Van Diemen s Land
|
00:00:54 |
"Esta colônia de ladrões poderá |
00:00:57 |
"onde seus nobres, assim como os de |
00:01:08 |
Em 1822, Macquarie Harbour, |
00:01:10 |
foi construída para presos reincidentes. |
00:01:12 |
Sentenciados ao trabalho escravo, |
00:01:15 |
para a mais remota e inexplorada |
00:02:03 |
Sou um homem calmo. |
00:02:18 |
Um homem calmo sonhando nada mais... |
00:02:23 |
do que whisky em meu sangue, |
00:02:30 |
uma mulher em minha cama. |
00:02:39 |
Não estavam possuídos pelo mal quando |
00:02:57 |
A chuva está chegando. |
00:04:39 |
O fim do mundo. |
00:06:23 |
Muito bem. Vamos, Dalton. |
00:06:25 |
Vamos, sua mão. |
00:06:32 |
Ok, está dentro. |
00:06:35 |
Vamos. |
00:06:40 |
Assim, vamos. |
00:06:46 |
Vamos, rapazes. |
00:07:09 |
TERRA DE VAN DIEMEN |
00:07:15 |
Tradução e Legendas |
00:08:31 |
Há liberdade no trabalho, rapazes. |
00:08:37 |
Quanto mais rápido cortarem as árvores, |
00:08:43 |
Grandes navios são construídos |
00:08:46 |
Grandes navios. |
00:08:50 |
Mathers! |
00:08:52 |
Não tem língua hoje? |
00:08:55 |
Seu homem o Mathers, |
00:09:00 |
Pobre rapaz. |
00:09:03 |
Seria melhor ele estar lá |
00:09:25 |
1, 2, 3... |
00:10:20 |
Se este afundar, |
00:10:30 |
Isso foi o resto da refeição |
00:10:33 |
Sopa, pão de forno... |
00:10:36 |
Cordeiro... |
00:10:39 |
São gostos que não consigo me lembrar |
00:10:43 |
Eu não estava necessitando |
00:10:48 |
Mas ele colocou na minha frente. |
00:10:50 |
Queria ser surdo. |
00:10:53 |
Ele faz mais barulho do que |
00:10:57 |
Mas eu dei um jeito para... |
00:11:01 |
trazer escondido um pouco de algo... |
00:11:03 |
Não tem muito, mas... |
00:11:06 |
Bem, combina maravilhosamente |
00:11:32 |
Está aí, se alguém quiser... |
00:11:58 |
Do que está rindo agora, Bodenham? |
00:12:03 |
Não há lei contra rir. |
00:12:07 |
Ainda não jovem Thomas. |
00:12:20 |
Onde está aquele marinheiro, Greenhill? |
00:12:26 |
Greenhill. |
00:12:35 |
Onde ele está? |
00:12:38 |
Vocês todos vão sentir o gosto disso |
00:12:44 |
Não há nenhum barco a vista no porto. |
00:12:47 |
- Socorro! Socorro! |
00:12:49 |
Você esperou muito tempo. |
00:12:53 |
Isso é para tirar sua língua, |
00:12:56 |
Tirem as roupas dele. |
00:13:05 |
- Fique quieto, diabos. |
00:13:23 |
Vamos. Vamos! |
00:13:29 |
Vamos indo! |
00:13:33 |
Vamos! |
00:13:35 |
Pra onde vocês irão? |
00:13:37 |
Não há nada lá. |
00:13:40 |
Não! Não! |
00:13:45 |
Seu gordo! |
00:13:48 |
Você bate nele mais uma vez, |
00:13:51 |
E eu juro que deixo você aqui com ele! |
00:13:55 |
Peguem tudo! Rápido! |
00:14:13 |
Haverá suprimentos no barco |
00:14:15 |
Fazemos nossa movimentação |
00:14:32 |
Corram! |
00:15:08 |
Deus! |
00:15:11 |
Vamos. |
00:15:42 |
O que é isso? |
00:15:47 |
- Não podemos ficar aqui. |
00:15:50 |
Não consigo me mover. |
00:15:52 |
Quieto! |
00:16:07 |
Vamos em direção ao leste. |
00:16:09 |
Se não quiserem alguém |
00:16:51 |
8 homens nessa mata escura. |
00:16:56 |
Longe dos olhos de Deus. |
00:17:33 |
- Estou morrendo de frio. |
00:17:41 |
- Preciso de uma fogueira. |
00:17:45 |
Preciso me esquentar. |
00:17:47 |
- Dê esse rabo, Mathers. |
00:17:51 |
O rapaz quer ser valente, não é mesmo? |
00:17:54 |
Você é só conversa, seu velho. |
00:17:56 |
Você é o único que está conversando |
00:17:58 |
Você vai ficar falando quando |
00:18:01 |
Por quê não vai dormir? |
00:18:03 |
Estamos todos fodidos de frio. |
00:18:08 |
Você está bem? |
00:18:10 |
Estou ótimo. |
00:18:12 |
E você? |
00:18:14 |
Aproveitando a liberdade. |
00:18:20 |
De que eles estão falando? |
00:18:23 |
Eu não sei. |
00:18:25 |
O quê? |
00:18:27 |
Seu irlandês de merda... |
00:18:28 |
Vão dormir! |
00:18:34 |
Vocês confiam naquele |
00:18:39 |
Eu não confio em você. |
00:18:42 |
Não sabia que ela era sua mãe. |
00:18:54 |
Temos apenas farinha e carne |
00:18:58 |
Nós caçaremos. |
00:19:02 |
Caçar o quê? |
00:19:04 |
Não existe nada lá fora. |
00:19:07 |
Fantasmas. |
00:19:31 |
Existe um grito distante dentro de mim. |
00:19:36 |
Não é raiva. |
00:19:39 |
É apenas um grito. |
00:19:45 |
Pearce... |
00:19:48 |
Pearce. |
00:19:50 |
Acorde. |
00:19:53 |
Acorde. |
00:19:55 |
Acorde, Pearce! |
00:19:56 |
O quê? |
00:19:58 |
Alguns soldados ontem a noite? |
00:20:01 |
- Soldados? |
00:20:05 |
5 ou 6. |
00:20:07 |
Disse a eles que estávamos indo |
00:20:10 |
Ótimo, venha. |
00:20:51 |
Pode não perceber isso em mim mas |
00:20:55 |
Você é justo? |
00:20:58 |
Quando você pensa direito, |
00:21:01 |
Nem mesmo uma queixa. |
00:21:04 |
Isso é verdade? |
00:21:06 |
Eu descobri, nas minhas transas que... |
00:21:07 |
esfregar as partes acima do buraco... |
00:21:12 |
tem um efeito poderoso |
00:21:14 |
e provoca uma forte lubrificação, |
00:21:20 |
Bastardo inglês inútil! |
00:21:22 |
Que... |
00:21:24 |
merda você disse? |
00:21:26 |
Você está bem? |
00:21:30 |
Lixo irlandês. |
00:21:55 |
Quieto! |
00:22:10 |
Pra onde agora, Capitão? |
00:22:20 |
Ao menos não estaremos |
00:22:37 |
Little Brown... |
00:22:41 |
Está bem, Ned? |
00:23:02 |
- Isso está frio? |
00:23:18 |
- Little Brown! Juro por Deus que... |
00:23:21 |
Você que o deixou lá! |
00:23:22 |
Não vou ser enforcado |
00:23:27 |
Nadar, não é rapazes? |
00:23:29 |
Vai entrar, William? |
00:23:31 |
Cuidado, Dalton! |
00:23:34 |
Não se preocupe com esta. |
00:23:36 |
São estes caras atrás de mim |
00:23:40 |
Ele pode ser pequeno mas |
00:23:42 |
Em minha sincera opinião, rapazes, este |
00:23:46 |
Esta é a mais pura verdade, |
00:23:49 |
É um ótimo lago! |
00:23:54 |
Sim, Sr. Dalton... |
00:23:56 |
E... |
00:23:57 |
É ainda melhor do que |
00:24:01 |
Seus bagunceiros, |
00:24:04 |
Maria mãe de Jesus, José... |
00:24:08 |
E todos os santos do céu, |
00:24:22 |
Pela minha alma, rapazes... |
00:24:26 |
O sol está brilhando! |
00:24:29 |
Temos nossa liberdade! |
00:24:32 |
Ah Cristo, que terra é esta... |
00:24:36 |
Ei! |
00:24:39 |
Irlanda Livre! |
00:24:43 |
- Estou bem atrás de você! |
00:24:59 |
E ela estava lá parada |
00:25:02 |
balançando pra lá e pra cá como uma... |
00:25:03 |
Não diga isso. |
00:25:06 |
Já ouvi isso muitas vezes e |
00:25:08 |
Não, não pode ser. |
00:25:10 |
- O que é tão engraçado? |
00:25:13 |
Então, toda manhã, sem exceção... |
00:25:15 |
ela me fazia esfregar |
00:25:19 |
e cantava pra mim suavemente |
00:25:23 |
Mas, por Deus, ela peidava em mim |
00:25:27 |
Peidos as 6 da manhã |
00:25:30 |
Você lá parado com... |
00:25:32 |
aquele enorme rabo. |
00:25:35 |
Eram peidos que você podia |
00:25:39 |
- De que diabos está falando? |
00:25:41 |
Se elas não tivessem bocetas, |
00:25:52 |
Que foi? |
00:25:56 |
Nós estávamos pensado o que |
00:26:00 |
Procurando por lenha para a fogueira. |
00:26:03 |
Acha isso engraçado? |
00:26:04 |
Sim. |
00:26:07 |
Fica engraçado. |
00:26:10 |
Uma pergunta, Robert... |
00:26:14 |
É verdade que Travers era um homem em |
00:26:18 |
Eu falo por mim. |
00:26:23 |
Então, Robert, é verdade... |
00:26:24 |
que Travers tinha liberdade vigiada? |
00:26:26 |
Não! |
00:26:27 |
Eu não tinha esta permissão. |
00:26:30 |
Ouvi dizer que tinha terras. |
00:26:34 |
E ovelhas para criar. |
00:26:38 |
É verdade? |
00:26:40 |
Oh, eu tinha um pedacinho de terra |
00:26:42 |
tempo, gasta-se muito tempo... |
00:26:43 |
Aí está você, não é? |
00:26:52 |
Você deve ter sido |
00:28:12 |
Vamos, vamos lá Ned. |
00:28:17 |
Vamos. |
00:28:19 |
Vamos, Ned. |
00:28:24 |
Você vem conosco. |
00:28:27 |
Sim, você vem conosco. |
00:28:29 |
Você vem conosco. |
00:28:31 |
Deixem-no! |
00:28:34 |
Vamos! |
00:28:36 |
Vamos Neddy! |
00:28:39 |
Vamos. |
00:28:41 |
Apenas deixe-o pra trás! |
00:28:44 |
Vamos! |
00:29:37 |
Esta não é a Montanha da Mesa. |
00:30:24 |
Você vai ficar bem! |
00:30:26 |
- Foda-se! |
00:30:28 |
- Fodam-se! |
00:30:32 |
Temos que parar aqui |
00:30:37 |
- Vamos. |
00:30:39 |
Esperem! |
00:30:42 |
Esperem! |
00:30:45 |
Temos que parar aqui |
00:30:47 |
- Aqui não! Não! Disse pra deixá-lo. |
00:30:49 |
Não deixaremos ninguém. |
00:30:52 |
Descansamos aqui. |
00:30:54 |
Vamos congelar aqui em cima! |
00:30:58 |
Isso é loucura! |
00:31:02 |
Estou indo com ele! |
00:31:05 |
- Pearce! Vamos pra baixo! |
00:31:12 |
Vamos! |
00:31:16 |
Vamos. |
00:31:18 |
Deixem-no! |
00:32:15 |
Este é o último? |
00:32:25 |
Para onde diabos |
00:32:31 |
Leste. |
00:32:33 |
- Vamos alcançar vilarejos não demora. |
00:32:40 |
Não tem mais comida. |
00:32:43 |
E estou cansado de carregar |
00:32:46 |
Para usar com o quê? |
00:32:48 |
- Calma, calma Dalton. |
00:32:53 |
Não há nada lá fora. |
00:32:58 |
Ele disse que escaparíamos de barco. |
00:33:01 |
Não andando até morrermos! |
00:33:04 |
Este tolo não sabe onde está indo. |
00:33:05 |
Ouviu o homem, |
00:33:09 |
Tá sentindo falta do chicote? |
00:33:11 |
Calma, calma, rapaz. |
00:33:24 |
Eu testemunhei um jovem levar |
00:33:29 |
Depois das 100 primeiras, você podia |
00:33:35 |
Então para as outras 100, eles tiveram |
00:33:39 |
O sangue jorrava como uma fonte. |
00:33:43 |
Nunca tentei escapar depois disso. |
00:33:50 |
Não há como voltar. |
00:33:53 |
Para nenhum de nós. |
00:34:21 |
A fome é um estranho silêncio. |
00:35:21 |
Temos que voltar. |
00:35:25 |
Voltar? |
00:35:30 |
Não conseguiríamos isso. |
00:35:52 |
Ei, o que está fazendo |
00:35:57 |
Um animal? |
00:35:59 |
Por deus rapaz, está vendo coisas. |
00:36:01 |
Cala essa maldita boca! |
00:36:02 |
Você nunca vai capturar. |
00:36:05 |
Ele nunca irá capturar. |
00:36:16 |
- Foda-se! |
00:36:18 |
- Ei... |
00:36:20 |
Tire suas mãos nojentas dele! |
00:36:22 |
Tire suas mãos! |
00:36:27 |
Bodenham! |
00:36:29 |
Pare! |
00:36:30 |
- Ninguém toca em mim! |
00:36:32 |
Pearce! Não vou brigar! |
00:36:35 |
Foda-se! |
00:36:36 |
Não vou brigar. |
00:36:45 |
Pearce? |
00:37:08 |
"O tempo acabou" |
00:37:12 |
"Quando eu adormeço". |
00:37:17 |
"Eu tenho um sonho agradável" |
00:37:24 |
"Com minha linda garota, |
00:37:33 |
"Descendo um rio brilhante". |
00:37:39 |
"Na Irlanda eu estava vagando". |
00:37:45 |
"Com ela a minha disposição". |
00:37:51 |
"Mas eu acordo dilacerado". |
00:37:57 |
"Dentro da Terra de Van Diemen". |
00:38:10 |
Foi uma bonita canção William Kennerly. |
00:38:13 |
Sim. |
00:38:16 |
Você tem alguém especial |
00:38:21 |
Eu espero que não. |
00:38:28 |
E você? |
00:38:32 |
Algumas pessoas. |
00:38:39 |
Minha irmã, minha mãe... |
00:39:10 |
Se você não tem cicatrizes,... |
00:39:13 |
os corvos comerão seus olhos. |
00:39:47 |
Seu maldito. |
00:40:31 |
E quanto a Pearce? |
00:40:35 |
Tem que fazer isso logo. |
00:40:38 |
Estou faminto, Robert. |
00:40:49 |
Eu sei. |
00:41:23 |
É a lei do mar. |
00:41:25 |
Já vi fazerem antes. |
00:41:30 |
- Eu não conseguiria. |
00:41:34 |
Não terei mãos pra fazer isso. |
00:41:39 |
Não vou ser enforcado por isso. |
00:41:41 |
Comerei o primeiro pedaço |
00:41:45 |
Estamos combinados? |
00:41:50 |
Pearce? |
00:41:53 |
O que você diz? |
00:42:14 |
Sim. |
00:42:22 |
Quem então? |
00:42:28 |
- Dalton. |
00:42:32 |
- Que tal Bodenham? |
00:42:53 |
Diga aos outros para |
00:43:39 |
Precisamos continuar andando. |
00:43:46 |
Tem certeza que não sabia |
00:44:02 |
Morreremos por aí, Pearce. |
00:44:05 |
Só Deus sabe onde |
00:44:08 |
Com certeza alcançaremos |
00:44:12 |
Nós nunca, nunca conseguiremos. |
00:44:17 |
Eu vou voltar. |
00:44:20 |
Temos que continuar a andar. |
00:45:04 |
Que tal uma canção, William? |
00:45:09 |
Tem um fogo em minha barriga. |
00:45:13 |
Estou tão faminto que poderia |
00:45:20 |
Me desculpe, William. |
00:45:25 |
Descanse você. |
00:45:30 |
Deus esteja com você. |
00:46:23 |
Fique quieto! |
00:46:26 |
Seu animal! |
00:46:31 |
- Desgraçado, ao inferno com você! |
00:46:40 |
Temos que sangrá-lo. Não conseguiremos |
00:46:43 |
- Comê-lo? |
00:46:48 |
Mathers, pegue as pernas dele. |
00:47:02 |
Pegue as pernas dele. |
00:47:12 |
Foda... |
00:47:20 |
Prenda as pernas dele. |
00:47:22 |
Prenda as pernas dele ali. |
00:47:41 |
Não vai comer? |
00:47:43 |
Nunca. |
00:47:46 |
Eles não vão comer. |
00:47:48 |
Então vão morrer. |
00:47:52 |
8 dias pra chegar aqui. |
00:47:59 |
Há algum homem aqui que pensa que pode |
00:48:26 |
Deus o perdoe, Alexander. |
00:48:53 |
Um homem que não tem sangue |
00:49:15 |
Fique comigo, estamos indo embora. |
00:49:33 |
O quê? |
00:49:35 |
Oh Cristo eles se foram! |
00:49:37 |
- Desça. |
00:49:38 |
- O que está dizendo? |
00:49:42 |
William Kennerly e Little Brown. |
00:49:48 |
Bem, vamos atrás deles? |
00:49:49 |
Se conseguirem voltar seremos |
00:49:53 |
Eles estarão mortos em 2 dias. |
00:49:59 |
Voltem! |
00:50:03 |
Voltem! |
00:50:07 |
Kennerly! |
00:50:11 |
Little Brown! |
00:50:16 |
William Kennerly, volte! |
00:50:18 |
William Kennerly! |
00:50:22 |
Little Brown! |
00:50:44 |
Isso podia ter sido eu. |
00:50:47 |
Estava dormindo bem perto dele. |
00:50:51 |
Não, não seria. |
00:51:09 |
É um rio, para a raiva dele. |
00:51:30 |
Sem condições! |
00:51:33 |
- Ele tem razão, não vamos conseguir. |
00:51:37 |
Atravessamos aqui. |
00:51:40 |
Você está louco. |
00:51:42 |
Temos que atravessar. |
00:51:44 |
Não consigo nadar. |
00:51:45 |
- Nem Bodenham. |
00:51:48 |
Não neste aí. |
00:52:47 |
Aqui, paremos aqui. |
00:53:11 |
Vai acender a fogueira, rapaz? |
00:53:14 |
Você acende? |
00:53:20 |
Bodenham. |
00:53:24 |
Bodenham. |
00:54:08 |
Você não precisava fazer isso. |
00:54:10 |
Ele era apenas um garoto. |
00:54:13 |
Temos bastante comida. |
00:54:15 |
Descansamos amanhã. |
00:54:18 |
Combinado? |
00:54:30 |
Precisaremos de mais lenha. |
00:54:52 |
Mathers se agarra |
00:54:58 |
Porém a carne de Dalton |
00:55:50 |
Mais fácil que cortar uma ovelha. |
00:56:07 |
Oh, Jesus Cristo! |
00:56:10 |
Finalmente, Dalton pode |
00:56:35 |
Onde está você agora? |
00:56:39 |
Aqui? |
00:56:41 |
Nesta árvore, nesta rocha? |
00:56:45 |
Nesta chuva. |
00:56:54 |
Pearce, me dê seu machado. |
00:56:59 |
Me dê seu machado! |
00:57:04 |
Precisamos de gravetos. |
00:58:12 |
De jeito nenhum! |
00:58:14 |
Carregue isso. |
00:58:15 |
- Não vou carregar isso. |
00:58:18 |
Me dê o machado e eu carregarei o saco. |
00:58:34 |
Experimente você. |
00:58:59 |
Quatro homens sem Deus |
00:59:53 |
Temos que nos distanciar |
00:59:58 |
Se não fizermos isso... |
00:59:59 |
Um de nós será servido aos outros, |
01:00:04 |
Não ficaria surpreso se este fosse |
01:00:07 |
Vir até aqui sem comida é loucura. |
01:00:10 |
Greenhill não é louco, |
01:00:14 |
Temos que escapar. |
01:00:16 |
Você ouviu o que eu disse? |
01:00:19 |
Estou indo embora. |
01:00:21 |
- Está comigo ou com eles? |
01:00:26 |
Vamos embora na escuridão da manhã. |
01:00:48 |
Apenas beba isso. |
01:00:50 |
Extrair a força das folhas |
01:00:55 |
Você ficou louco. |
01:01:42 |
Cheira a podre. |
01:01:46 |
Sopa. |
01:01:49 |
Para matar a fome. |
01:02:24 |
Para trás, esposa! |
01:02:31 |
Oh, Cristo, minha cabeça... |
01:02:35 |
Pearce. |
01:02:48 |
Ficarei sentado a noite. |
01:02:53 |
Se um de vocês chegar perto de mim, |
01:04:06 |
Estou bem, apenas com sede. |
01:04:16 |
Precisamos deixar eles pra trás. |
01:04:26 |
Tem que ficar de olho neles, Pearce. |
01:04:30 |
Ele gosta deste sangue. |
01:04:40 |
Assim que nos percam de vista... |
01:04:43 |
É quando faremos nossa movimentação. |
01:04:47 |
Pearce... |
01:05:02 |
Seu fodido miserável. |
01:05:22 |
- Mate esse maldito idiota! |
01:05:25 |
- Não consigo. |
01:05:28 |
Nasceu pra ser um patife e mais nada! |
01:05:30 |
Eu não tenho medo nenhum de você. |
01:05:40 |
Vou comer suas almas fodidas! |
01:06:16 |
Não, Pearce... |
01:06:18 |
Não está morto ainda. |
01:07:32 |
Estou com a fome |
01:07:34 |
Sente ela, Pearce? |
01:07:38 |
Não tenho vontade. |
01:07:40 |
Como está fazendo com a fome, Pearce? |
01:07:43 |
Eu preferia Dalton aos outros. |
01:07:46 |
Dócil, como uma ovelha. |
01:07:51 |
Mathers me tratou |
01:07:54 |
E pra combinar... |
01:07:56 |
Como todo maluco, nunca calava a boca. |
01:08:00 |
- E Bodenham... |
01:08:13 |
Você parece que está com fome, Pearce. |
01:08:15 |
Você está com vontade de comer. |
01:08:20 |
Pearce... |
01:08:24 |
Pearce... |
01:08:27 |
Pearce, Pearce. |
01:08:30 |
Pearce, Pearce! |
01:08:33 |
Pearce... |
01:08:39 |
Robert, essa coisa maldita... |
01:08:42 |
Onde ela está? Ei... |
01:08:45 |
- Diabos, pegue a desgraçada... |
01:08:51 |
Oh, diabos Robert. |
01:08:56 |
Você vai ficar bem. |
01:09:00 |
Vamos. |
01:09:06 |
Vamos. |
01:09:20 |
Vamos. |
01:09:24 |
Você a sente, Travers? |
01:10:07 |
Me deixe. |
01:10:10 |
Continue sem mim, Robert. |
01:10:22 |
Não gosto do jeito que ele me olha. |
01:10:58 |
"Encontrei, encontrei, |
01:11:03 |
"Encontrei, encontrei, ela chorou" |
01:11:08 |
"Eu acabei de voltar do mar salgado." |
01:11:12 |
"E tudo pelo teu amor". |
01:11:17 |
"Eu podia ter casado |
01:11:23 |
"Ela teria casado comigo". |
01:11:26 |
"Eu abri mão de uma coroa de ouro." |
01:11:32 |
"Tudo pelo teu amor". |
01:11:36 |
"Tudo pelo teu amor". |
01:11:43 |
Estou aqui garoto. |
01:11:44 |
Oh, não. |
01:12:08 |
Ele não vai conseguir. |
01:12:12 |
"Tudo pelo teu amor". |
01:12:45 |
Não. Não! |
01:12:51 |
Vai conseguir |
01:12:57 |
Nada resta a um pedaço de homem. |
01:13:01 |
Por favor, Robert. |
01:13:08 |
Estou tão cansado. |
01:13:12 |
Preciso dormir. |
01:13:15 |
- Você não pode... |
01:13:19 |
Por favor, Robert. Por favor! |
01:13:28 |
Não. |
01:13:33 |
Você vai conseguir sem mim. |
01:13:36 |
Preciso dormir. |
01:13:39 |
Não pode, espere... |
01:13:44 |
Por favor, Robert. Por favor! |
01:14:03 |
Robert! |
01:14:07 |
Não! |
01:14:31 |
Não toque em mim. |
01:14:38 |
Pearce vai... |
01:14:41 |
Pearce vai... |
01:14:42 |
Deixe ele longe de mim. |
01:14:45 |
Não me deixe. |
01:16:24 |
Sua alma para o Diabo. |
01:16:31 |
Por favor, não! |
01:18:01 |
Deixe Deus em seu paraíso. |
01:18:05 |
Eu sou assassino. |
01:22:03 |
Pra onde agora? |
01:23:50 |
Você já... |
01:23:54 |
Você já pensou nisto, Alex? |
01:24:02 |
Esta coisa... |
01:24:05 |
Essa coisa, ela... |
01:24:09 |
vai crescendo em si mesma. |
01:24:29 |
ser queimado vivo, Alex... |
01:24:41 |
Somos lenha para a fogueira. |
01:24:43 |
Apenas lenha para fogueira, Alex. |
01:24:56 |
Você não fala nada, não é Pearce? |
01:25:06 |
O que o colocou aqui? |
01:25:13 |
Sapatos. |
01:25:16 |
6 pares de sapatos. |
01:25:42 |
Temos que continuar andando. |
01:26:06 |
Estamos perto. |
01:29:06 |
Não consegue dormir, Robert? |
01:29:09 |
Sim. |
01:31:27 |
Acabe logo com isso. |
01:32:15 |
Tão bonito. |
01:32:21 |
Como isso pode ser tão bonito? |
01:35:44 |
Sou um homem calmo. |
01:35:50 |
Eu procurei pela desprezo de Deus. |
01:35:57 |
Ele dança com um machado nas mãos. |
01:36:22 |
A CONFISSÃO DE PEARCE DE ASSASSINATO |
01:36:25 |
COMO UMA COBERTURA PARA SEUS |
01:36:28 |
ELE FUGIU DE MACQUARIE HARBOUR UMA |
01:36:33 |
O CORPO MUTILADO DE COX FOI |
01:36:37 |
ALEXANDER PEARCE FOI ENFORCADO EM |
01:36:45 |
Tradução e Legendas |