Ballast
|
00:00:50 |
Çeviri: |
00:01:37 |
Ben John Dixon. İçeride misin? |
00:01:50 |
Darrius? |
00:01:55 |
Ah, şey, Lawrence. |
00:01:57 |
...ama herkes senden endişeleniyor,... |
00:01:58 |
...market sürekli kapalı vaziyette. |
00:02:03 |
İyi misin? |
00:02:15 |
Darrius? |
00:02:22 |
Darrius. |
00:02:49 |
Kimseyi çağırmadın mı? |
00:03:02 |
Alo. |
00:03:04 |
Ben John Dixon. |
00:03:08 |
Cenaze ihbarı vermek istiyorum. |
00:03:10 |
Evet. |
00:03:12 |
Darrius Batiste. |
00:03:16 |
Darrius. |
00:03:17 |
Lawrence, buranın adresi ne? |
00:03:24 |
Bekleyin. |
00:03:30 |
69. 69. Clayton Road caddesi. |
00:03:34 |
Hayır, ben komşularıyım. |
00:03:36 |
Kardeşi burada, |
00:03:39 |
Ağzını bıçak açmıyor. |
00:03:41 |
Şimdi çıktı gitti. |
00:03:45 |
Olur, biri gelene kadar beklerim. |
00:03:51 |
Evet, doğrudur. |
00:03:54 |
Peki. |
00:03:55 |
Ne kadar zaman alır? |
00:03:59 |
Tamam. |
00:04:05 |
Tanrım. Aman Tanrım. |
00:04:11 |
Geliyorlar. Geliyorlar. |
00:04:14 |
- Onun adı ne? |
00:04:16 |
İlaç alıp almadığını biliyor musun? |
00:04:18 |
- Alerjisi ya da şekeri var mıydı? |
00:04:23 |
Pekâlâ, yüklenip beraber |
00:04:27 |
Vay be. Kaç basar bu arkadaş? |
00:04:29 |
Lawrence. dostum. |
00:04:33 |
-Şuradan İntravenözü al. |
00:04:35 |
- Hastaneye ne kadar mesafemiz kaldı? |
00:04:38 |
Acil durum, acil durum. |
00:04:41 |
Burası acil servis. Devam et. |
00:04:44 |
Yanımızda göğsünden silahla yaralanmış, |
00:04:48 |
Bilinci altı düzeyindeydi. |
00:04:51 |
- Ambulansda bayıldı. |
00:04:54 |
Bir kez basınç uyguladım. |
00:04:56 |
- Bu süre için nabzı hızlandı. |
00:04:58 |
- 110 dolayında. |
00:05:00 |
Üç deyince. |
00:05:02 |
Hayati değerler 90'a 40. |
00:05:04 |
- Ne kadar sıvı ald? |
00:05:07 |
Dopamin seyri beşte. |
00:05:10 |
Tiyamin tüpü 25'de, |
00:05:14 |
- Başka yara yok, doktor. |
00:05:19 |
Çevirin. Bakmama izin verin. |
00:05:21 |
Sargı verin. |
00:06:10 |
Gel buraya oğlum. |
00:06:12 |
Hadi. Gel. Gel koçum. Buraya. |
00:06:22 |
Al bakalım. |
00:07:49 |
Merhaba, Lawrence. |
00:07:52 |
Hastanedesin. |
00:07:55 |
Neredeyse on gündür buradasın. |
00:07:57 |
Ameliyat oldun ve iyileşiyorsun. |
00:08:00 |
Sağ ciğeriniz ciddi şekilde |
00:08:02 |
Ameliyattan sonra da |
00:08:05 |
Bu yüzden mikrop temizleninceye |
00:08:08 |
Tüpün rahatsız ettiğini biliyorum |
00:08:13 |
Tamam mı? |
00:08:37 |
Bay Batiste? |
00:10:08 |
Merhaba, Lawrence. Nasılsın? |
00:10:12 |
Kardeşin için çok üzüldüğümü |
00:10:19 |
İyileşiyor musun? |
00:10:22 |
Köpeğine göz kulak oluverdim. |
00:10:31 |
Sanırım şuan işin başından aşkın, |
00:10:36 |
İyi olduğundan emin misin? |
00:10:41 |
Elimden gelebilecek bir şey |
00:11:11 |
Bugün benimle gel, James. |
00:11:16 |
Haydi ama. Bir başıma kalacağım. |
00:11:18 |
Bana yardım edersin hem. |
00:11:24 |
Boş boş oturup hiçbir şey yapmadan |
00:11:31 |
O zaman eşlik et bari. |
00:11:36 |
James? |
00:11:44 |
Kahretsin. |
00:11:48 |
Burada ne arıyorsun, zenci velet? |
00:11:51 |
Dostum, şu zenciyi rahat bırak. |
00:11:54 |
- Ne haber adamım? |
00:11:58 |
- İyi misin? |
00:12:00 |
Salı sana bir daha ot sattım, adamım. |
00:12:04 |
Tamam, salı günü 2 gibi uğra adamım. |
00:12:07 |
Son verdiğin yeşillerden |
00:12:10 |
Bilemem dostum, son verdiğimden beri |
00:12:12 |
- Yani hayır, böyle olmasını... |
00:12:16 |
Hayır adamım. Bak, hesabını yap. |
00:12:22 |
Benimle ilgilenileceğini söylemiştin. |
00:12:25 |
Hayır ahbap. |
00:12:29 |
Bana ne söylediğini unuttun mu? |
00:12:32 |
Siktir git be. |
00:12:36 |
Salı günü uğra adamım. |
00:12:38 |
Bundan böyle veresiye sizlere ömür. |
00:12:40 |
Artık beleşe yok. |
00:12:44 |
- Zenci beleşten götürmeye çalışıyor. |
00:12:48 |
- Motobisikletini getir ahbap. |
00:12:51 |
- Daha bacaksız veledin teki. |
00:12:54 |
Bu gece için plan yaptın mı? |
00:12:59 |
Masayı donatırım diye düşünüyordum. |
00:13:02 |
Biftek sever misin? |
00:13:05 |
Saat 6 gibi gelmek ister misin? |
00:13:10 |
Tamam. |
00:17:30 |
Kendini mi vurdun? |
00:17:34 |
Neden? |
00:17:38 |
Bu silahla mı? |
00:17:42 |
Silahımı neden çaldın? |
00:17:44 |
İçeri geç. |
00:17:59 |
- Polis çağırdın mı? |
00:18:07 |
Silahtan kalma mı? |
00:18:24 |
- Köpeğin mi var? |
00:18:27 |
Nerede? |
00:18:30 |
Komşunun birinde. |
00:18:32 |
Kurt mu? |
00:18:34 |
Yarı kurt. |
00:18:37 |
Saldırgan mı? |
00:18:39 |
Hayır. |
00:18:46 |
Kendini nerenden vurduğunu göster. |
00:18:49 |
Nerenden vurduğunu göster dedim! |
00:18:59 |
Neden şekli böyle? |
00:19:01 |
Nasıl yani? |
00:19:03 |
İki tane var. |
00:19:05 |
Bu silahtan kalan iz. |
00:19:07 |
Bu da ciğerimden alınan parçadan kalan. |
00:19:33 |
Tatlım, ne yapıyorsun hâlâ? |
00:19:40 |
Bıraktığım mesajı aldın mı? |
00:19:48 |
İki saat fazla mesai yapmak |
00:19:51 |
Durumu biliyorsun. |
00:19:53 |
Sandviçini yedin mi? |
00:20:05 |
Bu hediye benim mi? |
00:20:10 |
Bir oyun konsolu mu? |
00:20:16 |
Alamayacağımızı sanıyordum. |
00:20:19 |
Günün nasıldı? |
00:20:21 |
Eh işte. |
00:20:23 |
Yatmaya hazır mısın? |
00:20:31 |
Anne. |
00:20:33 |
Direkte gençleri basketbol |
00:20:38 |
Bu sene oynayabilir miyim dersin? |
00:20:41 |
Oynayamaman için sebep yok. |
00:20:45 |
Maliyeti 20 Dolarmış. |
00:20:50 |
Belki bir şeyler ayarlayabiliriz. |
00:20:55 |
- Ne zamanmış? |
00:20:59 |
5'ten 9'a kadar. |
00:21:01 |
Tchula'da mı? |
00:21:03 |
İletişim merkezinde. |
00:21:07 |
Pekâlâ, avukattan gelince |
00:21:14 |
Tamam. |
00:21:17 |
Gel de sarılayım sana. |
00:21:23 |
Seni çok seviyorum. |
00:21:25 |
Sen? |
00:21:28 |
Söyle o zaman. |
00:21:30 |
Seni seviyorum. |
00:21:33 |
İyi geceler. |
00:22:46 |
- Bir ihtiyacın mı var, James? |
00:22:49 |
Cüzdanda var, fırının üstünde. |
00:23:09 |
Topu topu dokuz dolar mı? |
00:23:19 |
- Onun cüzdanı nerede? |
00:23:22 |
Git al. |
00:23:29 |
Şuradaki anahtarları almam gerek. |
00:23:50 |
- Nerede? |
00:23:54 |
Git al. |
00:24:09 |
Nasıl öldü peki? |
00:24:11 |
Hap atıp uykuya dalmış. |
00:24:13 |
- İntihar mı? |
00:24:19 |
Bunu yapınca nasıl hissediyorsun peki? |
00:24:22 |
Ver şu cüzdanı. |
00:24:29 |
Bir şey hissetmiyorum. |
00:24:31 |
Şerefsiz, korkağın tekiydi. |
00:24:34 |
Bunu annen mi söyledi? |
00:24:36 |
İkiniz de. |
00:24:42 |
Darrius hakkında çok kötü düşünüyorsun... |
00:24:44 |
...ama o seni gerçekten seviyordu. |
00:24:47 |
Hayır, sevmiyordu. |
00:24:48 |
Beni bir kez olsun görmeye bile gelmedi. |
00:24:49 |
Gelemiyordu, James. |
00:24:52 |
Annen mahkemeye seni görmesini |
00:24:55 |
Bilmiyor muydun? |
00:25:00 |
Bu durum kalbine dokundu. |
00:25:02 |
Madem kalbine dokundu, |
00:25:04 |
Artık ver şu cüzdanı. |
00:25:32 |
Ne haber adamım? |
00:25:35 |
Gitmen gerek. |
00:25:37 |
Param var. |
00:25:39 |
- Ne kadar? |
00:25:51 |
- Ne haber adamım? |
00:25:58 |
- Kapının önünden çekil. |
00:26:01 |
- İki paket. |
00:26:02 |
İki paket mi? |
00:26:07 |
- 40 dolar. O kadar paran var mı? |
00:26:11 |
- Nereden buldun? |
00:26:14 |
Nereden, tatlı anneciğinden mi? |
00:26:16 |
- Neyinden? |
00:26:18 |
- Eline düşse anasını da becerirdin. |
00:26:24 |
Hassiktir. |
00:26:26 |
İki paket. |
00:26:30 |
Yarasın. |
00:26:33 |
Ahbap, sadece gırgır geçiyoruz. |
00:26:36 |
Sana bir şey olmaz. |
00:27:37 |
Yavru da bu boylarda. |
00:27:40 |
Yavru yaklaşık... |
00:27:42 |
Çok kısa ama tıknaz yapıda. |
00:27:45 |
Ben o piçi 1.90-1.95 |
00:27:48 |
Yok daha neler. |
00:27:49 |
Yok daha neler. Hadi oradan. |
00:27:52 |
- Harbi mi? |
00:27:55 |
- Aynen. |
00:27:56 |
Ne de güzel olurdu. |
00:29:09 |
- Nasılsın adamım? |
00:29:11 |
- Ne yapıyorsun? |
00:29:13 |
Xbox mu? |
00:29:16 |
Nasılsın küçük adam? |
00:29:29 |
Pekâlâ adamım, bize biraz |
00:29:31 |
Ha? |
00:29:33 |
Bize biraz borcun var. |
00:29:35 |
Sana onca mal verdik adamım, |
00:29:38 |
Senden parasıyla alıyorum ve ayrıca |
00:29:42 |
Mesele de bu zaten. |
00:29:45 |
Git de 40'ı nereden aldıysan |
00:29:49 |
İşler yoluna girsin. |
00:29:52 |
Nerede saklıyor? |
00:29:54 |
- Kim? |
00:29:56 |
Onun parası yok. |
00:29:58 |
- Bana yalan söyleme. |
00:30:01 |
Onu başkasından almıştım. |
00:30:03 |
- Kimden? |
00:30:08 |
Marks'dan parayı alana kadar |
00:30:12 |
Şunu da. |
00:30:14 |
- Annemin eşyalarını alamazsınız. |
00:30:17 |
Siktir git dedim. |
00:30:21 |
Adamım bize 100 papel borçlusun, |
00:30:46 |
Hadi gidelim. |
00:30:50 |
Gidelim. |
00:30:51 |
Aranı düzeltmeye çalış bunlarla. |
00:31:01 |
İşin bitti, piç herif. |
00:31:42 |
Haydi bebeğim, geç kaldık. |
00:31:46 |
James, nereye gidiyorsun? |
00:31:48 |
James, basketbol alımlarını unuttun mu? |
00:31:51 |
İstemiyorum. |
00:31:53 |
Neden? |
00:31:54 |
Kapat şu kapıyı. |
00:31:57 |
Buraya gel. |
00:32:05 |
Senin neyin var? |
00:32:07 |
Yüzüne ne oldu? |
00:32:10 |
Yine mi kavga ettin? |
00:32:13 |
Lânet olsun, James. |
00:32:15 |
Okulda da değilsin. |
00:32:19 |
Yürü. Arabada konuşuruz bunu. |
00:32:24 |
Hadi dedim. |
00:32:31 |
İyi, tamam o zaman. |
00:32:33 |
Geri geleceğim ve geldiğimde |
00:32:35 |
Sonra da basketbol alımlarına |
00:32:42 |
Lânet olsun. |
00:33:25 |
Sizin için ne yapabilirim, Bayan Sykes? |
00:33:28 |
Yakınlarda, tanıdığım biri |
00:33:34 |
...bıraktığı şey bir kağıt parçası... |
00:33:37 |
...ve bunu yasal yollarla nasıl |
00:33:40 |
Bir tür vasiyet mi? |
00:33:42 |
Hayır. Bir mektup. |
00:33:44 |
Ölen avukattan mı geliyor? |
00:33:47 |
Yok. Sadece ondan gelen bir mektup. |
00:33:51 |
Yanınızda mı? |
00:33:53 |
Evet. |
00:33:55 |
Fakat... |
00:33:57 |
Hiç param yok... |
00:33:59 |
...ve bize bıraktığı bir şeyi |
00:34:07 |
Bu iş kaç paraya mâl olur? |
00:34:09 |
Saati 200 Dolara. |
00:34:15 |
Peki, sizce böyle bir iş |
00:34:18 |
Konunun ne olduğunu bilmeden |
00:34:26 |
Sadece mektubu okuyuvermeniz bana |
00:34:31 |
Ücretsiz. |
00:34:37 |
Paranı bugün getireceğim. |
00:35:25 |
Orada hiçbir şey yok. |
00:35:30 |
Sağda solda da mı yok? |
00:35:32 |
Lâzımsa sana para veririm ama |
00:35:35 |
Ver gitsin! |
00:35:38 |
Uyuşturucu içinse beş kuruş vermem. |
00:35:43 |
Versene! |
00:35:45 |
Bunun için vermem. |
00:35:48 |
Vurulmak mı istiyorsun? |
00:35:51 |
İstedikten sonra vurursun elbet. |
00:35:52 |
Gebertirim seni! |
00:35:55 |
Umurumda değil. |
00:35:56 |
Geberticem seni piç kurusu! |
00:36:03 |
Piç kurusu! |
00:38:03 |
James, sorun ne? |
00:38:06 |
Bugün bir hâller var sende. |
00:38:11 |
Gel buraya. Sorun ne? |
00:38:13 |
Gel buraya. |
00:38:20 |
Anlat bana. |
00:38:22 |
Bana 100 Dolar gerekli. |
00:38:24 |
Ne yapacaksın 100 Dolar'ı? |
00:38:27 |
Birinin televizyonunu bozdum. |
00:38:29 |
Kimin televizyonunu bozdun? |
00:38:35 |
Otur. Otur. |
00:38:37 |
Peki ne zamana kadar gerekiyor? |
00:38:40 |
Hemen. |
00:38:42 |
Mesela bugün mü? |
00:38:45 |
James, bende o kadar para yok. |
00:38:54 |
Pekâlâ.. |
00:38:57 |
Para makinesinde neyimiz var bakar,... |
00:38:59 |
...sonra da kalanı için |
00:39:05 |
Haydi. |
00:39:25 |
Uzaklaş anne, uzaklaş! |
00:39:26 |
Oğlum, neyin var senin bugün? |
00:39:31 |
Kahretsin, James. |
00:39:34 |
- Başka yola gir. Anne başka yola gir. |
00:39:43 |
- Bu da kim? |
00:39:45 |
James, neler oluyor? |
00:39:49 |
- Kaçalım onlardan. |
00:39:51 |
Kaçalım onlardan anne. |
00:39:54 |
Anne dikkat et. |
00:39:57 |
Anne çık. Çık! |
00:40:14 |
Jarrel, araba geliyor! Hadi dostum. |
00:40:48 |
Hayatım, neler olduğunu |
00:40:52 |
Hayatım... Konuş benimle canım. |
00:40:58 |
Neler oluyor söyle. |
00:41:01 |
Söyle! |
00:43:00 |
Burası bizim evimiz. Tapusu benim. |
00:43:05 |
Bak. Uzun süre kalmayacağız. |
00:43:06 |
Onun için sen bizden uzak durursan |
00:43:09 |
Sonra ne yapacağımızı |
00:43:12 |
- Neyi yapmayı? |
00:43:14 |
- Evi ne? |
00:43:18 |
Bu evi satamazsın. |
00:43:20 |
Ne istersem yaparım. |
00:43:22 |
Mektubu sen ulaştırdın. |
00:43:25 |
Hepsi tek mülk bunların. |
00:43:27 |
Ukalâ avukatımla konuşursunuz artık. |
00:43:29 |
Sonra da market hakkında |
00:43:32 |
Market mi? |
00:43:33 |
Bana ne yapıyorsun, Marlee? |
00:43:36 |
Ben sana ne mi yapıyorum? |
00:43:39 |
Kardeşinle senin için olmasa |
00:43:42 |
Şimdi uzak dur bizden artık! |
00:43:50 |
Yanına gitmeyeceksin. |
00:43:55 |
Anahtarlarım sende mi? |
00:43:59 |
İşten dönene kadar da |
00:45:09 |
Beni kovdu. |
00:45:12 |
Bu şekilde çalışamazmışım. |
00:45:14 |
İstirahat almak zorunda kaldım. |
00:45:16 |
Zaten kullanacağımı da kullandım, |
00:45:18 |
Müşteriler rahatsız oluyor diye |
00:45:25 |
Peş para etmiyorum onlar için! |
00:45:28 |
Beni adamdan saymıyorlar! |
00:45:50 |
Bıktım usandım bundan! |
00:46:14 |
Anne? |
00:48:26 |
- Merhaba Bay Dixon. |
00:48:29 |
Juneau'yu geri alabilir miyim |
00:48:42 |
İyi köpek. |
00:48:58 |
Oha. |
00:49:21 |
Köpeğin adı ne? |
00:49:24 |
Juneau. |
00:49:29 |
Nereden aldın onu? |
00:49:32 |
Yukarıdan. Daha var. |
00:49:59 |
Bir daha mı hazırlayacaksın? |
00:50:03 |
Benim için mi? |
00:50:05 |
Evet. |
00:50:17 |
Tatlım sen otur. |
00:50:31 |
Bu Lawrence'nin köpeği mi? |
00:50:34 |
Ve de babamın. |
00:50:49 |
James, şuan köpek besleyecek |
00:50:54 |
Hadi. Çık, çık, çık, çık. |
00:50:57 |
Çık köpek, dışarı. |
00:51:16 |
Sen, sen ve sen kimsiniz? |
00:51:18 |
- Ben minik Bo Peep. |
00:51:40 |
Daha fazla yiyecek bir şeyler alacak mıyız? |
00:51:45 |
Anne? |
00:51:48 |
Başka bir iş bulmalıyım. |
00:51:52 |
Ne zaman? |
00:52:29 |
Yiyecek içecek için. |
00:52:31 |
Annemde sadece 3 Dolar kaldı. |
00:52:35 |
Burada olduğunu biliyor mu? |
00:52:38 |
Hayır. Uyuyor. |
00:53:36 |
Eee, ne yemek istersin? |
00:53:51 |
Bunu da? |
00:53:54 |
İstediğini al. |
00:54:19 |
Taze yiyecekler için |
00:54:56 |
Başka bir şey? |
00:55:11 |
33.99 Dolar. |
00:55:24 |
Bu koli nereden geldi? |
00:55:27 |
- Bizim için aldım. |
00:55:30 |
Lawrence marketinden bize verdi. |
00:55:32 |
Onunla konuşmayacağını |
00:55:37 |
- Bu meseleyi ne yapacağız? |
00:55:41 |
- Marketi. |
00:55:47 |
Eee, bu nasıl olacak? |
00:55:51 |
Birine satar, parayı bölüşürüz. |
00:56:01 |
Sen ne yapacaksın? |
00:56:09 |
Ev ne olacak? |
00:56:12 |
Aynısı. |
00:56:15 |
İkisini de mi? |
00:56:18 |
Kimse bu evleri tek parça |
00:56:21 |
Bu mülkler toplu hâlde |
00:56:28 |
Artık bu iş senin çıkar |
00:56:31 |
Oğlum için en doğru olanı |
00:56:34 |
Bana şuan böylesi lâzım değil Lawrence. |
00:56:37 |
Canın ne isterse onu yap. |
00:56:59 |
Juneau. Juneau. Juneau. |
00:57:04 |
Babam Deejay veya ona benzer |
00:57:15 |
Bir radyoda program sunuyorduk. |
00:57:18 |
Money Road'daki eski |
00:57:21 |
Oradaydı. |
00:57:31 |
O zaman neden devam etmiyorsun? |
00:57:34 |
Deden hastalanınca marketi |
00:57:41 |
Köpekle yürüyüşe çıkıyor musun? |
00:57:44 |
Arada bir. |
00:57:46 |
Ben götürebilir miyim? |
00:57:55 |
Tasması takılı durursa iyi olur. |
00:58:04 |
İstersen sen de gelebilirsin. |
00:58:29 |
Babamla bu kadar çok benzer olup... |
00:58:32 |
...aynı hislere sahiptin ve |
00:58:36 |
Hayır. |
00:58:38 |
O seni seviyor muydu? |
00:58:40 |
Hayır. |
00:58:42 |
Neden ki? Madem aynıydınız. |
00:58:45 |
Tamamen aynı değildik. |
00:58:47 |
Fark ne? |
00:58:49 |
Bariz farklar. Ondan daha kiloluydum. |
00:58:53 |
Onun matematiği daha iyiydi. |
00:58:56 |
Bu gibi şeyler. |
00:59:01 |
Peki nasıl oldu? |
00:59:04 |
İkizlerden mi bahsediyorsun? |
00:59:07 |
Kadınlardaki yumurtalıklar |
00:59:10 |
Evet, okulda öğretiyorlar. |
00:59:13 |
İkiye bölünen aynı yumurtadan |
00:59:16 |
Genetik benzerliği olan iki insan oluşuyor. |
01:00:25 |
Babamın beni görmesini yasak hâle |
01:00:37 |
Piçin tekisin sen. Hep böyle |
01:00:40 |
Onu görmesi için Darrius'a |
01:00:43 |
Gerçek bu. |
01:00:44 |
Bizi terk eden oydu. Bu gerçeği |
01:00:48 |
Kafasını sözde onu çek sevdiğini, |
01:00:51 |
...benim de nasıl deli bir kadın |
01:00:55 |
Korkak köpekler gibi terk etti bizi. |
01:01:04 |
Bak... |
01:01:06 |
Bunu tekrar mı başlatacağız? |
01:01:09 |
Eğer oğlumu bana karşı |
01:01:12 |
...tabîki başlarım. |
01:01:15 |
Darrius'u hiç sevmedin ki. |
01:01:18 |
Nasıl oluyor da ikizin hakkında |
01:01:20 |
Bu mülkü almak için babamız |
01:01:23 |
...ve sen de kalkıp |
01:01:25 |
...her şeyi berbat |
01:01:28 |
Gözü kanlı bir sevgi bu, |
01:01:30 |
Gözü kanlı mı? |
01:01:32 |
Dur da ben söyleyeyim sana |
01:01:34 |
Kardeşin farklı şeyler yapmaya |
01:01:36 |
Sen bağımlıydın, Marlee. |
01:01:38 |
- Paranın kökü nereden geliyordu? |
01:01:42 |
Eline bir şeyler geçmeye başlayınca... |
01:01:44 |
...deliye döndün, farklı |
01:01:46 |
...ailesini mahvetmeyi diliyordun, |
01:01:49 |
Yalan mı? |
01:01:52 |
Sizin mahkumunuz olmasını istediğiniz için mi? |
01:01:55 |
İşte gözü kanlı sevgi buna denir! |
01:01:59 |
Ona karşı olan sevgimi |
01:02:01 |
Ölümüne sevgi mi diyorsun buna? |
01:02:03 |
Dedikodumu yaptığın saçmalık mı |
01:02:07 |
Bak bakalım sevgin neler yaptı ona! |
01:02:31 |
Marketi satmak iyi bir fikir |
01:02:35 |
Dediğin gibi, geçerli bir iş. |
01:02:42 |
Sana yardım edemem. |
01:02:44 |
O önemli değil. |
01:02:47 |
Nasıl olur bilmiyorum. |
01:02:52 |
Altından kalkabilirim. |
01:02:58 |
Yapabilirim. |
01:03:03 |
Bir şeyi canla başla istersem, |
01:03:08 |
Bunu başarabilirim. |
01:03:10 |
Demek canla başla istiyorsun? |
01:03:18 |
Elimden bir şey gelemez. |
01:03:27 |
O zaman ben de kendim yaparım, |
01:03:33 |
Bana maaş lâzım. |
01:03:39 |
Lawrence, lütfen. |
01:03:43 |
Kazancın haftada 2000 civarında olur. |
01:03:46 |
O paradan alırsın. |
01:03:49 |
- Ne kadar peki? |
01:05:46 |
- Yeniden mi açtınız? |
01:05:49 |
- Pompalarda mı? |
01:05:51 |
Lawrence döndü mü? |
01:05:53 |
Hayır. |
01:05:55 |
- Pekâlâ, gidip depoyu doldura... |
01:05:59 |
Önce doldurup mu ödüyorsun |
01:06:03 |
Şey, genelde doldurup evvela kahvemi |
01:06:07 |
Affedersiniz. Bugünlük sadece |
01:06:13 |
Olur. |
01:06:14 |
Yirmi-yedi yeni ileti. |
01:06:17 |
Salı, 13:59. |
01:06:22 |
Merhaba. Ben Jumbo, |
01:06:24 |
Son bir kaç gündür size |
01:06:27 |
Bizimle irtibata geçmediniz. |
01:06:28 |
Marketinize mal almaya devam |
01:06:32 |
İki kamyon göndermiştik ve... |
01:06:35 |
Jorgenson Çiftliği'nden |
01:06:41 |
Görünüşe göre, markette |
01:06:43 |
...yetkili kimse yok... |
01:07:10 |
İptal olmuş hesaplar ne durumda? |
01:07:15 |
İstersen adamları arayıp... |
01:07:18 |
...düzenleme yaptırabilirim. |
01:07:30 |
Orayla alâkalı bir şeylerle |
01:07:35 |
Mecbursun. |
01:07:38 |
Neden mecbur muşum? |
01:07:56 |
Anladım. Her şeyin üstünde |
01:08:02 |
Meşrubat sıkıntımız da var. |
01:08:06 |
Peki siz ne tedarik edebilirsiniz? |
01:08:10 |
Arayıp mı söyleyeyim |
01:08:18 |
Hayır. Sykes. |
01:08:22 |
S-Y-K-E-S. |
01:08:32 |
Hayır, burada değil. |
01:08:41 |
Ne haber düzenbaz? |
01:08:47 |
Nassın bücürük? |
01:09:12 |
Merhaba Lawrence amca. |
01:09:16 |
Merhaba James. |
01:09:21 |
- Selam. |
01:09:32 |
Delta yine mi sevkiyat yaptı? |
01:09:34 |
Evet, onlarla anlaştım. |
01:09:41 |
İstersen bu işlerle ilgilenebilirim. |
01:09:46 |
Pos makinesiyle başlamamı ister misin? |
01:09:48 |
Öğrendim zaten. |
01:09:50 |
Öyle mi? |
01:09:52 |
Üzerindeki numarayı aradım, onlar da |
01:09:56 |
Gün sonu raporlarını almayı |
01:09:59 |
Tamam. |
01:10:06 |
Bunlar market evrakları. |
01:10:12 |
Paraları kasada saklamak |
01:10:15 |
...ciroyu her gün bankaya yatıralım. |
01:10:21 |
Sana imza yetkisi ayarlasak iyi olacak,... |
01:10:23 |
...böylece çek yazabilir, hesap |
01:10:27 |
Tamam. |
01:10:30 |
Her günün ödeme faturalarını |
01:10:35 |
Tamam. |
01:10:38 |
Petrol pompasının nasıl çalıştığını da |
01:10:41 |
Peki, tümünü mü alacaksınız? |
01:10:43 |
- Hepsi bu kadar, teşekkürler. |
01:10:46 |
- Para üstünüz olan 22 sent. |
01:10:49 |
İşte poşetiniz. |
01:10:59 |
Teşekkür ederim. |
01:11:00 |
- İyi günler. |
01:11:03 |
- Merhaba. Nasıl gidiyor? |
01:11:04 |
- İyi günler. |
01:11:12 |
Durumumuz iyi mi? |
01:11:14 |
Evet. O zaman yarın? |
01:11:15 |
Arayan muhasebeci. |
01:11:18 |
- Aynı vakit mi? |
01:11:23 |
Dersler nasıl? |
01:11:28 |
Tatili bitince ne olacak? |
01:11:31 |
Bilmiyorum. O dandik okula |
01:11:34 |
Nakil mi yaptıracaksın? |
01:11:36 |
Hayır. İyi okullar da var burada. |
01:11:41 |
Okula gitmesi gerek. |
01:11:42 |
Neden? Ona bir şey öğretemedikten sonra. |
01:11:47 |
Orada öğrendiği tek şey, |
01:11:56 |
Ev eğitimi aldırabilirsin. |
01:12:02 |
Sana yardım ederim. |
01:12:06 |
Neden? |
01:12:15 |
Yarın aynı saatte görüşürüz. |
01:12:17 |
Tamam. Aklıma takılan bir şey olursa |
01:12:20 |
- Olur. |
01:12:24 |
Dur bakayım. |
01:12:34 |
- Tamam. |
01:12:36 |
Tamam, görüşürüz. |
01:12:47 |
Kedicik. |
01:12:56 |
Merhaba, kedicik. |
01:13:03 |
Kedicik. |
01:14:37 |
Alo, Lawrence. Benim, Marlee. |
01:14:43 |
Sorun yok. Ev eğitimi meselesi |
01:14:51 |
Bu konuyu konuşacak vaktin |
01:14:59 |
Bu kadar mı? |
01:15:01 |
"Hükûmet Konağı'na |
01:15:07 |
Ya reddedilirse? |
01:15:10 |
Edemezler. |
01:15:13 |
Dersleri için gerekenler var, değil mi? |
01:15:16 |
Hayır. Ne öğrenmesini istiyorsan o. |
01:15:20 |
Seviyesini korumak için sınav yada |
01:15:27 |
Gençler ligi için başvuru yapabiliriz. |
01:15:30 |
Basketbol, Amerikan futbolu, futbol. |
01:15:42 |
Kesin... Kesin işler yolunda gidecek artık. |
01:15:59 |
Bazı dersleri öğretebilir. |
01:16:06 |
Elindeki öğretmenlerinden |
01:16:11 |
Ama içinden gelirse. |
01:16:18 |
İşe yarar mı dersin? |
01:17:43 |
Peki bu günaşırı çalışma meselesinin |
01:17:56 |
Senin öğrettiğin vakitlerde |
01:18:03 |
Sen de tüm gün ders verirsin. |
01:18:08 |
Maaş işi nasıl olacak? |
01:18:11 |
Şimdi nasılsa öyle olur, tam mesai. |
01:18:17 |
Mesailer yarı yarıya mı? |
01:18:19 |
Darrius'la benim çalıştığımız gibi. |
01:18:24 |
Ama ikiniz de tam mesai çalışmıştınız. |
01:18:27 |
İkimiz de öyle çalıştık |
01:18:31 |
Yani aslında çift ödenek almıştık. |
01:18:38 |
Ama iş sahibi sendin. |
01:18:40 |
Sen de sahibisin artık. |
01:18:50 |
Peki sen neden günaşırı çalışmayıp |
01:18:53 |
Tüm o zamanları kendin |
01:18:56 |
Ne için? |
01:19:01 |
Ne bileyim. |
01:19:07 |
Bir yerlere seyahat edip |
01:19:11 |
Bunu beraber yapmak istemiştik. |
01:19:38 |
Kardeşin için üzgünüm, |
01:19:44 |
Bunu konuşmak benim için de zor. |
01:19:48 |
Ama üzgün olduğumu bilmeni isterim. |
01:21:06 |
Bu ne? |
01:21:08 |
Ön matematik. |
01:21:10 |
Bak sen. |
01:21:19 |
Çubuk makarna hazırlıyorum. |
01:21:27 |
Hayır, aç değilim. |
01:21:28 |
Alt tarafı makarna, ne olacak ki. |
01:21:48 |
Bunca zamandır... |
01:21:51 |
...James'e gösterdiğin ilginin... |
01:21:56 |
...samimi olduğunu biliyorum. |
01:22:00 |
Kafa karıştırıcı ama anlamlı. |
01:22:06 |
Yani, genetiksel ve bildiğin gibi. |
01:22:10 |
Üzgünüm demem bundan dolayı. |
01:22:19 |
Ne dediğimi bilmiyorum ama... |
01:22:57 |
Ne bok yiyorsun? |
01:23:03 |
Kahretsin! |
01:23:09 |
Tüm bunlar bunun için mi? |
01:23:13 |
Niyetin bu muydu? |
01:23:23 |
Allah kahretsin, |
01:23:35 |
Neden bunu yapıyorsun?! |
01:24:08 |
Bana yarın ders verecek mi? |
01:24:18 |
Bilmiyorum. |
01:24:30 |
Okuluma dönecek miyim? |
01:24:34 |
Hayır. |
01:25:00 |
Hadi ama Lawrence. |
01:25:23 |
- Lawrence... |
01:25:48 |
Tekrar deneyecektir. |
01:25:55 |
Geç kaldım, James. |
01:25:59 |
Akşam dönünce matematiğine |
01:26:04 |
...ama önce kendin bir şeyler |
01:26:58 |
Merhaba bebeğim, ben annen. |
01:27:04 |
Alo? |
01:27:12 |
Denedim ama çok zor. |
01:27:14 |
Evet. Nasıl yapılacağını |
01:27:20 |
İyice baktım. |
01:27:27 |
Hayır, bir yere gitti. |
01:27:30 |
Bilmiyorum. |
01:29:38 |
Mermiler nerede, James? |
01:29:40 |
- Göster. |
01:29:42 |
- İçeride değiller. |
01:29:44 |
Toprağa gömdüm. |
01:29:50 |
Nerede? |
01:29:52 |
- Silahını mı aldın? |
01:29:54 |
Çünkü senden sakladım, |
01:29:57 |
Hayır. |
01:29:58 |
Lânet olsun, James! |
01:30:01 |
- Nerede? |
01:30:17 |
Neden bunu yapıyorsun? |
01:30:58 |
Kitaplarını aldın mı? |
01:31:57 |
Çeviri: |