Van Wilder
|
00:00:01 |
A Coolidge Fõiskolát |
00:00:06 |
Tudja ezt valaki? |
00:00:08 |
A tavaszi félév elsõ napja. |
00:00:12 |
Újra búcsút mondunk |
00:00:14 |
és üdvözlünk néhány |
00:00:20 |
számomra, szóval... |
00:00:23 |
Én szeretek minden félévet |
00:00:27 |
Egy rituálé, ami segít abban... |
00:00:29 |
hogy helyre tegyem a gondolataim. |
00:00:37 |
Oké, Suk Mee kicsit öreg... |
00:00:42 |
de olyan istenien jó. |
00:00:47 |
Fantasztikusak a gyors kezei... |
00:00:49 |
és az évtizedes tapasztalatot |
00:00:53 |
Istenien néz ki. |
00:00:57 |
Tökéletes. Profi vagy. |
00:00:59 |
Profi. |
00:01:01 |
Nézz a szemembe. |
00:01:03 |
Profi. |
00:01:06 |
Oh, ez nagyon jó volt. |
00:01:12 |
Szükségem van ezekre |
00:01:15 |
Szuper. |
00:01:34 |
Itt egy ugrójelölt! |
00:01:51 |
Várjál fiam. |
00:01:54 |
Nem akartam én ide jönni. |
00:01:58 |
Tényleg! |
00:02:01 |
Timmy, az elsõ év ijesztõ |
00:02:04 |
Nem is így hívnak.. |
00:02:07 |
De tudod a hét Coolidge-n töltött év |
00:02:10 |
Timmy? |
00:02:12 |
Megtanultam, hogy nem lehet minden szitut |
00:02:15 |
mert sokszor meghalnál. |
00:02:18 |
Ezt írd le. |
00:02:20 |
- Nincs tollam. |
00:02:24 |
Tudod mit gondolok, Timmy? |
00:02:28 |
Szerintem elég tökös vagy, |
00:02:31 |
Nevezz hülyének... |
00:02:34 |
hiszek benned. |
00:02:38 |
Nézd, Timmy, nem vezethet |
00:02:42 |
Néha erre kell hagyatkoznod. |
00:02:45 |
Azt hiszem szép, nagy lelked |
00:02:49 |
Nem? |
00:02:57 |
Timmy? |
00:03:02 |
Jó volt ember, köszi! |
00:03:04 |
Emlékezz a szavaimra, Timmy. |
00:03:06 |
Ne légy barom. |
00:03:12 |
Istenem, imádom ezt a helyet. |
00:03:16 |
Hé, Van. Hé, Van az arc. |
00:03:18 |
Hívtalak éjjel, Van. |
00:03:24 |
A nevem Van Wilder, |
00:03:28 |
Coolidge Fõiskola. |
00:03:39 |
Az utolsó, izé, hét év |
00:03:42 |
Az iskola annyit nyújt nekem. |
00:03:47 |
- Õ Van. |
00:03:51 |
Oh, Istenem! |
00:03:53 |
- Wow. |
00:04:03 |
Én voltam az elsõ és egyetlen férfi |
00:04:06 |
Az elsõ és egyetlen! |
00:04:09 |
Halljak egy V-t! És egy A-t! |
00:04:12 |
Még egy N-t is! |
00:04:14 |
Egy rabbit látok, aki éppen |
00:04:18 |
saját magán. |
00:04:22 |
Fegyelmezed magad. |
00:04:23 |
És elméd fegyverré válik. |
00:04:37 |
Sajnálom. Egyszerûen |
00:04:43 |
Akkor játszunk asszociációsdit. |
00:04:45 |
Süti! |
00:04:50 |
- Van a nevem. |
00:04:55 |
Jut eszembe, meg tudnátok |
00:05:01 |
Komolyan, Istenre esküszöm, |
00:05:04 |
Ideje lenne menned. |
00:05:12 |
Egyetlen elfogadható jelölt sincs. |
00:05:14 |
Mi van a mai fiatalokkal? |
00:05:19 |
Internet, haver. |
00:05:20 |
Kisüti az agyukat. |
00:05:24 |
Nyugi, Colossus. |
00:05:26 |
C-los, vidd a segged a pólómról. |
00:05:35 |
Könnyítened kéne rajta haver. |
00:05:37 |
tõle függ. |
00:05:38 |
Egyre nagyobbak, ugye? |
00:05:43 |
Megyek. |
00:05:49 |
Úgy tûnik van még valaki. |
00:05:57 |
Hogy hívnak? |
00:06:00 |
Taj Mahal Badalandabad. |
00:06:04 |
Vidéki vagy, Taj? |
00:06:07 |
Cserediák vagyok Banglapur-ból, |
00:06:09 |
Isten hozott. |
00:06:13 |
A csereprogram ez év végén |
00:06:17 |
amikor is vissza kell |
00:06:19 |
És ott nincs sok barátom. |
00:06:22 |
És hátralévõ napjaimat az |
00:06:26 |
Oké, akkor asszociációsdi. |
00:06:29 |
Mondd ki az elsõ szót, |
00:06:31 |
Mell! |
00:06:33 |
Oh, Mami. |
00:06:35 |
A legtöbb indiai a tehenet |
00:06:37 |
de amikor én meghallom azt, |
00:06:40 |
Látod, nem mehetek |
00:06:42 |
Azért jöttem ide, hogy megtanuljam |
00:06:47 |
Finoman paskolgatni, rágogatni... |
00:06:50 |
jóllakni egy igazi amerikai |
00:06:53 |
Érted, én csak - hogy is van - |
00:06:56 |
csak végigmenni vele a nedves |
00:06:59 |
Szépen felfényezni. |
00:07:03 |
Érted, és utána szárazra fújni. |
00:07:05 |
Szárítani azt a szart, érted. |
00:07:07 |
És nagyon szeretnék az |
00:07:11 |
Mr. Van Wilder. |
00:07:13 |
Szükséged lesz az órarendemre, |
00:07:16 |
És foglalkozhatsz a pénzügyekkel. |
00:07:17 |
A gólyakrízis központban |
00:07:19 |
Én vezetem a Mentsük Meg a Csodálatos |
00:07:21 |
és az Egészséges Egyesített Sörpocak |
00:07:24 |
Ez itt Beteg Srác szobája. Egy hét |
00:07:26 |
Övsömör, hepatitis, rák. |
00:07:29 |
- Maceszgombóc leves. Zsidó penicilin. |
00:07:32 |
Ne nézd. |
00:07:34 |
Tedd át 7:15-öt 8:15-re, |
00:07:37 |
és a 9:45 is szerdáig. |
00:07:39 |
Tartozik 75,000-el a csónakért. |
00:07:41 |
Mondd le a jövõ heti |
00:07:43 |
Valami trópusihoz lenne kedvem. |
00:07:46 |
- Igen, uram. |
00:07:48 |
Iktass be egy masszázst a |
00:07:51 |
- Egy vidám befejezéssel? |
00:07:53 |
És még 39,000 a fia tandíjára |
00:07:57 |
Tandíj? |
00:08:01 |
Egy tized második felében már. |
00:08:07 |
"Depresszió: |
00:08:10 |
"Éhínség - Krízis Ruandában." |
00:08:12 |
"A tandíj nyomában: |
00:08:14 |
Mindegyik cikk alaposan megírva és |
00:08:18 |
és mindet átugorja a diáktömeg |
00:08:22 |
Nem érdekel. |
00:08:29 |
"Világos Sör vs. Barna - Végsõ leszámolás" |
00:08:33 |
- Ez ugyanaz a... |
00:08:35 |
Az szerkesztõségünkben |
00:08:37 |
A legjobb cuccait a detoxban írta. |
00:08:41 |
Egy nagy kihívást jelentõ |
00:08:45 |
Egy story, amit senki |
00:08:47 |
- Mirõl? |
00:09:06 |
Rosszul kezdõdik. |
00:09:09 |
Itt az elsõ negyed vége... |
00:09:11 |
és a Chickadee-nek csodára lenne |
00:09:24 |
Uram, fel kell szólítanom, hogy |
00:09:26 |
Wilder! |
00:09:28 |
Semmi joga nincs itt parkolni. |
00:09:32 |
szükségük van rám, Ted. |
00:09:37 |
Ez az elsõ alkalom, hogy örülök annak, |
00:09:40 |
Nem hallom a fújolást! |
00:09:44 |
Csak egyetlen egyszer fogom |
00:09:47 |
Átállnak zónás védekezésre... |
00:09:50 |
a labdát a kerületen |
00:09:54 |
Ez a csapat az egész |
00:09:57 |
Ha nyertek, szárnyal. |
00:10:00 |
Nem kifelé boxolsz, Big Papa. |
00:10:03 |
Azt akarom, hogy jeleskedjél. |
00:10:04 |
Megbukunk ott kint. |
00:10:06 |
Legyeskedjetek a labda körül, |
00:10:09 |
Mit nézel? atyád írt, |
00:10:12 |
Az Isten szerelmére! |
00:10:14 |
Bármit megteszek értetek srácok... |
00:10:17 |
ezért is csinálok egy kis |
00:10:19 |
de nem lesz ha vesztetek. |
00:10:21 |
És hogy miért? |
00:10:24 |
Ember, meg kell hívnod azokat a kis |
00:10:27 |
Már megtettem. |
00:10:30 |
Azt mondták megpróbálnak jönni, |
00:10:33 |
- A Matadorokon? |
00:10:37 |
Gyerünk. |
00:10:43 |
Rugdossunk csak egy kis Matador segget-- |
00:11:08 |
Mennyire nagyon akarsz egy... |
00:11:12 |
Delta lenni? |
00:11:13 |
Járnál üvegcserépen? |
00:11:15 |
Hagynátok, hogy a szilánkok az |
00:11:18 |
akutt achondropláziát okozva... |
00:11:21 |
ami nem-veleszületett törpeséghez vezethet |
00:11:25 |
Hagyd már ezt az orvosi dumát. |
00:11:28 |
Gordon, nagyon kevés szörnyûbb dolog |
00:11:32 |
Hello, Richard. |
00:11:36 |
Gwenny, 9:30-at mondtam. |
00:11:39 |
Egy 80 éves tradíció közepén |
00:11:44 |
Felmegyek, ha elvégeztem elnöki |
00:11:47 |
Oké, fent várlak. |
00:11:50 |
Ki az én alabástrom hercegnõm? |
00:11:54 |
Te vagy, te bizony. |
00:12:00 |
Nyugi, fiúk. |
00:12:03 |
Figyeljetek rám! |
00:12:06 |
Háromra ugrotok, vagy ki lesztek |
00:12:10 |
Egy, két-- |
00:12:17 |
Basszameg! |
00:12:40 |
Bocsánat. |
00:12:44 |
A Guiness Kibaszott |
00:12:47 |
a "legkirályabb élõ ember" címszónál! |
00:12:49 |
Ok. Kösz. |
00:12:51 |
Ezen három szoba bármelyikében, |
00:13:06 |
Édes József, |
00:13:10 |
apu, mit csinálsz te itt? |
00:13:14 |
- Köszönöm Istenem. |
00:13:17 |
- Nagy hiba. |
00:13:20 |
Legközelebb már tudni fogod. |
00:13:28 |
Hét év, és nincs diploma. |
00:13:31 |
Sok mindent tettem hét év alatt. |
00:13:33 |
Ha nincs meg a doktorid, |
00:13:35 |
De eleget vesztegetted |
00:13:38 |
szedd össze a szennyest fiam, |
00:13:46 |
Itt maradok a barátaimmal. |
00:13:48 |
Rendben. Talán õk is tudják |
00:13:52 |
Mert ma reggel letiltottam |
00:13:55 |
Sajnálom fiam. |
00:13:57 |
Néha az életben fel kell ismerned |
00:14:01 |
és elejét venni a veszteségeknek. |
00:14:04 |
Írd le. |
00:14:19 |
Több idõ kell. |
00:14:21 |
Kell hogy legyen valami |
00:14:24 |
Mi az ami olyan ellenállhatatlanná |
00:14:27 |
Macskáim vannak. |
00:14:34 |
Talán áthelyezhetne valamiféle |
00:14:39 |
programra? |
00:14:41 |
- Egy kis fizetsz-mikor-kimész? |
00:14:44 |
Ki, én? Nem! |
00:14:55 |
Tudja, talán ez nem is olyan |
00:14:58 |
Ritkán rossznak lenni. |
00:15:10 |
Oh, yeah. |
00:15:13 |
Ez az anyag. |
00:15:15 |
Tudja mit. Mintha tüszõs |
00:15:18 |
Talán nem kéne ezt tennünk |
00:15:21 |
Kussolj ribanc, |
00:15:36 |
Töltse ki. Ez egy hagyományos |
00:15:41 |
Úgy érti, nem kellett-- |
00:15:44 |
De nem vagy büszke rá hogy mégis? |
00:16:01 |
Feladható postán, vagy |
00:16:03 |
Go, baby, go! |
00:16:05 |
Postán! |
00:16:08 |
Postán! Postán. |
00:16:11 |
Van, négy, egyenként 5000 dolláros |
00:16:14 |
Sajnálom, Taj. |
00:16:17 |
Nincsenek meg a forrásaim, hogy |
00:16:20 |
A jó katona sose hagyja cserben |
00:16:22 |
csak azért mert sérülten hever, |
00:16:26 |
a belei a sárba ömlenek és |
00:16:29 |
Maradok fizetés nélkül is. |
00:16:31 |
Ok. |
00:16:33 |
Pontosan mennyi pénzed is van? |
00:16:35 |
- Mindössze $34. |
00:16:37 |
Mit fogsz csinálni 34 zöldhasúval? |
00:17:12 |
Gratulálok, Taj! |
00:17:16 |
Ahol én élek, egy nõ gasztronómiai |
00:17:19 |
a legnagyobb vonzerõ. |
00:17:21 |
Desiree a legnagyobb mûértõje |
00:17:24 |
és a DT-nek Coolidge-en. |
00:17:25 |
Bárcsak ilyen tanáraim lettek volna. |
00:17:27 |
És egy csapásra, |
00:17:32 |
X... |
00:17:34 |
egyenlõ... hat? |
00:17:38 |
Yeah! |
00:17:40 |
Tudtuk, hogy képes vagy rá. |
00:17:42 |
Desi elmondta, hogy õ és |
00:17:44 |
szert tenni egy kis extra bevételre. |
00:17:46 |
Taj bebizonyítottam, |
00:17:49 |
és legmegbecsültebb ügyfelünk. |
00:18:02 |
Elnézést. |
00:18:05 |
Információt gyûjtök egy diákról, |
00:18:15 |
Elsõ év. |
00:18:17 |
- Várjon, van több is? |
00:18:21 |
Úgy tûnik, Mr Wilder nem igazán |
00:18:24 |
Harmadévig. |
00:18:28 |
Kösz. |
00:18:32 |
Olyan viszketõ, |
00:18:35 |
ÉS fáj amikor... |
00:18:39 |
- Táncolsz? |
00:18:42 |
- Összefeküdtél egy ribanccal. |
00:18:44 |
Rendes lánynak tûnt, mondta |
00:18:47 |
Mindig nézd meg a salak minõségét, |
00:18:50 |
Figyelj, menj a kolesz rendelõjébe |
00:18:53 |
Mond hogy van küldött, és jegyezd meg. |
00:18:56 |
Kösz Van, kösz mindent. |
00:18:58 |
Ne nekem köszönd. |
00:19:02 |
Gyökér srácok a gyökér tripperrel. |
00:19:07 |
- Akkor te vagy Van. |
00:19:10 |
Gwen Pearson vagyok, |
00:19:15 |
Okay, ez a vén szatyor |
00:19:19 |
Egy személyiségdolgozatot |
00:19:22 |
Nahát. |
00:19:27 |
De sajnos nem adok interjút. |
00:19:30 |
A szerkesztõ azt mondta, hogy |
00:19:32 |
Van, második randi Emily-vel. |
00:19:35 |
kék. Megy a szemedhez. A srácnak |
00:19:37 |
- Mondta már ezt valaki neked? |
00:19:41 |
Igaz hogy ez a hetedik |
00:19:43 |
Volt az a kettõ-- |
00:19:45 |
Mi a barátod neve? |
00:19:47 |
- Megbecsül téged? |
00:19:49 |
Tudod mit? Igazad van. |
00:19:54 |
Richard. |
00:19:57 |
Van, 1:30-kor találkozó |
00:19:59 |
Ok. |
00:20:01 |
- Asszisztensed van? |
00:20:05 |
Van valami amit |
00:20:07 |
amit még nem derítettem ki |
00:20:10 |
Az udvaron leszek holnap |
00:20:12 |
- Randi. |
00:20:18 |
Gwen, az elsõ randik interjúk. |
00:20:23 |
Elmész este? |
00:20:25 |
Rob átjön. |
00:20:29 |
A feszes páros |
00:20:31 |
Sok szerencsét, hölgyeim. |
00:20:36 |
Valaki szörnyen felöltözött hogy |
00:20:40 |
Nagyon sajnálom, baby. |
00:20:42 |
- Interjúm van az újságnak. |
00:20:45 |
Nem tudod eltolni? |
00:20:48 |
Nem a Boston Globe határidejérõl |
00:20:52 |
Az egyetlen idõpont, ami megfelel a srácnak. |
00:20:55 |
Szia. |
00:20:58 |
Srácnak? |
00:21:05 |
Oké. Gwen, oké! |
00:21:08 |
- vedd le a ruhád. |
00:21:10 |
Ez a Meztelen Mérföld futás. |
00:21:16 |
Kivéve õ. |
00:21:18 |
- Lenne pár kérdésem. |
00:21:22 |
Tudod a hatbetûs szó |
00:21:24 |
Látom eléggé a kolesz környékén élsz, |
00:21:27 |
Addig nem éltél... |
00:21:30 |
még nem dobtál takonylabdát |
00:21:32 |
- Heinie? |
00:21:37 |
Talán más idõpontban vagy mi lesz? |
00:21:49 |
Ki a nagy fiú? |
00:21:53 |
Ó, Istenem! |
00:21:55 |
Ezek el tudnák süllyeszteni |
00:21:59 |
Te vagy Van Wilder? |
00:22:00 |
A striptízbáros belefáradt, hogy |
00:22:03 |
ezért visszajött értük. |
00:22:06 |
Nudi Korep-nek befellegzett. |
00:22:09 |
Most igazán a Gangeeszen vagyunk csak |
00:22:12 |
Még mindig 1200 dollár hiányzik |
00:22:15 |
Taj, régen megtanultam már, |
00:22:18 |
Van valami amit csinálhatsz vele, |
00:22:21 |
Írd le. |
00:22:22 |
Ne izzadj, Taj. |
00:22:26 |
- Gyerünk, szívjunk egyet. |
00:22:28 |
Ez minden amire gondolsz? |
00:22:30 |
Bevallom, azért pályáztam erre a munkára... |
00:22:31 |
mert el akartam lazulni és |
00:22:34 |
de nem hinném hogy ezt a dilemmát |
00:22:41 |
Segíthetek, fiam? |
00:22:43 |
Õszintén remélem, Mr. Wilder. |
00:22:45 |
Elkeseredésemben fordultam önhöz. |
00:22:47 |
Panos Patakos vagyok, a |
00:22:52 |
Biztosan tisztában van a |
00:22:55 |
Igen, ja - nektek volt a |
00:22:59 |
Így van, de hiszed vagy sem... |
00:23:01 |
a legjobb átlagtól még nem lesz nõd. |
00:23:04 |
- Pedig úgy kéne lennie. |
00:23:06 |
Ebben a hónapban van a 75-dik |
00:23:10 |
Azért vagyok itt, hogy |
00:23:13 |
egy buli, amire büszkék lehetünk... |
00:23:15 |
amin az emberek úgy egyáltalán |
00:23:18 |
Oh, igazán segítenék, de éppen egy |
00:23:22 |
Nagy veszélyes dolog. |
00:23:24 |
Egyszerûen nincs idõm. |
00:23:27 |
Mennyit érne meg az idõd? |
00:23:31 |
Panos emlékeztetett arra hogy van... |
00:23:33 |
egy nagyon értékes képességem |
00:23:36 |
Tagadhatatlan érzékem |
00:23:44 |
Egyetlen fonálon csüngtem, |
00:23:51 |
Az eper! Edd meg az epret! |
00:23:53 |
- Nem gondolod hogy tisztában vagyok vele? |
00:23:57 |
Nem szeretem azt, |
00:23:59 |
- Ne csináld már! |
00:24:01 |
Srácok. |
00:24:02 |
Ismerem Mr. Pac Man specialitását. |
00:24:04 |
Vicces, poénos. |
00:24:08 |
De beszélnünk kell srácok. |
00:24:10 |
Dugjuk össze a fejünk, gyerünk. |
00:24:13 |
Cowboy. Oké. |
00:24:16 |
Rátok nézek, |
00:24:18 |
6-os átlagot? |
00:24:20 |
Igen! Nem! |
00:24:22 |
Egy csomó partyarcot... |
00:24:24 |
akik lesben állnak... |
00:24:26 |
Igazam van? |
00:24:29 |
Senki nem is veszi észre, |
00:24:31 |
Au contraire, mon frères. |
00:24:36 |
Szeretném bemutatni |
00:24:38 |
Két lány teljesen belehabarodva... |
00:24:41 |
olyan férfiakba, |
00:24:44 |
medulla oblongatasuk van. |
00:24:52 |
Pearson, van jó tippem számodra. |
00:24:56 |
Tudom, éppen csak a végsõ |
00:24:59 |
Oh, olvastam azt. |
00:25:02 |
Csak viccelek. |
00:25:03 |
- Hol van a Wilder storym? |
00:25:05 |
A srác egy vicc, megpróbál minden |
00:25:08 |
Egy jó író megszerzi a storyt, |
00:25:11 |
Kérlek írd meg a Wilder cikket. |
00:25:16 |
Ott kéne lenned. |
00:25:26 |
- Ez egy picsamód jó buli. |
00:25:31 |
Nézd csak ki szemez |
00:25:35 |
"Hangos vagyok" - japánul. |
00:25:39 |
Szólok az érdekedben, |
00:25:42 |
Hello Tajy, gyere rázni. |
00:26:05 |
Ezek a legszánalmasabb |
00:26:07 |
Te választottad õket. |
00:26:11 |
Hey, babe. |
00:26:13 |
- Miért nem vagy jelmezben? |
00:26:16 |
Elmulasztod az év |
00:26:19 |
Sajnos mennem kell. |
00:26:21 |
- Hívlak majd holnap! |
00:26:24 |
Ez a buli nagyon atom Richard! |
00:26:26 |
- Ez a buli tiszta rectumszívás. |
00:26:31 |
Hol a francban van mindenki? |
00:26:33 |
A köszönet |
00:26:36 |
azokat a |
00:26:38 |
a Lambda Omega Omega-ból. |
00:26:41 |
Kösz ezt a jó estét srácok! |
00:26:55 |
- Szerezzünk neked gyorsan korit! |
00:26:57 |
Valamilyen okból, a szerkesztõ |
00:27:00 |
És te mit gondolsz? |
00:27:01 |
Storynak azt hiszem... |
00:27:04 |
egy kicsit lágy vagy. |
00:27:06 |
Wow, én végig azt hittem, hogy több vagyok |
00:27:11 |
Egy dilemma merült fel szemben kint. |
00:27:13 |
- Nem tudom hogy bejött-e a dolog. |
00:27:16 |
- Ez hihetetlen. |
00:27:18 |
Komolyan. |
00:27:21 |
Sokkal többet is fizettem volna, |
00:27:24 |
Beváltottam volna a |
00:27:26 |
- Mi a magasztosság ára? |
00:27:29 |
- Igen! |
00:27:33 |
Oh Istenem. Érezd! |
00:27:39 |
Wáó, farsang. |
00:27:42 |
Ez a vaginális melléktermék, |
00:27:45 |
Festõi. |
00:27:47 |
Biztosan el tudunk helyezni, |
00:27:49 |
Nem lehet.Teljes kapacitáson vagyunk. |
00:27:56 |
- Mit csináltok ti itt? |
00:27:58 |
Õ a barátnõm, |
00:28:00 |
- Akkor te vagy a gyakornok Dick. |
00:28:03 |
- És te mit cisnálsz itt? |
00:28:06 |
Milyen story? |
00:28:07 |
Brilliáns, Pearson. |
00:28:09 |
Elárasztottak az emberek, |
00:28:11 |
mennyire jó volt olvasni |
00:28:14 |
Többet akarnak, ahogyan én is. |
00:28:16 |
Megcsináltam a storyt Elliot. |
00:28:19 |
Még akkor sem, ha azt mondom, |
00:28:21 |
lesz két hónap múlva? |
00:28:25 |
Idézem, |
00:28:28 |
Beteg Srác. |
00:28:31 |
Van Wilder telefonja. |
00:28:34 |
És a srác, akivel jár, |
00:28:37 |
- Sick Boy, hogy vagy? |
00:28:41 |
Az a kenõcs tényleg segített. |
00:28:43 |
Kösz. |
00:28:44 |
Jól nézel ki, haver. |
00:28:52 |
- Vissza fog hívni. |
00:28:54 |
Van Wilder vonala. |
00:28:57 |
- Szörnyû. |
00:29:00 |
- Egy pillanat. |
00:29:02 |
Van szobája. |
00:29:05 |
Igen - hogyan? |
00:29:08 |
Igen, kiváló. |
00:29:10 |
- Semmi probléma. Konfirmáljuk. |
00:29:14 |
Épp azon gondolkoztam, hogy |
00:29:17 |
Van, meg kell hogy hallgass. |
00:29:19 |
A cikk miatt, mindenki |
00:29:23 |
a buliszervíz. |
00:29:24 |
Itt az aranytojást tojó tyúk. |
00:29:31 |
Beszélnünk kell. |
00:29:35 |
Ez az, amiért nem adok interjút. |
00:29:38 |
Ti újságírók |
00:29:40 |
Foszlányokat vettem fel, hogy pénzt fogadtál el |
00:29:43 |
Felvettél? Poloskád van? |
00:29:46 |
Miért olyan nagy ügy |
00:29:48 |
Mert nem akarom a diákokat, hogy |
00:29:51 |
Fizettek, de ez nem az egyetlen ok |
00:29:55 |
A Lambdák jó arcok a maguk módján. |
00:29:58 |
Bocsi. Nem tudtam |
00:30:02 |
Minden storynak két oldala van, Gwen. |
00:30:04 |
Megvan a lehetõségem, hogy megkapjam a |
00:30:07 |
ami nagy lehetõség nekem. |
00:30:09 |
Had írjam meg a másik oldalát a storynak. |
00:30:11 |
Van ez a megmozdulás holnap este, |
00:30:14 |
Ha akarsz... |
00:30:17 |
- Ott leszek. |
00:30:19 |
Egy interjú. |
00:30:22 |
Véssétek a fejetekbe, a mai |
00:30:24 |
Ne vesszetek el a részletekben. |
00:30:26 |
Rendben? |
00:30:28 |
Uram, Atyám! |
00:30:32 |
Micsoda izom, |
00:30:36 |
8:30 este, |
00:30:39 |
A hír terjedt a fõiskolán. A naptáram |
00:30:43 |
Van Wilder, buliszervíz - megszületett. |
00:30:48 |
A Hillel , megtörtem a kenyeret. |
00:30:51 |
Aztán meg az egyhangúságot. |
00:30:57 |
Azt mondták hogy mitzvah-ot tettem velük. |
00:31:00 |
Írd le. |
00:31:03 |
Oh, igen és õ is eljött. |
00:31:10 |
Ez a második buli, |
00:31:12 |
Komolyan hangzik. Félsz? |
00:31:16 |
Félni? Ugyan kérlek. |
00:31:20 |
A diákszövetségnek és a |
00:31:24 |
Õ semmi több, mint egy finom |
00:31:28 |
Tudod mit csinálsz egy |
00:31:30 |
- Ugyan mit, Richard? |
00:31:32 |
Aztán vakarod még egy kicsit. |
00:31:34 |
Minél tovább vakarod, |
00:31:36 |
de végül nem marad más, csak |
00:31:40 |
valószínûleg fertõzött ánus-lék. |
00:31:44 |
És ennyi. |
00:31:45 |
Miközben a kezdettõl fogva egy |
00:31:51 |
és kezelni vele. |
00:31:57 |
Oké, mindenki figyeljen. |
00:32:01 |
Öt témakörbõl írunk-- |
00:32:03 |
kereskedelem és árucsere, |
00:32:06 |
Mit csinálsz itt? |
00:32:09 |
Az elõadás közepén vagyok. |
00:32:12 |
Gondoltam tölthetnénk egy kis |
00:32:15 |
a storyd miatt. |
00:32:19 |
Tessék, szeretném ha nálad lenne. |
00:32:23 |
- Yeah. |
00:32:25 |
Amire figyeljetek-- |
00:32:29 |
Mindenki távozzon a |
00:32:40 |
Mivan? Gyerünk, pattanj be. |
00:32:43 |
Nem ülök be melléd abba |
00:32:45 |
Ha kell a story, akkor |
00:32:50 |
Mi történt? |
00:32:57 |
Wilder. |
00:33:00 |
Nem fogunk bajba kerülni, |
00:33:03 |
Le van tudva. A gondnok tartozik egy |
00:33:06 |
Gwen, az élet a kapcsolatok |
00:33:08 |
Remélem tudsz korizni. |
00:33:12 |
Szóval az üzlet, ha gólt lövök... |
00:33:15 |
akkor együttmûködsz és |
00:33:17 |
- Ha elhibázom-- |
00:33:21 |
Szabadon választott ruha. |
00:33:46 |
Gyerünk! |
00:33:54 |
Szent szar. |
00:34:15 |
A bátyáim hokiznak... |
00:34:18 |
a Rangers-nél. |
00:34:21 |
Apámnak már nem tûntem olyan |
00:34:23 |
De már rég leírt magában engem |
00:34:30 |
talán hét évnyi tandíj... |
00:34:32 |
emlékezteti arra, hogy |
00:34:36 |
Mennyi ideje is jársz |
00:34:40 |
- Másodév óta. |
00:34:43 |
- Micsoda? |
00:34:46 |
Csomó mindent elárul egy emberrõl, |
00:34:49 |
Mint te, tundrabugyi - lefogadom. |
00:34:50 |
És ezek szerint akkor én |
00:34:54 |
Csak el akartam képzelni. |
00:34:56 |
Szerintem sokkal több kell |
00:34:59 |
hogy milyen az adott ember. |
00:35:02 |
Például? |
00:35:04 |
Például amiket csinál. |
00:35:06 |
Nézzük, a legtöbb ember... |
00:35:08 |
ki akar kerülni a suliból, |
00:35:10 |
Te pedig azért akarsz pénzt, |
00:35:15 |
- Miért? |
00:35:19 |
És mi lesz a jövõddel? |
00:35:21 |
- Túl komolyan veszed az életet. |
00:35:26 |
Régebben buliztam egy arccal, |
00:35:29 |
"Ne vedd túl komolyan az életet. |
00:35:35 |
Az iskolai újságnak írt. |
00:35:37 |
Folyamatosan a világos és barna |
00:35:43 |
Furcsa, de jó tanács. |
00:35:45 |
Ha túl sokat gondolsz a jövõre, hajlamos |
00:35:49 |
nyílván. |
00:35:51 |
Én nagyon jól elvagyok |
00:35:55 |
épp Gwen Pearson-an osztok meg |
00:35:58 |
aki azt hiszi, hogy a társadalom |
00:36:02 |
Komolyan elolvastad azt a cikket? |
00:36:04 |
Oké, nézd, elolvasom a cikkeket |
00:36:08 |
mert ha elterjed ghoy olvasok, |
00:36:10 |
rosszul fog alakulni. |
00:36:17 |
Okos, gyönyörû... |
00:36:20 |
tud korizni. |
00:36:22 |
Nem neked való, vaher. |
00:36:26 |
Amellett az ilyen csajok-- |
00:36:28 |
túlzottan el vannak szállva |
00:36:33 |
Ezután ah étvége után, |
00:36:35 |
hogy fedezzük a következõ két részletet. |
00:36:37 |
Úgyé rtem ez a csaj, nagyon ott van. |
00:36:41 |
Kár, hogy feszes alsós |
00:36:48 |
- Hol találtad azt? |
00:36:52 |
Épp be akarom tolni ezt a spanglit, |
00:36:55 |
Ez nem jó tolásra! |
00:37:03 |
Várj. |
00:37:05 |
Úgy érted, hogy beleraktam a szám |
00:37:09 |
Oh, bazzeg! |
00:37:15 |
Naomival randizok holnap este... |
00:37:17 |
és csak egy kis játékot akartam. |
00:37:20 |
Taj, figyelj! |
00:37:25 |
Kövesd a mindig bevált tervet... |
00:37:27 |
segítek neked hogy megtalálja |
00:37:31 |
Csak három alapdologra kell figyelni |
00:37:34 |
masszázs olaj... |
00:37:37 |
és Barry White. |
00:37:38 |
Írd le. |
00:37:41 |
- És semmi makkpumpa. |
00:37:44 |
Barry White. |
00:37:47 |
- Asszem kezet fogok mosni. |
00:37:49 |
Az ajkaid olyan finomak |
00:37:56 |
Egézen biztos vagyok, |
00:37:58 |
Szabadjára engedem altáji |
00:38:14 |
Rendben vagy? |
00:38:18 |
Igen, miért? |
00:38:22 |
Te nem-- |
00:38:24 |
Viszonylag nehéz 15 másodperc alatt. |
00:38:26 |
Francba! |
00:38:30 |
Tudhatnád, hogy mekkora nyomást |
00:38:35 |
- Sajnálom. |
00:38:37 |
Ennek a félévnek a jegyeid meghatározók |
00:38:40 |
Képes vagy látni a dolog súlyát? |
00:38:44 |
Tudod... |
00:38:45 |
nem kéne ilyen komolyan |
00:38:49 |
Eddig senki sem élte túl. |
00:38:55 |
Ez meg mi a francot |
00:39:01 |
Elkések a tankörömbõl. |
00:39:12 |
Szörnyen közeli viszonyba került |
00:39:15 |
Hogy baszná meg. |
00:39:18 |
Igenis, hatalmas vezetõ, uram. |
00:39:23 |
Ideje, hogy lefejtsük azt |
00:39:25 |
Felejtsd el. Csesszük szét a nappalit |
00:39:29 |
- Poén lesz. |
00:39:31 |
Gwen szüleivel kell vacsoráznom. |
00:39:34 |
Különlegesen hangzik. |
00:39:37 |
Hello srácok. Szia, Richard. |
00:39:40 |
Van bármi, amit megtehetnék |
00:39:47 |
Kedves Van-- |
00:39:54 |
Rajta, Taj. |
00:39:57 |
- Köszi. |
00:39:58 |
"találkozunk este. Gwen." |
00:40:02 |
Ez komoly. |
00:40:05 |
- De nincs barátja? |
00:40:07 |
Leléptem. |
00:40:10 |
Nem hinném, hogy képes vagyok |
00:40:12 |
Hallgass meg. Tudod miért |
00:40:16 |
Hogy megtaníts hogyan kell |
00:40:19 |
Hát, igen, de azért is... |
00:40:22 |
mert megvan benned a lehetõség, |
00:40:42 |
- Segíthetek? |
00:40:46 |
szóval sikerült. |
00:40:48 |
Evelyn, õ a lánya egyik |
00:40:50 |
Van hely még egynek? |
00:40:52 |
Minden értelemben. |
00:40:58 |
Mindenképpen kerülendõ, kivéve |
00:41:02 |
megbeszéljük a dolgot. |
00:41:06 |
Elnézést, gentlemen. |
00:41:08 |
Elnézést, gentlemen. |
00:41:11 |
Van, õ Dr. Henke, |
00:41:14 |
Oh, szent szar. |
00:41:19 |
Dr. Beaverman, OB-GYN. |
00:41:21 |
Van Wilder,B-O-L-D-O-G |
00:41:25 |
És természetesen, Gwen édesapja. |
00:41:27 |
Tudja még két lábamon megyek ma el. |
00:41:29 |
Dr. Pearson? |
00:41:31 |
- Helyes. |
00:41:33 |
Oké. |
00:41:37 |
Mer' elkell egy pár koktél, mielõtt |
00:41:48 |
- Mit csinálsz itt? |
00:41:51 |
Nem, köszönöm. |
00:41:53 |
Mr. Wilder az igazi |
00:41:56 |
Éppen, hányadik is, hatodik évét járja? |
00:41:58 |
Hetedik, a szerencseszámom ami azt illeti. |
00:42:02 |
- Mit tanul, fiam? |
00:42:04 |
Próbálok mindent kipróbálni, |
00:42:08 |
Biztos van valamiféle elképzelése. |
00:42:11 |
Nem igazán. |
00:42:12 |
Még mindig keresem a megfelelõ |
00:42:14 |
talán elkezdhetnél megfelelõ |
00:42:18 |
A diákság annyira érdekesnek |
00:42:20 |
hogy a szerkesztõm megkért, |
00:42:23 |
az iskolai újságnak. |
00:42:24 |
hátn em csodálatos? |
00:42:26 |
- Az egy igazán nagy mérföldkõ lesz. |
00:42:29 |
Gwen egy nagyon tehetséges |
00:42:31 |
Egy tankörben van Richarddal? |
00:42:34 |
Oh, nem. |
00:42:36 |
Van nem igazán |
00:42:39 |
Richard, te gézengúz, sose |
00:42:44 |
Nem mintha kellett volna. |
00:42:47 |
Hozok még egy üveg pezsgõt. |
00:42:49 |
- Richard, segítenél kinyitni? |
00:42:57 |
Wow. |
00:42:59 |
Ha õ itt van, akkor |
00:43:03 |
- Mit mesterkedsz odafent? |
00:43:06 |
A barátod nem ide való. |
00:43:10 |
- Nem hiszem el ezt rólad. |
00:43:13 |
Te és az a gyökér indokolatlanul |
00:43:16 |
Igaz. Itt egy kérdés neked is. |
00:43:19 |
Te egy - A, seggfej; B, seggfej, |
00:43:22 |
- vagy C, mindegyik - vagy? |
00:43:25 |
Gwenny, Csak vicc volt. |
00:43:28 |
- Gwenny, hova mész? |
00:43:31 |
Isten tudja mit tesznek vele a szüleim |
00:43:42 |
Okay! Így tovább! |
00:43:44 |
Õstehetség, Dr. P. |
00:43:47 |
- Henke, te jössz, gyerünk. |
00:43:52 |
Nyugi, katona. |
00:44:17 |
Oké Wilder, táncra fel. |
00:44:21 |
Szép nap a halálhoz, McDoogle. |
00:44:25 |
Oh, igen. |
00:44:50 |
Jézus! Criminy! |
00:44:52 |
Mi történt veled, Wilder? |
00:44:55 |
Elsõben közgázból |
00:44:58 |
Ezt jegyezd meg-- |
00:45:00 |
Az apátia egy olyan kesztyû, |
00:45:03 |
Ezt le fogom írni. |
00:45:05 |
Tedd azt. |
00:45:08 |
Csak magaddal cseszel ki! |
00:45:18 |
- Miért nem sétálsz? |
00:45:25 |
Csak nem becserkészel? |
00:45:28 |
Anyám azt akarja, hogy meghívjalak |
00:45:32 |
Ez most egy-- |
00:45:34 |
nézzük a bírót. |
00:45:36 |
Uh-huh. Igen. |
00:45:44 |
Bocsánatot szeretnék kérni azért, amit |
00:45:47 |
Egy igazán éretlen trükk volt. |
00:45:50 |
Igen, tudom... |
00:45:53 |
de néha a fiúk szoktak |
00:46:00 |
Lássunk hozzá. |
00:46:37 |
- Készen áll? |
00:46:40 |
Itt az idõ. |
00:46:52 |
Micsoda jó fiú. |
00:46:54 |
Oh, álljunk egy percre. |
00:46:59 |
Ok, folytassuk. |
00:47:11 |
Isten szerelmére. |
00:47:13 |
Minden a tálaláson múlik, |
00:47:23 |
Legyek átkozott! |
00:47:26 |
A kissrácnak csak ez kellett. |
00:47:34 |
Megyek fiúk. |
00:47:40 |
Hadd kapja vissza a srác |
00:47:45 |
Köszönöm testvérek. |
00:47:49 |
Egyébként is, nem mintha |
00:47:52 |
Loser. |
00:47:59 |
szép munka, nõvérek. |
00:48:05 |
Különleges küldemény Richard-nak! |
00:48:08 |
- Idõ. |
00:48:11 |
"A Sigma Theta Tau nõvérektõl." |
00:48:21 |
Oh, még friss meleg. |
00:48:27 |
- Olyan krémes. |
00:48:35 |
Annyira krémes. |
00:48:39 |
Istenem, ennél nincs is jobb. |
00:48:42 |
Fiúk? Richard? |
00:48:48 |
Azt hiszem ettem már ilyet korábban. |
00:48:58 |
Oh, istenem! |
00:49:04 |
Imádom ezt a számot. |
00:49:06 |
Tudom. |
00:49:08 |
Õ a White Barry. |
00:49:14 |
Az nekem lesz? |
00:49:16 |
Szeretnélek rendesen megdögönyözni. |
00:49:18 |
Olyan kis pajkos vagy |
00:49:29 |
Nem harapnak. |
00:49:35 |
- Minden rendben? |
00:49:57 |
Ez olyan jólesik. |
00:50:00 |
Oh, Istenem. |
00:50:07 |
Vegyél el. |
00:50:09 |
Akarlak nagyon. |
00:50:11 |
Most! |
00:50:13 |
Bazzeg! |
00:50:16 |
Ne várakoztass. |
00:50:24 |
Ez eddigi életem csúcspontja. |
00:50:27 |
Én is a csúcson vagyok, baby. |
00:50:32 |
Tajy, annyira tüzes vagyok. |
00:50:33 |
- Szinte ég a testem. |
00:50:36 |
- Teljesen tüzes. |
00:50:39 |
Te vagy a legcsodálatosabb, |
00:50:42 |
kibaszott melegem van! |
00:50:49 |
Kíváncsi lennék, hogy megy T-Bad randija. |
00:50:52 |
Illatos gyertyák, |
00:50:56 |
Nem lehetünk már messze a |
00:51:19 |
- Miért rontom el mindig? |
00:51:22 |
Ne aggódj a pénz miatt. |
00:51:25 |
Késõbb... |
00:51:28 |
a kellõ idõben... |
00:51:31 |
meg fog történni. |
00:51:32 |
Megtalálod az igazit. |
00:51:50 |
Látnom kell Van Wilder indexét, |
00:51:53 |
Nem úgy van az. |
00:51:55 |
Sajnálom, de a diákok jegyei |
00:52:32 |
Az úszócsapatnak |
00:52:34 |
És ha Milty Mingleton |
00:52:39 |
abba a falatka bikinibe... |
00:52:45 |
akkor nektek sem kell szégyenkezni, |
00:53:26 |
Köszi, Milty! |
00:53:31 |
Miután az összes vizet visszamertük |
00:53:34 |
adományokat elfogadunk mind... |
00:53:37 |
készpénz, VISA és |
00:53:39 |
Hutch, vedd át. |
00:53:43 |
Így van srácok. |
00:53:48 |
Bikinis bírók egy adakozáson? |
00:53:51 |
Szex adja el a cuccot, Gwen. A szex. |
00:53:54 |
Még nincs késõ, hogy nevezz a |
00:53:57 |
Nem köszi. |
00:53:59 |
Csak éppen hozzájutottam egy |
00:54:02 |
Rendben, figyelj. |
00:54:03 |
Az állatorvos biztosított afelõl, |
00:54:06 |
ami azt illeti, meglepõen gazdag-- |
00:54:08 |
Az utóbbi 6 félévben már csak |
00:54:15 |
Whoa. Csak nem elcsentük |
00:54:19 |
Mi van veled? |
00:54:21 |
Aktívan azon vagy, hogy |
00:54:24 |
Miért csinálod ezt? Abbahagyod valaha |
00:54:28 |
Csak tudni akarom, miért |
00:54:31 |
Nem az újságnak kérdezem. |
00:54:34 |
Nincs mondanivalóm... |
00:54:38 |
egyikkõtöknek sem. |
00:55:14 |
Külsõ homloklebenyi kidudorodás. |
00:55:18 |
Utólagos kákabél-vonal. |
00:55:24 |
Uszony függelék. Gwen. |
00:55:27 |
- Jó volt az utolsó? |
00:55:29 |
Nem! Uszony-függelék csak |
00:55:33 |
Tudtam hogy nem figyelsz. |
00:55:35 |
- Mi van veled? |
00:55:37 |
Menjünk inkább ki |
00:55:41 |
Megõrültél? |
00:55:44 |
Este 11-ig tanulok. |
00:55:47 |
Protein shake reggelire. |
00:55:50 |
És helyes. |
00:55:52 |
Ami azt jelenti, hogy van 2 óra |
00:55:55 |
Szóval, édes, koncentrálj. |
00:56:02 |
Visszajelzett az |
00:56:05 |
a Meleg és Leszbikus Szervezet, |
00:56:07 |
Ez a kaoliciós buli nagy |
00:56:10 |
Megtriplázhatja a bevételt. |
00:56:13 |
Van, figyelned kell rám. |
00:56:15 |
Már alig egy buli választ el attól, |
00:56:18 |
Mi na, ha igaza van? |
00:56:20 |
Mi van, ha azért nem diplomázok, |
00:56:23 |
Hallgass a szívedre zsírfej. |
00:56:25 |
Sose kételkedtél magadban eddig. |
00:56:27 |
A lány miatt elkezdtél gondolkozni. |
00:56:31 |
- Egyáltalán nem jó. |
00:56:34 |
Légyszíves tedd egy kicsit |
00:56:38 |
Ez a te dolgod. |
00:56:41 |
Megyek és elintézek egy-két |
00:56:47 |
- Szia, Van. |
00:56:50 |
Hello srácok. |
00:56:54 |
- Mit csinálsz te itt? |
00:56:57 |
sokat gondolkoztam azon, |
00:57:01 |
szóval, csak-- |
00:57:03 |
just take a look at this. |
00:57:05 |
Igen. Jegyzetek. |
00:57:08 |
Voltam ma órán. |
00:57:11 |
Örülök, hogy minden órádra bementél. |
00:57:13 |
És néhányra, ami nem is az enyém. |
00:57:15 |
Tetszett a téma, és maradtam. |
00:57:18 |
Ez jó. Tényleg az. |
00:57:21 |
Komolyan. |
00:57:25 |
Magadért. |
00:57:27 |
Talán mindkettõnkért teszem. |
00:57:31 |
Nem kéne így beszélgetnem veled. |
00:57:35 |
Nekem pedig nem kéne a nõi |
00:57:37 |
De néha hagynod kell, hogy |
00:57:41 |
még ha tudod is valahol, |
00:57:46 |
Milyen gyakran húz a szíved a nõi öltözõbe? |
00:57:51 |
- Ez az elsõ. |
00:57:54 |
Nem azt mondtam, hogy |
00:57:56 |
Azt mondom, hogy általában testem |
00:57:59 |
Oh, Istenem. |
00:58:05 |
Egyszerûen nem hittem el. |
00:58:08 |
Úgy értem, nem tudtam elhinni. |
00:58:23 |
Sajnálom emberek. |
00:58:29 |
- Azért vagyunk itt, hogy igénybe vegyük a szolgáltatásaid. |
00:58:31 |
"Egy régi kedvenc részeges, |
00:58:34 |
Akkor jöhetne anyád. |
00:58:38 |
Egy legénybúcsú lesz. |
00:58:40 |
Egy utolsó este a haverokkal |
00:58:43 |
mielõtt letelepszünk a |
00:58:47 |
Kérlek, ugye nem gondoltad, hogy |
00:59:04 |
ennek elégnek kell lennie |
00:59:25 |
- Hallo |
00:59:26 |
Casey. |
00:59:28 |
Gwen ott van? |
00:59:30 |
Richarddal van, készül az eljegyzési |
00:59:34 |
Nincs, köszi. |
00:59:44 |
Sziasztok, kösz hogy eljöttetek. |
00:59:46 |
Lindsey és Rob olyan nagyszerû |
00:59:49 |
Igen, örülök is nekik. |
00:59:51 |
Nagyon jó házastársak lesznek. |
00:59:54 |
Mert szeretik egymást? |
00:59:56 |
Mert hasonlóak. |
00:59:59 |
Mint egy szívátültetéses beteg, mikor |
01:00:03 |
és pont a szükséges |
01:00:05 |
Tökéletes pár, örökre. |
01:00:09 |
De ez azt jelenti, |
01:00:13 |
Gwenny, csak azt mondom, |
01:00:16 |
Mint te és én. |
01:00:24 |
szerencsés lány. |
01:00:27 |
Gwendolyn Elizabeth Pearson... |
01:00:28 |
Megtisztelne, ha te és én |
01:00:32 |
összekötnénk életünket. |
01:00:35 |
Richard, |
01:00:38 |
Csak mondj igent, |
01:00:42 |
A Northwestern-tõl telefonáltak |
01:00:44 |
Ideküldenek végzetteket, hogy |
01:00:47 |
És bent is vagyok! |
01:00:50 |
Oh igen, a Northwestern. |
01:00:53 |
Fantasztikus. |
01:00:56 |
Örülj mindkettõnknek. A Richard |
01:01:02 |
Northwestern. |
01:01:05 |
Az apád részesedést akar a |
01:01:08 |
- Szüleim tudnak errõl? |
01:01:14 |
Hova mész? |
01:01:16 |
Nem tudom, |
01:01:19 |
nagyon jól érzem magam |
01:01:31 |
Van, kölcsönkérhetem a-- |
01:01:33 |
Ó Jézus, mit történt veled? |
01:01:37 |
- Átment rajtam egy úthenger. |
01:01:53 |
Serkentõ mû. |
01:01:57 |
"Gwen felhasznált a storyhoz majd |
01:01:59 |
és átment a szívemen egy metaforikus |
01:02:03 |
Eredeti verzió: Air Supply. |
01:02:05 |
Ki az az Air Supply? |
01:02:07 |
Hány éves vagy, Sally? |
01:02:11 |
Elég idõs, hogy féltékeny lehessek |
01:02:22 |
Képes vagy rá. |
01:02:36 |
Biztos te vagy Gwen - a hengeres csaj. |
01:02:42 |
Hé. Bocsi. |
01:02:46 |
Várj egy percet. |
01:02:48 |
Hogy mit csinálok itt? |
01:02:51 |
Akármennyire össze vagyok zúzva, attól |
01:02:55 |
Ki volt ez a csaj, |
01:02:57 |
Úgy olvas, mint egy végzõs. |
01:03:00 |
Ez nagy hiba volt Van. |
01:03:02 |
Miért jöttél ide? Talán azért, |
01:03:06 |
Mer' a partyállatot már felbérelte |
01:03:10 |
- Võlegény? Mirõl beszélsz? |
01:03:14 |
Komolyan, szeretném még opciókén |
01:03:16 |
Semmi közöd hozzá. |
01:03:19 |
És nekem sem hozzád. |
01:03:27 |
Úgy tûnik a kis anális gyulladásod |
01:03:31 |
Elõször a kurvám nem mond igent, utána |
01:03:35 |
És most azt sem tudom, |
01:03:38 |
Wilder valami nagyot robbantam a este. |
01:03:41 |
Ne nevezd így, Gonad! |
01:03:43 |
Hello srácok. |
01:03:45 |
Én vagyok az Jövõbeni Amerika Vezetõi |
01:03:48 |
A busz még nem indul egy darabig. |
01:03:51 |
Bármi? |
01:03:54 |
Oké, figyeljetek. még van egy |
01:03:59 |
Mellövés! |
01:04:03 |
Oké, kösz ember. |
01:04:05 |
Hello nõvér. Jó bulit. |
01:04:07 |
- Hogy vagy arc? |
01:04:11 |
Utálom ezt tenni Ming, de |
01:04:15 |
Hallottál valaha |
01:04:18 |
Húzd el innen a beled testvér, mielõtt |
01:04:21 |
Mi van veled? |
01:04:24 |
- Mi a gond ember? |
01:04:28 |
Ilyen sem volt még. |
01:04:30 |
Hello, Van. Azért jöttem ide, |
01:04:33 |
- Személyit. |
01:04:37 |
Na, majd én megnézem-- |
01:04:39 |
Semmi hamis nincs ezen a személyin. |
01:04:42 |
Nem te ültél hátul |
01:04:44 |
Asszem emlékszem erre a hátsóra. |
01:04:47 |
Ez az egész versengés |
01:04:50 |
Remélem le tudjuk ezt zárni, |
01:04:55 |
Ez az, amit Gwen is szeretne. |
01:04:56 |
Neked egyáltalán nincs fogalmad |
01:05:01 |
Üdvözlöm a hörcsögödet is. |
01:05:10 |
Oké kölykök. |
01:05:12 |
Itt van Jäger bácsi. |
01:05:14 |
Úgy bizony. |
01:05:16 |
Ez de nagyon szar. |
01:05:21 |
Mennem kell. |
01:05:24 |
Bye-bye. Majd hívj. |
01:05:26 |
Uraim. |
01:05:27 |
Trooper. |
01:05:29 |
Névtelen bejelentést kaptunk, |
01:05:33 |
Hutch? |
01:05:35 |
Az ki van zárva. |
01:05:41 |
Ez nekem elég garancia. |
01:05:44 |
Oké, Trapper. |
01:05:48 |
- Imádlak arc. |
01:05:52 |
Én imádlak téged. |
01:05:55 |
A cirkuszi törpék nem tudják |
01:06:03 |
Ne aggódj, Van. |
01:06:18 |
Delta Iota Kappa a király! |
01:06:25 |
Francba, Gwen, vedd már fel. |
01:06:28 |
Tudod, hogy jövõ héten van a |
01:06:32 |
Nézd, szükségem van rád, |
01:06:36 |
a "nyomás" alól. |
01:06:38 |
Hogy segíts "ellazulni". |
01:06:42 |
csak hogy tiszta legyen, |
01:06:44 |
Tudom, hogy volt egy kis |
01:06:46 |
Rendben, oké. Csak ki kell |
01:06:51 |
Csak remélem, hogy |
01:06:53 |
És nem akarom, hogy a gyerekeink |
01:06:56 |
csak mert mami egy éjjel a |
01:07:00 |
Mért nem mész és lazulsz el |
01:07:03 |
Csak hogy tiszta legyen, arra gondoltam, |
01:07:12 |
Hello bûntárs. Van bármi, amit |
01:07:16 |
Oh, Istenem! |
01:07:17 |
Olyan fantasztikus csapat vagyunk! |
01:07:20 |
Este olyan voltam mint Bonnie, te |
01:07:24 |
Befognád a pofád? |
01:07:27 |
Bocsi, Richard. |
01:07:31 |
- UI, király ez a szoba. |
01:07:39 |
Tessék, kész vagyok |
01:07:42 |
- A Wilder story nincs kész. |
01:07:45 |
Reggel eltanácsolták. |
01:07:48 |
Mert benne kéne. |
01:08:01 |
- Van nincs itt? |
01:08:04 |
- Tessék? |
01:08:06 |
- Mért nem hagyod békén? |
01:08:49 |
Oh, köszönöm! |
01:08:53 |
El az útból! |
01:09:01 |
Hagyd abba! Fellebbezhetsz! |
01:09:06 |
"Bármely bármely diák fellebbezhet |
01:09:10 |
és beterjesztheti ügyét 48 órán belül." |
01:09:14 |
Kéred a pezsgõfürdõt, |
01:09:16 |
Kérhetünk segítséget a jogi körtõl. |
01:09:18 |
Tartoznak neked a |
01:09:21 |
Köszönöm. Nagyra értékelem. |
01:09:24 |
- Nem is figyelsz rám-- |
01:09:30 |
Baszd meg, Van Wilder! |
01:09:35 |
Jól hallottad. |
01:09:37 |
baszd meg, te-te-te-te-- |
01:09:39 |
te - te-- |
01:09:41 |
te kis modoros kurafi! |
01:09:43 |
Te-- te bantu fasszopó! |
01:09:45 |
Ne cicomázd, Taj. |
01:09:47 |
Csak mondd meg mit érzel. |
01:09:52 |
Hét év! |
01:09:54 |
Nincs értelme tovább maradni! |
01:09:56 |
Persze, persze. |
01:09:58 |
akik a fél karjukat is odaadnák érted, |
01:10:02 |
Ki törõdik Beteg Sráccal |
01:10:05 |
a sok sportoló-- |
01:10:08 |
És gonodlom semmi az az ígéret is... |
01:10:10 |
amit egy kis zöldfülû indiai srácnak |
01:10:14 |
hogy belemerítse arcát egy |
01:10:18 |
Megmutattál egy életet, |
01:10:21 |
amíg otthon vertem a farkam |
01:10:25 |
És a legfontosabb, |
01:10:30 |
valamire. |
01:10:33 |
Ha magadban nem látsz semmi |
01:10:38 |
Megyek. |
01:10:40 |
Menj csak. |
01:10:44 |
A megfelelõ idõpontra vártál. |
01:10:47 |
Itt van a küszöbön. |
01:10:53 |
Beszélnünk kell. |
01:11:07 |
Hozd össze a jogi kört. |
01:11:22 |
Nevetséges! |
01:11:25 |
Röhejes! |
01:11:27 |
- Ez azt jelenti, hogy segít? |
01:11:52 |
Van velünk van! Van velünk van! |
01:11:54 |
Van velünk van! Van velünk van! |
01:11:59 |
Az ülést megnyitom. |
01:12:02 |
A Coolidge házirend B szekció |
01:12:08 |
alkohol közreadása fiatal |
01:12:10 |
ami azonnal eltanácsolást von |
01:12:13 |
Ön fellebbezett. |
01:12:16 |
Öné a terep. |
01:12:20 |
Hölgyeim és uraim... |
01:12:27 |
amint tudják... |
01:12:29 |
hét éve vagyok az intézmény |
01:12:32 |
Van velünk van! |
01:12:40 |
Rendet! Rendet! |
01:12:44 |
- Folytassa, Mr. Wilder. |
01:12:48 |
Sok dolgot tanultam itt, |
01:12:51 |
Az indexbõl kitûnik... |
01:12:54 |
hogy amikor bejártam órára... |
01:12:56 |
kitûnõ jegyeket szereztem. |
01:12:59 |
Bár ez csak akkor fordult elõ, |
01:13:05 |
amikor rájöttem, |
01:13:08 |
az bujkálás. |
01:13:10 |
Láttam, hogy ezután jön a nagybetûs |
01:13:14 |
Nem tudom pontosan miért. |
01:13:16 |
De tudom, hogy nem akarom úgy |
01:13:18 |
akinek egész élete, |
01:13:20 |
De már belátom. |
01:13:22 |
Kész vagyok továbblépni. |
01:13:26 |
Ennyi volt. Sok sikert örök vesztes. |
01:13:29 |
- Mr. Bagg, maradjon csendben. |
01:13:32 |
mi köze van ahhoz, hogy súlyosan |
01:13:35 |
Mr. Wilder. |
01:13:43 |
Nem tudok a tények ellen beszélni. |
01:13:45 |
Én voltam felelõs a buliért, |
01:13:48 |
Azért vagyok itt, hogy ezen |
01:13:51 |
és alternatív büntetést kérjek. |
01:13:54 |
Legyen kötelezõ diplomáznom. |
01:13:56 |
Ha méltoztatnak az indexembe nézni, |
01:13:58 |
hogy 18 kredit hiányzik a |
01:14:02 |
Kérem ezt a bíróságot, |
01:14:05 |
Látogathassam a hátralévõ hat |
01:14:07 |
és diplomásként távozhassak |
01:14:14 |
Majdnem egy... |
01:14:19 |
évtizedig izzadtam vért itt. |
01:14:22 |
Oly sokat adott nekem ez az iskola. |
01:14:26 |
és végezhessek tisztességgel. |
01:14:40 |
Milyen kurzusokat kell |
01:14:42 |
Biológia, angol irodalom, |
01:14:45 |
- szociológia és politikai ismeretek. |
01:14:48 |
- Viszonylag nagy feladat. |
01:14:53 |
Ha eltanácsolnánk, az egyfajta |
01:14:57 |
Megszegett egy szabályt. |
01:15:00 |
Döntsünk szavazással. |
01:15:01 |
Öten vagyunk. |
01:15:05 |
Visszahelyezés. |
01:15:06 |
- Mr. Bagg? |
01:15:09 |
Miss Haver? |
01:15:11 |
Visszahelyezés... |
01:15:12 |
újra és újra. |
01:15:14 |
Oké. Mrs. Seay? |
01:15:17 |
Eltanácsolás. |
01:15:18 |
Professor McDoogle? |
01:15:20 |
Tudják, már nagyon régóta |
01:15:23 |
Akárhogy is... |
01:15:24 |
Van Wilder Coolidge-i |
01:15:32 |
Lássuk milyen fából faragták. |
01:15:35 |
Bent van! Bent van! |
01:15:48 |
- Hello, Jeannie. |
01:15:51 |
Csak meg akartam magyarázni |
01:15:54 |
A Richard általi plátió érzéseket |
01:15:57 |
cselekedet. |
01:15:59 |
- Miféle cselekedet? |
01:16:03 |
És utána megmozgattuk a majmot. |
01:16:05 |
Az volt a legszebb tíz másodpercem. |
01:16:09 |
Valaha. |
01:16:11 |
Igen, ezen beszélgetés valamiféle formaság... |
01:16:14 |
de ezt hiszem nagy szerepe van abban, |
01:16:23 |
- Tudtam, hogy az érzékeid fognak vezetni. |
01:16:26 |
Nézd. Sok mûtéten kell átesnie |
01:16:29 |
De most éppen életünk |
01:16:32 |
elõször az írásbeli vizsga, és aztán |
01:16:37 |
Egytõl egyik orvosok. |
01:16:39 |
Ezért jöttem, hogy segítsek |
01:16:42 |
- Az fantasztikus lenne, Gwenny. |
01:16:46 |
De siess. A beszélgetés fél óra |
01:16:50 |
Bocsi. |
01:17:01 |
Northwestern. |
01:17:03 |
Biztosan az leszel. |
01:17:06 |
Gwenny, köszönöm. |
01:17:13 |
Sok sikert szívem. |
01:17:23 |
Úgy is van. |
01:18:30 |
Citozin. |
01:18:31 |
Semmi más, csak a fonál ember. |
01:18:33 |
Jegyezd meg, bármilyen vizsga elõtt, |
01:18:53 |
Kösz, hogy jöttél. |
01:18:55 |
Richard! |
01:18:58 |
Meglepetés! |
01:19:01 |
Gyere csak be. Ismerkedj meg velük. |
01:19:04 |
- Mennem kell-- |
01:19:06 |
Nézzék, itt van Richard. |
01:19:08 |
Mindössze 20 perc alatt befejezte |
01:19:12 |
Richard, |
01:19:15 |
Dr. Fine-t. |
01:19:16 |
Öröm megismerni önt, Mr. Bagg. |
01:19:21 |
- Dr. Brown. |
01:19:24 |
Csak meg akarunk ismerni jobban. |
01:19:27 |
És Dr. Smelnick. |
01:19:30 |
Richard, van valami, amit mondanál? |
01:19:32 |
Úgy tûnik van valami, |
01:19:40 |
Oh, Istenem! |
01:19:49 |
- Gyarló. |
01:19:54 |
Vérzek! |
01:19:56 |
Istenem de nyomorult. |
01:20:22 |
"Oh, I kept the first |
01:20:25 |
Yet knowing how way |
01:20:28 |
I doubted if I should |
01:20:31 |
Azt akarom, írják le hogy mit akart |
01:20:34 |
Legalább még egy ívre |
01:20:37 |
- Mivan? |
01:20:39 |
újabb fejlemények Wilder ügyében. |
01:20:42 |
A kegyetlen nap eddig sikeres |
01:20:45 |
Öt vizsga, Professor McDoogle |
01:20:53 |
Van! Ébredj, |
01:20:56 |
- A vizsgád pont hét perc múlva van! |
01:21:12 |
Eljött az igazság pillanata emberek. |
01:21:29 |
Örülök, hogy be tudott minket is illeszteni |
01:21:32 |
A világért se hagytam volna |
01:21:36 |
Rendben. |
01:21:38 |
Adják ezeket körbe. |
01:22:02 |
Lassan letelik az idõ. |
01:22:08 |
Vége van, Mr. Wilder. |
01:22:17 |
- Köszönöm. |
01:22:19 |
cicomáztam magam a való világra. |
01:22:21 |
Én, mint sokan mások, azt nevezem való |
01:22:26 |
De tévedtem. Egy Van Wilder |
01:22:31 |
Biztosan voltatok mindannyian |
01:22:33 |
Biztosan megérintette az életeteket |
01:22:37 |
Láttátok Van-t hasast ugrani |
01:22:39 |
de hogy tudjátok, $5,000-t szedett |
01:22:44 |
Bizonyára tudjátok, |
01:22:47 |
Amit valószínûleg nem tudtok, |
01:22:50 |
egy szánalmas, egoista gyerek... |
01:22:52 |
akit riporteretek elsõkézbõl |
01:22:55 |
a korai magömléssel. |
01:22:58 |
Erre való válaszként... |
01:23:00 |
Van több erõfeszítést tett az utolsó |
01:23:04 |
Nyer vagy sem, mindannyian köszönetet |
01:23:09 |
Egyszerûen ez az, amit õ tesz- |
01:23:11 |
bátorítja a bátortalanokat. |
01:23:19 |
Van. Siess. A paráznaság |
01:23:22 |
Hé, hallottatok valamit Gwen-rõl? |
01:23:25 |
Nem, õ még eddig nem telefonált. |
01:23:28 |
Oké. |
01:23:31 |
- Ok. |
01:23:54 |
Jesszus. |
01:23:57 |
Korai szarral díszítve. |
01:24:05 |
Oka van annak, amiért személyesen |
01:24:08 |
Azt akartam, hogy elsõkézbõl kapd |
01:24:10 |
Ahogy azt vártam... |
01:24:14 |
sikerült. |
01:24:15 |
- Kilencven-egy százalék. |
01:24:20 |
Büszke vagyok rád, Wilder. |
01:24:22 |
Az évek alatt évig erre vártam, |
01:24:25 |
Ezért volt akkor köztünk |
01:24:27 |
Azt hittem azért, mert elsõ évben |
01:24:31 |
Mi? Mi-- az én lányommal? |
01:24:35 |
Tessék? |
01:24:53 |
Én ismerlek téged. |
01:24:55 |
- köszönök mindent. |
01:24:57 |
Hé, nélküled sose sikerült |
01:25:00 |
Ezt töltsd tele jéggel. |
01:25:04 |
- Oké? Elnézést, sajnálom. |
01:25:09 |
Orissa Punjab Nizamabad vagyok. |
01:25:13 |
Épp most érkeztem Banglapur-ból. |
01:25:25 |
Bocsánat. |
01:25:27 |
hogy hol lehet a |
01:25:30 |
Ja papi, ott a medencénél. |
01:25:33 |
Bazzeg, én ismerlek téged! |
01:25:37 |
Gratulálok, Van. |
01:25:43 |
Apa! El sem hiszem, |
01:25:45 |
El sem hiszem hogy végeztél. |
01:25:47 |
Egy barátod... |
01:25:49 |
küldte nekem ezt. |
01:25:53 |
Büszke vagyok rád van, |
01:25:56 |
Köszönöm. |
01:25:59 |
szarrakásnyi pénzedet |
01:26:03 |
Minden eddigi legjobb befektetésem. |
01:26:16 |
- Jól csináltad. |
01:26:19 |
Itt az új csajom. |
01:26:38 |
Te úgy nézel ki-- |
01:26:41 |
Hûha. |
01:26:43 |
- Wow. |
01:26:54 |
- Szabad? |
01:27:02 |
Olyan sok mondanivalóm |
01:27:14 |
Féltem, hogy nem jössz el. |
01:27:16 |
Éppen csak azon gondolkoztam, |
01:27:20 |
És milyen mellett döntöttél? |
01:27:23 |
Nem vettem. |