguro deixar o caixa
01:10:15 por isso depositamos
01:10:21 Podemos te acrescentar
01:10:23 para poder assinar cheques
01:10:27 Certo.
01:10:30 Você deve ver as cartas todo dia
01:10:35 Certo.
01:10:38 Descobriu como funciona
01:10:41 Certo, isso é tudo?
01:10:43 - É tudo, obrigada.
01:10:46 - E U$ 0,22 de troco.
01:10:50 Tome uma sacola.
01:10:59 Obrigado.
01:11:00 - Tenha um bom dia.
01:11:03 - Olá, como vai?
01:11:04 - Tenha um bom dia.
01:11:12 Combinado?
01:11:14 Amanhã então?
01:11:18 - Na mesma hora?
01:11:23 E a escola?
01:11:28 Como vai ser quando
01:11:31 Não sei, ele não vai
01:11:34 Vai transferir ele?
01:11:36 Não, todas as escolas
01:11:41 Ele precisa ir pra escola.
01:11:42 Por quê?
01:11:47 Ele só aprende a se drogar
01:11:56 Poderia ensiná-lo em casa.
01:12:02 Eu te ajudo.
01:12:06 Por quê?
01:12:15 Te vejo amanhã
01:12:17 Certo, posso te ligar
01:12:20 - Certo.
01:12:24 Espere.
01:12:34 - Tá.
01:12:36 Certo, até depois.
01:12:47 Gatinho.
01:12:56 Oi, gatinho.
01:13:03 Gatinho.
01:14:37 Oi, Lawrence.
01:14:43 Não, tudo bem. Estou ligando sobre
01:14:51 Queria saber se tem tempo
01:14:59 É isso?
01:15:01 "Dê entrada em um
01:15:04 no escritório de admissões
01:15:07 E se rejeitarem?
01:15:10 Não podem.
01:15:13 Eles definem o que
01:15:16 Não, pode ensinar o que
01:15:20 Ele precisa fazer alguma
01:15:27 Podemos matriculá-lo
01:15:30 Basquete, futebol, etc.
01:15:42 Aposto...
01:15:59 Ele pode ensinar.
01:16:06 Não vai ser pior do que
01:16:11 Mas só se você quiser.
01:16:19 Acha que vai dar certo?
01:17:43 Esses dias alternados estão
01:17:56 E se eu trabalhar na loja nos
01:18:03 Aí pode ensinar durante o dia.
01:18:08 E o salário?
01:18:11 Tire o que está ganhando agora,
01:18:17 Por metade do dia?
01:18:20 Era assim que eu fazia
01:18:24 Mas os dois trabalhavam
01:18:27 Ficávamos, mas só
01:18:31 Então ganhávamos dobrado.
01:18:38 Mas vocês eram os donos.
01:18:40 Você é a dona agora.
01:18:50 Então porque não intercala
01:18:53 Você dariam conta sozinho.
01:18:56 O quê?
01:19:01 Sei lá.
01:19:07 Você poderia ter
01:19:11 Só se fosse juntos.
01:19:38 Sinto muito por seu irmão, Lawrence.
01:19:44 É difícil pra mim falar
01:19:48 Mas queria que soubesse
01:21:06 O que é isso?
01:21:08 Pré-álgebra.
01:21:10 Eca.
01:21:19 Estamos fazendo espaguete.
01:21:27 Não, estou bem.
01:21:28 É macarrão.
01:21:48 Eu sei...
01:21:51 que as coisas que está fazendo...
01:21:56 pelo James, são de coração.
01:22:00 É confuso, mas faz sentido.
01:22:06 Pela genética e tal.
01:22:10 Por isso estou dizendo
01:22:19 Não sei o que estou dizendo, mas...
01:22:57 Que merda está fazendo?
01:23:03 Merda!
01:23:09 Era isso que você queria?
01:23:13 Era isso que estava procurando?
01:23:23 Droga, eu já tirei ele
01:23:35 Porque está fazendo isso?!
01:24:08 Ele ainda vai ensinar amanhã?
01:24:18 Não sei.
01:24:30 Eu vou voltar pra escola?
01:24:34 Não.
01:25:00 Qual é, Lawrence.
01:25:23 - Lawrence...
01:25:48 Ele vai tentar de novo.
01:25:55 Estou atrasada, James.
01:25:59 Eu te ensino matemática
01:26:04 mas até lá você vai
01:26:58 Oi, sou eu.
01:27:04 Alô?
01:27:12 Eu tentei, mas é difícil.
01:27:14 Eu sei, não sei como fazer.
01:27:20 Eu olhei aquele.
01:27:27 Não, ele foi em algum lugar.
01:27:30 Não sei.
01:29:38 Onde estão os cartuchos, James?
01:29:40 - Mostres.
01:29:42 - Não estão lá.
01:29:44 No campo.
01:29:50 Onde?
01:29:52 - Pegou a arma dele?
01:29:54 Porque eu peguei a sua, mas
01:29:57 Não.
01:29:58 Droga, James!
01:30:01 - Onde?
01:30:17 Porque está fazendo isso?
01:30:58 Pegou seus livros?
01:32:01 Legendas: